Bis zur Mitte des vorigen Jahrhunderts blühten in Bad Lobenstein und Umgebung Erzbergbau und Tuchmacherei. So wurden zum Beispiel die bayrischen Truppen mit Lobenstein Uniformtuch eingekleidet. Zur Appretur des Tuches wurde Ammoniak benötigt, der durch den menschlichen Urin gewonnen wurde. Aus dieser Zeit stammt der Spitz- und Neckname "Lommesteener Fässleseecher". Diese Tradition pflegend, "verrichtet" mehrmals täglich eine im Rathaus eingebaute Figur zur Gaudi der Besucher spritzfreudig sein Geschäft direkt auf dem Marktplatz. Der Historische Markt Bad Lobenstein mit seinen zahlreichen Geschäften ist bei jeder Stadtführung daher ein muss. Das Abhalten von Märkten war zu jener Zeit eines der wichtigsten Stadtprivilegien, welches heute noch mittwochs mit dem "Grünen Markt" weitergeführt wird. Am 2. Augustwochenende findet immer das traditionelle Marktfest statt, zu dem alte Handels- und Handwerksbräuche nachempfunden werden. Des Weiteren findet der Gast dort kulturelle Angebote und die typischen Thüringer Spezialitäten.

Jusqu'au milieu du siècle dernier, l'exploitation minière et la draperie étaient florissantes à Bad Lobenstein et dans ses environs. Les troupes bavaroises étaient par exemple habillées de drap d'uniforme de Lobenstein. L'apprêt du drap nécessitait de l'ammoniac, obtenu à partir de l'urine humaine. C'est de cette époque que date le surnom de "Lommesteener Fässleseecher". Pour perpétuer cette tradition, un personnage installé dans la mairie "fait" plusieurs fois par jour ses besoins directement sur la place du marché, pour le plus grand plaisir des visiteurs. Le marché historique de Bad Lobenstein, avec ses nombreuses boutiques, est donc un passage obligé lors de toute visite guidée de la ville. La tenue de marchés était à l'époque l'un des privilèges les plus importants de la ville, qui se poursuit aujourd'hui encore le mercredi avec le "marché vert". Le deuxième week-end d'août a toujours lieu la traditionnelle fête du marché, au cours de laquelle sont reproduites d'anciennes coutumes commerciales et artisanales. De plus, les visiteurs y trouvent des offres culturelles et les spécialités typiques de Thuringe.

Until the middle of the last century, ore mining and cloth-making flourished in Bad Lobenstein and the surrounding area. For example, the Bavarian troops were clothed in Lobenstein uniform cloth. Ammonia, which was obtained from human urine, was needed to finish the cloth. The nickname and nickname "Lommesteener Fässleseecher" originates from this time. Maintaining this tradition, a figure built into the town hall "does his business" several times a day directly on the market square to the amusement of visitors. The historic market in Bad Lobenstein with its numerous stores is therefore a must on any tour of the town. At that time, holding markets was one of the most important town privileges, which is still continued today with the "Green Market" on Wednesdays. The traditional market festival is always held on the 2nd weekend in August, when old trading and craft customs are recreated. Visitors will also find cultural offerings and typical Thuringian specialties.

