Im Gasthof Hirsch werden die Gäste mit einer Auswahl regionaler und überregionaler Gerichte begrüßt. Für Festlichkeiten, Gesellschaften, Tagungen sowie auch Tanzvergnügen steht ein Saal mit 65 Plätzen zur Verfügung. Gästezimmer in der Pension, die allen heutigen Komfort bieten, empfangen Reisende mit gemütlichem Ambiente. Die Behaglichkeit und das persönliche Bemühen um alle Gäste geben dem Haus eine individuelle Note. Im Sommer lädt der Biergarten zum Verweilen mit kühlen Getränken nach draußen ein.
Au Gasthof Hirsch, les hôtes sont accueillis avec un choix de plats régionaux et nationaux. Une salle de 65 places est à disposition pour les festivités, les réunions et les soirées dansantes. Les chambres d'hôtes de la pension, qui offrent tout le confort actuel, accueillent les voyageurs dans une ambiance chaleureuse. Le confort et les soins personnels apportés à tous les hôtes confèrent à la maison une note individuelle. En été, le Biergarten invite à s'attarder à l'extérieur avec des boissons fraîches.
In the Hirsch Inn, guests are welcomed with a selection of regional and national dishes. A hall with 65 seats is available for festivities, parties, meetings as well as dancing. Guest rooms in the pension, which offer all modern comforts, welcome travelers with a cozy ambience. The coziness and the personal care for all guests give the house an individual touch. In summer, the beer garden invites you to linger outside with cool drinks.
<p>Im Gasthof Hirsch werden die Gäste mit einer Auswahl regionaler und überregionaler Gerichte begrüßt. Für Festlichkeiten, Gesellschaften, Tagungen sowie auch Tanzvergnügen steht ein Saal mit 65 Plätzen zur Verfügung. Gästezimmer in der Pension, die allen heutigen Komfort bieten, empfangen Reisende mit gemütlichem Ambiente. Die Behaglichkeit und das persönliche Bemühen um alle Gäste geben dem Haus eine individuelle Note. Im Sommer lädt der Biergarten zum Verweilen mit kühlen Getränken nach draußen ein.</p>
<p>In the Hirsch Inn, guests are welcomed with a selection of regional and national dishes. A hall with 65 seats is available for festivities, parties, meetings as well as dancing. Guest rooms in the pension, which offer all modern comforts, welcome travelers with a cozy ambience. The coziness and the personal care for all guests give the house an individual touch. In summer, the beer garden invites you to linger outside with cool drinks.</p>
<p>Au Gasthof Hirsch, les hôtes sont accueillis avec un choix de plats régionaux et nationaux. Une salle de 65 places est à disposition pour les festivités, les réunions et les soirées dansantes. Les chambres d'hôtes de la pension, qui offrent tout le confort actuel, accueillent les voyageurs dans une ambiance chaleureuse. Le confort et les soins personnels apportés à tous les hôtes confèrent à la maison une note individuelle. En été, le Biergarten invite à s'attarder à l'extérieur avec des boissons fraîches.</p>
Im Gasthof Hirsch werden die Gäste mit einer Auswahl regionaler und überregionaler Gerichte begrüßt. Für Festlichkeiten, Gesellschaften, Tagungen sowie auch Tanzvergnügen steht ein Saal mit 65 Plätzen zur Verfügung. Gästezimmer in der Pension, die allen heutigen Komfort bieten, empfangen Reisende mit gemütlichem Ambiente. Die Behaglichkeit und das persönliche Bemühen um alle Gäste geben dem Haus eine individuelle Note. Im Sommer lädt der Biergarten zum Verweilen mit kühlen Getränken nach draußen ein.
Au Gasthof Hirsch, les hôtes sont accueillis avec un choix de plats régionaux et nationaux. Une salle de 65 places est à disposition pour les festivités, les réunions et les soirées dansantes. Les chambres d'hôtes de la pension, qui offrent tout le confort actuel, accueillent les voyageurs dans une ambiance chaleureuse. Le confort et les soins personnels apportés à tous les hôtes confèrent à la maison une note individuelle. En été, le Biergarten invite à s'attarder à l'extérieur avec des boissons fraîches.
In the Hirsch Inn, guests are welcomed with a selection of regional and national dishes. A hall with 65 seats is available for festivities, parties, meetings as well as dancing. Guest rooms in the pension, which offer all modern comforts, welcome travelers with a cozy ambience. The coziness and the personal care for all guests give the house an individual touch. In summer, the beer garden invites you to linger outside with cool drinks.
<p>Im Gasthof Hirsch werden die Gäste mit einer Auswahl regionaler und überregionaler Gerichte begrüßt. Für Festlichkeiten, Gesellschaften, Tagungen sowie auch Tanzvergnügen steht ein Saal mit 65 Plätzen zur Verfügung. Gästezimmer in der Pension, die allen heutigen Komfort bieten, empfangen Reisende mit gemütlichem Ambiente. Die Behaglichkeit und das persönliche Bemühen um alle Gäste geben dem Haus eine individuelle Note. Im Sommer lädt der Biergarten zum Verweilen mit kühlen Getränken nach draußen ein.</p>
<p>In the Hirsch Inn, guests are welcomed with a selection of regional and national dishes. A hall with 65 seats is available for festivities, parties, meetings as well as dancing. Guest rooms in the pension, which offer all modern comforts, welcome travelers with a cozy ambience. The coziness and the personal care for all guests give the house an individual touch. In summer, the beer garden invites you to linger outside with cool drinks.</p>
<p>Au Gasthof Hirsch, les hôtes sont accueillis avec un choix de plats régionaux et nationaux. Une salle de 65 places est à disposition pour les festivités, les réunions et les soirées dansantes. Les chambres d'hôtes de la pension, qui offrent tout le confort actuel, accueillent les voyageurs dans une ambiance chaleureuse. Le confort et les soins personnels apportés à tous les hôtes confèrent à la maison une note individuelle. En été, le Biergarten invite à s'attarder à l'extérieur avec des boissons fraîches.</p>