De magnifiques abricots, pommes, raisins et cerises poussent dans les installations sur un total d'environ 150 ha. L'une des principales préoccupations de l'exploitation est de produire en respectant le plus possible l'environnement. Les cépages cultivés sur une surface de 30 ha sont le Müller-Thurgau, le Silvaner, le Kerner, le Gutedel, le Traminer, le Riesling, le Pinot blanc, le Portugais, le Dornfelder et le Pinot noir. La plantation du cépage "Roter Riesling" en 1928 est unique en Allemagne. Les lieux-dits sont le Höhnstedter Kreisberg, le Kelterberg, le Steineck et le Steiger. Il est possible d'y faire des dégustations de vin avec une discussion agréable sur le vin et son histoire, ainsi que des dégustations culinaires sur réservation. Le magasin de la ferme propose de délicieuses spécialités, comme des vins blancs et rouges, des liqueurs, des eaux-de-vie de fruits et des cadeaux.

In den Anlagen gedeihen auf insgesamt ca. 150 ha prächtige Aprikosen, Äpfel, Weintrauben und Kirschen. Ein Hauptanliegen des Betriebes ist die möglichst umweltschonende Produktion. Als Rebsorten werden auf einer Fläche von 30 ha Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Weißburgunder, Portugieser, Dornfelder und Spätburgunder angebaut. Einmalig in Deutschland ist die Anpflanzung der Rebsorte „Roter Riesling“ im Jahre 1928. Die Lagen sind der Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck und der Steiger. Hier sind Weinproben mit gemütlicher Plauderei über den Wein und seine Geschichte sowie Kulinarisches auf Voranmeldung möglich. Der Hofverkaufsladen hält leckere Besonderheiten bereit, wie zum Beispiel Weiß- und Rotweine, Liköre, Obstbrände und Präsente.

Magnificent apricots, apples, grapes and cherries thrive in the vineyards on a total of around 150 hectares. One of the farm's main concerns is to produce as environmentally friendly as possible. Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Pinot Blanc, Portugieser, Dornfelder and Pinot Noir are cultivated as grape varieties on an area of 30 hectares . The planting of the "Roter Riesling" grape variety in 1928 is unique in Germany. The vineyards are Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck and Steiger. Wine tastings with a cozy chat about the wine and its history as well as culinary delights are available by appointment. The farm store offers delicious specialties such as white and red wines, liqueurs, fruit brandies and gifts.

<p>In den Anlagen gedeihen auf insgesamt ca. 150 ha prächtige Aprikosen, Äpfel, Weintrauben und Kirschen.&nbsp;Ein Hauptanliegen des Betriebes ist die möglichst umweltschonende Produktion.<br><br>Als Rebsorten werden auf einer Fläche von 30 ha<strong> </strong>Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Weißburgunder, Portugieser, Dornfelder und Spätburgunder angebaut. Einmalig in Deutschland ist die Anpflanzung der Rebsorte „Roter Riesling“ im Jahre 1928. Die Lagen sind der Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck und der Steiger.<br></p><p>Hier sind Weinproben mit gemütlicher Plauderei über den Wein und seine Geschichte sowie Kulinarisches auf Voranmeldung möglich.<br><br>Der Hofverkaufsladen hält leckere Besonderheiten bereit, wie zum Beispiel Weiß- und Rotweine, Liköre, Obstbrände und Präsente.</p>
Magnificent apricots, apples, grapes and cherries thrive in the vineyards on a total of around 150 hectares. One of the farm's main concerns is to produce as environmentally friendly as possible.<br><br>Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Pinot Blanc, Portugieser, Dornfelder and Pinot Noir are cultivated as grape varieties on an area of 30 hectares<strong> </strong>. The planting of the "Roter Riesling" grape variety in 1928 is unique in Germany. The vineyards are Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck and Steiger.<br><p>Wine tastings with a cozy chat about the wine and its history as well as culinary delights are available by appointment.<br><br>The farm store offers delicious specialties such as white and red wines, liqueurs, fruit brandies and gifts.<br></p>
De magnifiques abricots, pommes, raisins et cerises poussent dans les installations sur un total d'environ 150 ha. L'une des principales préoccupations de l'exploitation est de produire en respectant le plus possible l'environnement.<br><br>Les cépages cultivés sur une surface de 30 ha<strong> </strong>sont le Müller-Thurgau, le Silvaner, le Kerner, le Gutedel, le Traminer, le Riesling, le Pinot blanc, le Portugais, le Dornfelder et le Pinot noir. La plantation du cépage "Roter Riesling" en 1928 est unique en Allemagne. Les lieux-dits sont le Höhnstedter Kreisberg, le Kelterberg, le Steineck et le Steiger.<br><p>Il est possible d'y faire des dégustations de vin avec une discussion agréable sur le vin et son histoire, ainsi que des dégustations culinaires sur réservation.<br><br>Le magasin de la ferme propose de délicieuses spécialités, comme des vins blancs et rouges, des liqueurs, des eaux-de-vie de fruits et des cadeaux.<br></p>