<p>Bis zur Mitte des vorigen Jahrhunderts blühten in Bad Lobenstein und Umgebung Erzbergbau und Tuchmacherei. So wurden zum Beispiel die bayrischen Truppen mit Lobenstein Uniformtuch eingekleidet. Zur Appretur des Tuches wurde Ammoniak benötigt, der durch den menschlichen Urin gewonnen wurde. Aus dieser Zeit stammt der Spitz- und Neckname "Lommesteener Fässleseecher". Diese Tradition pflegend, "verrichtet" mehrmals täglich eine im Rathaus eingebaute Figur zur Gaudi der Besucher spritzfreudig sein Geschäft direkt auf dem Marktplatz. Der Historische Markt Bad Lobenstein mit seinen zahlreichen Geschäften ist bei jeder Stadtführung daher ein muss. Das Abhalten von Märkten war zu jener Zeit eines der wichtigsten Stadtprivilegien, welches heute noch mittwochs mit dem "Grünen Markt" weitergeführt wird. Am 2. Augustwochenende findet immer das traditionelle Marktfest statt, zu dem alte Handels- und Handwerksbräuche nachempfunden werden. Des Weiteren findet der Gast dort kulturelle Angebote und die typischen Thüringer Spezialitäten.</p>
<p>Until the middle of the last century, ore mining and cloth-making flourished in Bad Lobenstein and the surrounding area. For example, the Bavarian troops were clothed in Lobenstein uniform cloth. Ammonia, which was obtained from human urine, was needed to finish the cloth. The nickname and nickname "Lommesteener Fässleseecher" originates from this time. Maintaining this tradition, a figure built into the town hall "does his business" several times a day directly on the market square to the amusement of visitors. The historic market in Bad Lobenstein with its numerous stores is therefore a must on any tour of the town. At that time, holding markets was one of the most important town privileges, which is still continued today with the "Green Market" on Wednesdays. The traditional market festival is always held on the 2nd weekend in August, when old trading and craft customs are recreated. Visitors will also find cultural offerings and typical Thuringian specialties.</p>
<p>Jusqu'au milieu du siècle dernier, l'exploitation minière et la draperie étaient florissantes à Bad Lobenstein et dans ses environs. Les troupes bavaroises étaient par exemple habillées de drap d'uniforme de Lobenstein. L'apprêt du drap nécessitait de l'ammoniac, obtenu à partir de l'urine humaine. C'est de cette époque que date le surnom de "Lommesteener Fässleseecher". Pour perpétuer cette tradition, un personnage installé dans la mairie "fait" plusieurs fois par jour ses besoins directement sur la place du marché, pour le plus grand plaisir des visiteurs. Le marché historique de Bad Lobenstein, avec ses nombreuses boutiques, est donc un passage obligé lors de toute visite guidée de la ville. La tenue de marchés était à l'époque l'un des privilèges les plus importants de la ville, qui se poursuit aujourd'hui encore le mercredi avec le "marché vert". Le deuxième week-end d'août a toujours lieu la traditionnelle fête du marché, au cours de laquelle sont reproduites d'anciennes coutumes commerciales et artisanales. De plus, les visiteurs y trouvent des offres culturelles et les spécialités typiques de Thuringe.</p>

Bis zur Mitte des vorigen Jahrhunderts blühten in Bad Lobenstein und Umgebung Erzbergbau und Tuchmacherei. So wurden zum Beispiel die bayrischen Truppen mit Lobenstein Uniformtuch eingekleidet. Zur Appretur des Tuches wurde Ammoniak benötigt, der durch den menschlichen Urin gewonnen wurde. Aus dieser Zeit stammt der Spitz- und Neckname "Lommesteener Fässleseecher". Diese Tradition pflegend, "verrichtet" mehrmals täglich eine im Rathaus eingebaute Figur zur Gaudi der Besucher spritzfreudig sein Geschäft direkt auf dem Marktplatz. Der Historische Markt Bad Lobenstein mit seinen zahlreichen Geschäften ist bei jeder Stadtführung daher ein muss. Das Abhalten von Märkten war zu jener Zeit eines der wichtigsten Stadtprivilegien, welches heute noch mittwochs mit dem "Grünen Markt" weitergeführt wird. Am 2. Augustwochenende findet immer das traditionelle Marktfest statt, zu dem alte Handels- und Handwerksbräuche nachempfunden werden. Des Weiteren findet der Gast dort kulturelle Angebote und die typischen Thüringer Spezialitäten.

Jusqu'au milieu du siècle dernier, l'exploitation minière et la draperie étaient florissantes à Bad Lobenstein et dans ses environs. Les troupes bavaroises étaient par exemple habillées de drap d'uniforme de Lobenstein. L'apprêt du drap nécessitait de l'ammoniac, obtenu à partir de l'urine humaine. C'est de cette époque que date le surnom de "Lommesteener Fässleseecher". Pour perpétuer cette tradition, un personnage installé dans la mairie "fait" plusieurs fois par jour ses besoins directement sur la place du marché, pour le plus grand plaisir des visiteurs. Le marché historique de Bad Lobenstein, avec ses nombreuses boutiques, est donc un passage obligé lors de toute visite guidée de la ville. La tenue de marchés était à l'époque l'un des privilèges les plus importants de la ville, qui se poursuit aujourd'hui encore le mercredi avec le "marché vert". Le deuxième week-end d'août a toujours lieu la traditionnelle fête du marché, au cours de laquelle sont reproduites d'anciennes coutumes commerciales et artisanales. De plus, les visiteurs y trouvent des offres culturelles et les spécialités typiques de Thuringe.

Until the middle of the last century, ore mining and cloth-making flourished in Bad Lobenstein and the surrounding area. For example, the Bavarian troops were clothed in Lobenstein uniform cloth. Ammonia, which was obtained from human urine, was needed to finish the cloth. The nickname and nickname "Lommesteener Fässleseecher" originates from this time. Maintaining this tradition, a figure built into the town hall "does his business" several times a day directly on the market square to the amusement of visitors. The historic market in Bad Lobenstein with its numerous stores is therefore a must on any tour of the town. At that time, holding markets was one of the most important town privileges, which is still continued today with the "Green Market" on Wednesdays. The traditional market festival is always held on the 2nd weekend in August, when old trading and craft customs are recreated. Visitors will also find cultural offerings and typical Thuringian specialties.

