Ein idyllischer, ruhiger und abgelegener Ort zum Abschalten und Kraft tanken. Die Teichanlage wurde 1966 am Westhang des Aschenberges angelegt und dient als Naherholungsgebiet und Angelteiche. Der Panorama-Wanderweg führt den Wanderer an diesen idyllischen Ort, ebenso wie die Faszinations-Radtour zwischen Bad Liebenstein und Breitungen. Auch bei Nutzung des AOK Aktiv-Rundweges gelangt der Aktive ins Stille Tal. Auch sehr zu empfehlen als kleiner Spaziergang aus dem Trubel im Neuen Kurpark in die Stille.
An idyllic, quiet and secluded place to switch off and recharge your batteries. The pond complex was created in 1966 on the western slope of the Aschenberg and serves as a local recreation area and fishing pond. The panoramic hiking trail leads hikers to this idyllic spot, as does the fascinating cycle tour between Bad Liebenstein and Breitungen. Active people can also reach the Stille Tal by using the AOK Aktiv circular route. Also highly recommended as a short walk from the hustle and bustle of the new spa gardens into the tranquillity.
Un endroit idyllique, calme et isolé pour se déconnecter et se ressourcer. L'étang a été aménagé en 1966 sur le versant ouest de l'Aschenberg et sert de zone de détente et d'étangs de pêche. Le sentier de randonnée panoramique mène les randonneurs à ce lieu idyllique, tout comme le circuit cycliste de fascination entre Bad Liebenstein et Breitungen. En utilisant le circuit AOK Aktiv, les personnes actives arrivent également à Stille Tal. Il est également vivement recommandé de faire une petite promenade pour passer de l'agitation du nouveau parc thermal au silence.
<p>Ein idyllischer, ruhiger und abgelegener Ort zum Abschalten und Kraft tanken. Die Teichanlage wurde 1966 am Westhang des Aschenberges angelegt und dient als Naherholungsgebiet und Angelteiche. Der Panorama-Wanderweg führt den Wanderer an diesen idyllischen Ort, ebenso wie die Faszinations-Radtour zwischen Bad Liebenstein und Breitungen. Auch bei Nutzung des AOK Aktiv-Rundweges gelangt der Aktive ins Stille Tal. Auch sehr zu empfehlen als kleiner Spaziergang aus dem Trubel im Neuen Kurpark in die Stille.</p>
<p>An idyllic, quiet and secluded place to switch off and recharge your batteries. The pond complex was created in 1966 on the western slope of the Aschenberg and serves as a local recreation area and fishing pond. The panoramic hiking trail leads hikers to this idyllic spot, as does the fascinating cycle tour between Bad Liebenstein and Breitungen. Active people can also reach the Stille Tal by using the AOK Aktiv circular route. Also highly recommended as a short walk from the hustle and bustle of the new spa gardens into the tranquillity.</p>
<p>Un endroit idyllique, calme et isolé pour se déconnecter et se ressourcer. L'étang a été aménagé en 1966 sur le versant ouest de l'Aschenberg et sert de zone de détente et d'étangs de pêche. Le sentier de randonnée panoramique mène les randonneurs à ce lieu idyllique, tout comme le circuit cycliste de fascination entre Bad Liebenstein et Breitungen. En utilisant le circuit AOK Aktiv, les personnes actives arrivent également à Stille Tal. Il est également vivement recommandé de faire une petite promenade pour passer de l'agitation du nouveau parc thermal au silence.</p>
Ein idyllischer, ruhiger und abgelegener Ort zum Abschalten und Kraft tanken. Die Teichanlage wurde 1966 am Westhang des Aschenberges angelegt und dient als Naherholungsgebiet und Angelteiche. Der Panorama-Wanderweg führt den Wanderer an diesen idyllischen Ort, ebenso wie die Faszinations-Radtour zwischen Bad Liebenstein und Breitungen. Auch bei Nutzung des AOK Aktiv-Rundweges gelangt der Aktive ins Stille Tal. Auch sehr zu empfehlen als kleiner Spaziergang aus dem Trubel im Neuen Kurpark in die Stille.
An idyllic, quiet and secluded place to switch off and recharge your batteries. The pond complex was created in 1966 on the western slope of the Aschenberg and serves as a local recreation area and fishing pond. The panoramic hiking trail leads hikers to this idyllic spot, as does the fascinating cycle tour between Bad Liebenstein and Breitungen. Active people can also reach the Stille Tal by using the AOK Aktiv circular route. Also highly recommended as a short walk from the hustle and bustle of the new spa gardens into the tranquillity.
Un endroit idyllique, calme et isolé pour se déconnecter et se ressourcer. L'étang a été aménagé en 1966 sur le versant ouest de l'Aschenberg et sert de zone de détente et d'étangs de pêche. Le sentier de randonnée panoramique mène les randonneurs à ce lieu idyllique, tout comme le circuit cycliste de fascination entre Bad Liebenstein et Breitungen. En utilisant le circuit AOK Aktiv, les personnes actives arrivent également à Stille Tal. Il est également vivement recommandé de faire une petite promenade pour passer de l'agitation du nouveau parc thermal au silence.
<p>Ein idyllischer, ruhiger und abgelegener Ort zum Abschalten und Kraft tanken. Die Teichanlage wurde 1966 am Westhang des Aschenberges angelegt und dient als Naherholungsgebiet und Angelteiche. Der Panorama-Wanderweg führt den Wanderer an diesen idyllischen Ort, ebenso wie die Faszinations-Radtour zwischen Bad Liebenstein und Breitungen. Auch bei Nutzung des AOK Aktiv-Rundweges gelangt der Aktive ins Stille Tal. Auch sehr zu empfehlen als kleiner Spaziergang aus dem Trubel im Neuen Kurpark in die Stille.</p>
<p>An idyllic, quiet and secluded place to switch off and recharge your batteries. The pond complex was created in 1966 on the western slope of the Aschenberg and serves as a local recreation area and fishing pond. The panoramic hiking trail leads hikers to this idyllic spot, as does the fascinating cycle tour between Bad Liebenstein and Breitungen. Active people can also reach the Stille Tal by using the AOK Aktiv circular route. Also highly recommended as a short walk from the hustle and bustle of the new spa gardens into the tranquillity.</p>
<p>Un endroit idyllique, calme et isolé pour se déconnecter et se ressourcer. L'étang a été aménagé en 1966 sur le versant ouest de l'Aschenberg et sert de zone de détente et d'étangs de pêche. Le sentier de randonnée panoramique mène les randonneurs à ce lieu idyllique, tout comme le circuit cycliste de fascination entre Bad Liebenstein et Breitungen. En utilisant le circuit AOK Aktiv, les personnes actives arrivent également à Stille Tal. Il est également vivement recommandé de faire une petite promenade pour passer de l'agitation du nouveau parc thermal au silence.</p>