De magnifiques abricots, pommes, raisins et cerises poussent dans les installations sur un total d'environ 150 ha. L'une des principales préoccupations de l'exploitation est de produire en respectant le plus possible l'environnement. Les cépages cultivés sur une surface de 30 ha sont le Müller-Thurgau, le Silvaner, le Kerner, le Gutedel, le Traminer, le Riesling, le Pinot blanc, le Portugais, le Dornfelder et le Pinot noir. La plantation du cépage "Roter Riesling" en 1928 est unique en Allemagne. Les lieux-dits sont le Höhnstedter Kreisberg, le Kelterberg, le Steineck et le Steiger. Il est possible d'y faire des dégustations de vin avec une discussion agréable sur le vin et son histoire, ainsi que des dégustations culinaires sur réservation. Le magasin de la ferme propose de délicieuses spécialités, comme des vins blancs et rouges, des liqueurs, des eaux-de-vie de fruits et des cadeaux.

In den Anlagen gedeihen auf insgesamt ca. 150 ha prächtige Aprikosen, Äpfel, Weintrauben und Kirschen. Ein Hauptanliegen des Betriebes ist die möglichst umweltschonende Produktion. Als Rebsorten werden auf einer Fläche von 30 ha Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Weißburgunder, Portugieser, Dornfelder und Spätburgunder angebaut. Einmalig in Deutschland ist die Anpflanzung der Rebsorte „Roter Riesling“ im Jahre 1928. Die Lagen sind der Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck und der Steiger. Hier sind Weinproben mit gemütlicher Plauderei über den Wein und seine Geschichte sowie Kulinarisches auf Voranmeldung möglich. Der Hofverkaufsladen hält leckere Besonderheiten bereit, wie zum Beispiel Weiß- und Rotweine, Liköre, Obstbrände und Präsente.

Magnificent apricots, apples, grapes and cherries thrive in the vineyards on a total of around 150 hectares. One of the farm's main concerns is to produce as environmentally friendly as possible. Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Pinot Blanc, Portugieser, Dornfelder and Pinot Noir are cultivated as grape varieties on an area of 30 hectares . The planting of the "Roter Riesling" grape variety in 1928 is unique in Germany. The vineyards are Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck and Steiger. Wine tastings with a cozy chat about the wine and its history as well as culinary delights are available by appointment. The farm store offers delicious specialties such as white and red wines, liqueurs, fruit brandies and gifts.