<p>Bis zur Mitte des vorigen Jahrhunderts blühten in Bad Lobenstein und Umgebung Erzbergbau und Tuchmacherei. So wurden zum Beispiel die bayrischen Truppen mit Lobenstein Uniformtuch eingekleidet. Zur Appretur des Tuches wurde Ammoniak benötigt, der durch den menschlichen Urin gewonnen wurde. Aus dieser Zeit stammt der Spitz- und Neckname "Lommesteener Fässleseecher". Diese Tradition pflegend, "verrichtet" mehrmals täglich eine im Rathaus eingebaute Figur zur Gaudi der Besucher spritzfreudig sein Geschäft direkt auf dem Marktplatz. Der Historische Markt Bad Lobenstein mit seinen zahlreichen Geschäften ist bei jeder Stadtführung daher ein muss. Das Abhalten von Märkten war zu jener Zeit eines der wichtigsten Stadtprivilegien, welches heute noch mittwochs mit dem "Grünen Markt" weitergeführt wird. Am 2. Augustwochenende findet immer das traditionelle Marktfest statt, zu dem alte Handels- und Handwerksbräuche nachempfunden werden. Des Weiteren findet der Gast dort kulturelle Angebote und die typischen Thüringer Spezialitäten.</p>
<p>Until the middle of the last century, ore mining and cloth-making flourished in Bad Lobenstein and the surrounding area. For example, the Bavarian troops were clothed in Lobenstein uniform cloth. Ammonia, which was obtained from human urine, was needed to finish the cloth. The nickname and nickname "Lommesteener Fässleseecher" originates from this time. Maintaining this tradition, a figure built into the town hall "does his business" several times a day directly on the market square to the amusement of visitors. The historic market in Bad Lobenstein with its numerous stores is therefore a must on any tour of the town. At that time, holding markets was one of the most important town privileges, which is still continued today with the "Green Market" on Wednesdays. The traditional market festival is always held on the 2nd weekend in August, when old trading and craft customs are recreated. Visitors will also find cultural offerings and typical Thuringian specialties.</p>
<p>Jusqu'au milieu du siècle dernier, l'exploitation minière et la draperie étaient florissantes à Bad Lobenstein et dans ses environs. Les troupes bavaroises étaient par exemple habillées de drap d'uniforme de Lobenstein. L'apprêt du drap nécessitait de l'ammoniac, obtenu à partir de l'urine humaine. C'est de cette époque que date le surnom de "Lommesteener Fässleseecher". Pour perpétuer cette tradition, un personnage installé dans la mairie "fait" plusieurs fois par jour ses besoins directement sur la place du marché, pour le plus grand plaisir des visiteurs. Le marché historique de Bad Lobenstein, avec ses nombreuses boutiques, est donc un passage obligé lors de toute visite guidée de la ville. La tenue de marchés était à l'époque l'un des privilèges les plus importants de la ville, qui se poursuit aujourd'hui encore le mercredi avec le "marché vert". Le deuxième week-end d'août a toujours lieu la traditionnelle fête du marché, au cours de laquelle sont reproduites d'anciennes coutumes commerciales et artisanales. De plus, les visiteurs y trouvent des offres culturelles et les spécialités typiques de Thuringe.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Öffentlicher Parkplatz am Markt
dcterms:title @fr Parking public au marché
dcterms:title @en Public parking lot at the market
rdfs:label @de Öffentlicher Parkplatz am Markt
rdfs:label @fr Parking public au marché
rdfs:label @en Public parking lot at the market
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Bad Lobenstein
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de info@bad-lobenstein.de
schema:postalCode @de 07356
schema:streetAddress @de Markt 1
schema:telephone @de +49 36651 770
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/975058006720-tpdp
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.4476448
schema:longitude 11.6381008
schema:hasMap https://goo.gl/maps/7n1Y3cgi4VXxYRz78
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5161680
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5163584
schema:isAccessibleForFree true
schema:logo https://thuecat.org/resources/dms_5163584
schema:petsAllowed true
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5161680
schema:smokingAllowed true
schema:url http://www.bad-lobenstein.de/startseite
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/044061374596-ryck
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 600
thuecat:gastro thuecat:TakeawayShop
thuecat:gastro thuecat:Cafe
thuecat:gastro thuecat:Restaurant
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/044061374596-ryck
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:Car
schema:value 25
thuecat:objectsNearBy https://thuecat.org/resources/346998608314-yyze
thuecat:otherService thuecat:FreeWlan
thuecat:otherService thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea
thuecat:otherService thuecat:SouvenirShop
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure