Was sind Heilbäder und Kurorte? Thüringen verfügt über 9 Heilbäder, 3 heilklimatische Kurorte, 3 Orte mit Heilquellenkurbetrieb und den Heilstollen in den Saalfelder Feengrotten. Alle staatlich anerkannten Kurorte verfügen über natürliche, wissenschaftlich anerkannte und bewährte ortsgebundene Heilmittel zu Therapiezwecken und eine hohe medizinische Kompetenz. Diese Kombination bildet die Grundvoraussetzung zu ihrer Prädikatisierung, die nach strengen Kriterien regelmäßig nachgewiesen werden muss.

Que sont les stations thermales et les lieux de cure ? La Thuringe compte 9 stations thermales, 3 stations climatiques, 3 stations de cure de sources thermales et la galerie de guérison des grottes de fées de Saalfeld. Toutes les stations thermales reconnues par l'État disposent de remèdes naturels, scientifiquement reconnus et éprouvés, liés à la région, à des fins thérapeutiques et d'une grande compétence médicale. Cette combinaison est la condition sine qua non de leur labellisation, qui doit être régulièrement attestée selon des critères stricts.

What are spas and health resorts? Thuringia has 9 spas, 3 climatic health resorts, 3 places with healing springs and the healing cave in the Saalfeld Fairy Grottoes. All state-approved spas have natural, scientifically recognized and proven local remedies for therapeutic purposes and a high level of medical expertise. This combination forms the basic prerequisite for their designation, which must be regularly verified according to strict criteria.

<p>Was sind Heilbäder und Kurorte?</p><p>Thüringen verfügt über 9 Heilbäder, 3 heilklimatische Kurorte, 3 Orte mit Heilquellenkurbetrieb und den Heilstollen in den Saalfelder Feengrotten. Alle staatlich anerkannten Kurorte verfügen über natürliche, wissenschaftlich anerkannte und bewährte ortsgebundene Heilmittel zu Therapiezwecken und eine hohe medizinische Kompetenz. Diese Kombination bildet die Grundvoraussetzung zu ihrer Prädikatisierung, die nach strengen Kriterien regelmäßig nachgewiesen werden muss.</p><p>&nbsp;</p>
<p>What are spas and health resorts?</p><p>Thuringia has 9 spas, 3 climatic health resorts, 3 places with healing springs and the healing cave in the Saalfeld Fairy Grottoes. All state-approved spas have natural, scientifically recognized and proven local remedies for therapeutic purposes and a high level of medical expertise. This combination forms the basic prerequisite for their designation, which must be regularly verified according to strict criteria.</p><p></p>
<p>Que sont les stations thermales et les lieux de cure ?</p><p>La Thuringe compte 9 stations thermales, 3 stations climatiques, 3 stations de cure de sources thermales et la galerie de guérison des grottes de fées de Saalfeld. Toutes les stations thermales reconnues par l'État disposent de remèdes naturels, scientifiquement reconnus et éprouvés, liés à la région, à des fins thérapeutiques et d'une grande compétence médicale. Cette combinaison est la condition sine qua non de leur labellisation, qui doit être régulièrement attestée selon des critères stricts.</p><p></p>

Was sind Heilbäder und Kurorte? Thüringen verfügt über 9 Heilbäder, 3 heilklimatische Kurorte, 3 Orte mit Heilquellenkurbetrieb und den Heilstollen in den Saalfelder Feengrotten. Alle staatlich anerkannten Kurorte verfügen über natürliche, wissenschaftlich anerkannte und bewährte ortsgebundene Heilmittel zu Therapiezwecken und eine hohe medizinische Kompetenz. Diese Kombination bildet die Grundvoraussetzung zu ihrer Prädikatisierung, die nach strengen Kriterien regelmäßig nachgewiesen werden muss.

Que sont les stations thermales et les lieux de cure ? La Thuringe compte 9 stations thermales, 3 stations climatiques, 3 stations de cure de sources thermales et la galerie de guérison des grottes de fées de Saalfeld. Toutes les stations thermales reconnues par l'État disposent de remèdes naturels, scientifiquement reconnus et éprouvés, liés à la région, à des fins thérapeutiques et d'une grande compétence médicale. Cette combinaison est la condition sine qua non de leur labellisation, qui doit être régulièrement attestée selon des critères stricts.

What are spas and health resorts? Thuringia has 9 spas, 3 climatic health resorts, 3 places with healing springs and the healing cave in the Saalfeld Fairy Grottoes. All state-approved spas have natural, scientifically recognized and proven local remedies for therapeutic purposes and a high level of medical expertise. This combination forms the basic prerequisite for their designation, which must be regularly verified according to strict criteria.

<p>Was sind Heilbäder und Kurorte?</p><p>Thüringen verfügt über 9 Heilbäder, 3 heilklimatische Kurorte, 3 Orte mit Heilquellenkurbetrieb und den Heilstollen in den Saalfelder Feengrotten. Alle staatlich anerkannten Kurorte verfügen über natürliche, wissenschaftlich anerkannte und bewährte ortsgebundene Heilmittel zu Therapiezwecken und eine hohe medizinische Kompetenz. Diese Kombination bildet die Grundvoraussetzung zu ihrer Prädikatisierung, die nach strengen Kriterien regelmäßig nachgewiesen werden muss.</p><p>&nbsp;</p>
<p>What are spas and health resorts?</p><p>Thuringia has 9 spas, 3 climatic health resorts, 3 places with healing springs and the healing cave in the Saalfeld Fairy Grottoes. All state-approved spas have natural, scientifically recognized and proven local remedies for therapeutic purposes and a high level of medical expertise. This combination forms the basic prerequisite for their designation, which must be regularly verified according to strict criteria.</p><p></p>
<p>Que sont les stations thermales et les lieux de cure ?</p><p>La Thuringe compte 9 stations thermales, 3 stations climatiques, 3 stations de cure de sources thermales et la galerie de guérison des grottes de fées de Saalfeld. Toutes les stations thermales reconnues par l'État disposent de remèdes naturels, scientifiquement reconnus et éprouvés, liés à la région, à des fins thérapeutiques et d'une grande compétence médicale. Cette combinaison est la condition sine qua non de leur labellisation, qui doit être régulièrement attestée selon des critères stricts.</p><p></p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Thüringer Heilbäderverband e.V.
rdfs:label @de Thüringer Heilbäderverband e.V.
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Bad Sulza
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de info@kurorte-thueringen.de
schema:postalCode @de 99518
schema:streetAddress @de Kurpark 2
schema:telephone @de +49 36461 877801
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.0887602
schema:longitude 11.6263284
schema:hasMap https://www.google.de/maps/dir//Kurpark+2,+99518+Bad+Sulza/@51.0887298,11.6239627,17z/data=!4m9!4m8!1m0!1m5!1m1!1s0x47a6a1cc01f17835:0xeab296ba6f8eef1a!2m2!1d11.6261567!2d51.0887265!3e0?hl=de
schema:url https://www.kurorte-thueringen.de/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/396490849785-agnd
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/396490849785-agnd