<p>In den Anlagen gedeihen auf insgesamt ca. 150 ha prächtige Aprikosen, Äpfel, Weintrauben und Kirschen.&nbsp;Ein Hauptanliegen des Betriebes ist die möglichst umweltschonende Produktion.<br><br>Als Rebsorten werden auf einer Fläche von 30 ha<strong> </strong>Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Weißburgunder, Portugieser, Dornfelder und Spätburgunder angebaut. Einmalig in Deutschland ist die Anpflanzung der Rebsorte „Roter Riesling“ im Jahre 1928. Die Lagen sind der Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck und der Steiger.<br></p><p>Hier sind Weinproben mit gemütlicher Plauderei über den Wein und seine Geschichte sowie Kulinarisches auf Voranmeldung möglich.<br><br>Der Hofverkaufsladen hält leckere Besonderheiten bereit, wie zum Beispiel Weiß- und Rotweine, Liköre, Obstbrände und Präsente.</p>
Magnificent apricots, apples, grapes and cherries thrive in the vineyards on a total of around 150 hectares. One of the farm's main concerns is to produce as environmentally friendly as possible.<br><br>Müller-Thurgau, Silvaner, Kerner, Gutedel, Traminer, Riesling, Pinot Blanc, Portugieser, Dornfelder and Pinot Noir are cultivated as grape varieties on an area of 30 hectares<strong> </strong>. The planting of the "Roter Riesling" grape variety in 1928 is unique in Germany. The vineyards are Höhnstedter Kreisberg, Kelterberg, Steineck and Steiger.<br><p>Wine tastings with a cozy chat about the wine and its history as well as culinary delights are available by appointment.<br><br>The farm store offers delicious specialties such as white and red wines, liqueurs, fruit brandies and gifts.<br></p>
De magnifiques abricots, pommes, raisins et cerises poussent dans les installations sur un total d'environ 150 ha. L'une des principales préoccupations de l'exploitation est de produire en respectant le plus possible l'environnement.<br><br>Les cépages cultivés sur une surface de 30 ha<strong> </strong>sont le Müller-Thurgau, le Silvaner, le Kerner, le Gutedel, le Traminer, le Riesling, le Pinot blanc, le Portugais, le Dornfelder et le Pinot noir. La plantation du cépage "Roter Riesling" en 1928 est unique en Allemagne. Les lieux-dits sont le Höhnstedter Kreisberg, le Kelterberg, le Steineck et le Steiger.<br><p>Il est possible d'y faire des dégustations de vin avec une discussion agréable sur le vin et son histoire, ainsi que des dégustations culinaires sur réservation.<br><br>Le magasin de la ferme propose de délicieuses spécialités, comme des vins blancs et rouges, des liqueurs, des eaux-de-vie de fruits et des cadeaux.<br></p>

Properties

Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value saale-unstrut-tourismus
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100051831
dcterms:title @de Obstproduktion Höhnstedt
dcterms:title @en Fruit production Höhnstedt
dcterms:title @fr Production de fruits Höhnstedt
rdfs:label @de Obstproduktion Höhnstedt
rdfs:label @en Fruit production Höhnstedt
rdfs:label @fr Production de fruits Höhnstedt
schema:address
Property Value
schema:addressCountry Deutschland
schema:addressLocality @de Salzatal OT Salzmünde
schema:addressRegion thuecat:SaxonyAnhalt
schema:email @de wein-obst@t-online.de
schema:postalCode @de 06198
schema:streetAddress @de Langenbogener Straße 18
schema:telephone @de +49 34601 22280
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/085553903444-abaw
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.5010490
schema:longitude 11.7446420
schema:hasMap https://maps.app.goo.gl/H8N4yXgTqeFCMtzz5
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value saale-unstrut-tourismus
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100051831
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_m_818030-huber
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_m_207327-huber
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_m_818026-huber
schema:isAccessibleForFree true
schema:keywords thuecat:SUTPointOfInterest
schema:openingHours
Property Value
schema:inLanguage de
schema:text @de Montag – Freitag 7:00 – 16:00 Uhr Samstag 9:00 – 12:00 Uhr
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 07:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 07:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Monday
schema:opens 07:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 07:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 12:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 09:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 07:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_m_818030-huber
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/805669995
schema:url http://www.wein-obst.de/
thuecat:additionalDescriptions
Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value dayoff
dcterms:title @de Ruhezeiten
rdfs:label @de Ruhezeiten
schema:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value dayoff
schema:inLanguage de
schema:name @de Ruhezeiten
schema:text @de Sonntag
thuecat:additionalDescriptions
Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value teaser
dcterms:title @de Teaser
rdfs:label @de Teaser
schema:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value teaser
schema:inLanguage de
schema:name @de Teaser
schema:text @de Die Obst- und Weinproduktion Höhnstedt finden Sie im Saalkreises in der Nähe des Süßen Sees.
schema:text
Property Value
schema:value @de <h4>Die Obst- und Weinproduktion Höhnstedt finden Sie im Saalkreises in der Nähe des Süßen Sees.<br></h4>
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 850
thuecat:meansOfTransport thuecat:RegionalBus
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:parkingFacility
Property Value
dcterms:title @de Parkmöglichkeit am Haus
rdfs:label @de Parkmöglichkeit am Haus
schema:name @de Parkmöglichkeit am Haus
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:Car
schema:value 15
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets