Surface du vignoble : 0,8 hectare
Lieux: Höhnstedter Steineck
Cépages : Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot gris, Pinot blanc, Riesling, Portugieser
Capacité: 80 personnes dans la Straußwirtschaft, 10 personnes dans la vinothèque.
Offres spéciales: : Promenades dans les vignobles, dégustations de vins
Événements: randonnée d'hiver, de la fleur de vigne, d'automne et du vin chaud, fête du Federweißer
Straußwirtschaft: de mai à juin et d'août à septembre, le samedi et le dimanche de 13h à 20h et sur rendez-vous.
Vineyard area: 0.8 hectares
Sites: Höhnstedter Steineck
Grape varieties: Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot Gris, Pinot Blanc, Riesling, Portugieser
Seating capacity: 80 people in the wine tavern, 10 people in the vinotheque
Special offers: Vineyard hikes, wine tastings
Events: Winter, wine blossom, fall and mulled wine hikes, Federweißer festival
Wine tavern: Wine tavern May - June and August - September Sat, Sun 1 - 8 pm and by appointment
Rebfläche: 0,8 Hektar
Lagen: Höhnstedter Steineck
Rebsorten: Müller-Thurgau, Silvaner, Grauburgunder, Weißburgunder, Riesling, Portugieser
Platzkapazität: 80 Personen in der Straußwirtschaft, 10 Personen in der Vinothek
Besondere Angebote: Weinbergwanderungen, Weinproben
Events: Winter-, Weinblüten-, Herbst- und Glühweinwanderung, Federweißerfest
<p><strong>Rebfläche: </strong>0,8 Hektar <br><br><strong>Lagen</strong>: Höhnstedter Steineck <br><br><strong>Rebsorten:</strong> Müller-Thurgau, Silvaner, Grauburgunder, Weißburgunder, Riesling, Portugieser<br><br><strong>Platzkapazität</strong>: 80 Personen in der Straußwirtschaft, 10 Personen in der Vinothek <br><br><strong>Besondere Angebote:</strong> Weinbergwanderungen, Weinproben <br><br><strong>Events</strong>: Winter-, Weinblüten-, Herbst- und Glühweinwanderung, Federweißerfest</p>
<strong>Vineyard area: </strong>0.8 hectares <br><br><strong>Sites</strong>: Höhnstedter Steineck <br><br><strong>Grape varieties:</strong> Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot Gris, Pinot Blanc, Riesling, Portugieser<br><br><strong>Seating capacity</strong>: 80 people in the wine tavern, 10 people in the vinotheque <br><br><strong>Special offers:</strong> Vineyard hikes, wine tastings <br><br><strong>Events</strong>: Winter, wine blossom, fall and mulled wine hikes, Federweißer festival <br><br><strong>Wine tavern</strong>: Wine tavern May - June and August - September Sat, Sun 1 - 8 pm and by appointment<br>
<strong>Surface du vignoble : </strong>0,8 hectare <br><br><strong>Lieux</strong>: Höhnstedter Steineck <br><br><strong>Cépages :</strong> Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot gris, Pinot blanc, Riesling, Portugieser<br><br><strong>Capacité</strong>: 80 personnes dans la Straußwirtschaft, 10 personnes dans la vinothèque. <br><br><strong>Offres spéciales: :</strong> Promenades dans les vignobles, dégustations de vins <br><br><strong>Événements</strong>: randonnée d'hiver, de la fleur de vigne, d'automne et du vin chaud, fête du Federweißer <br><br><strong>Straußwirtschaft</strong>: de mai à juin et d'août à septembre, le samedi et le dimanche de 13h à 20h et sur rendez-vous.<br>
Surface du vignoble : 0,8 hectare
Lieux: Höhnstedter Steineck
Cépages : Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot gris, Pinot blanc, Riesling, Portugieser
Capacité: 80 personnes dans la Straußwirtschaft, 10 personnes dans la vinothèque.
Offres spéciales: : Promenades dans les vignobles, dégustations de vins
Événements: randonnée d'hiver, de la fleur de vigne, d'automne et du vin chaud, fête du Federweißer
Straußwirtschaft: de mai à juin et d'août à septembre, le samedi et le dimanche de 13h à 20h et sur rendez-vous.
Vineyard area: 0.8 hectares
Sites: Höhnstedter Steineck
Grape varieties: Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot Gris, Pinot Blanc, Riesling, Portugieser
Seating capacity: 80 people in the wine tavern, 10 people in the vinotheque
Special offers: Vineyard hikes, wine tastings
Events: Winter, wine blossom, fall and mulled wine hikes, Federweißer festival
Wine tavern: Wine tavern May - June and August - September Sat, Sun 1 - 8 pm and by appointment
Rebfläche: 0,8 Hektar
Lagen: Höhnstedter Steineck
Rebsorten: Müller-Thurgau, Silvaner, Grauburgunder, Weißburgunder, Riesling, Portugieser
Platzkapazität: 80 Personen in der Straußwirtschaft, 10 Personen in der Vinothek
Besondere Angebote: Weinbergwanderungen, Weinproben
Events: Winter-, Weinblüten-, Herbst- und Glühweinwanderung, Federweißerfest
<p><strong>Rebfläche: </strong>0,8 Hektar <br><br><strong>Lagen</strong>: Höhnstedter Steineck <br><br><strong>Rebsorten:</strong> Müller-Thurgau, Silvaner, Grauburgunder, Weißburgunder, Riesling, Portugieser<br><br><strong>Platzkapazität</strong>: 80 Personen in der Straußwirtschaft, 10 Personen in der Vinothek <br><br><strong>Besondere Angebote:</strong> Weinbergwanderungen, Weinproben <br><br><strong>Events</strong>: Winter-, Weinblüten-, Herbst- und Glühweinwanderung, Federweißerfest</p>
<strong>Vineyard area: </strong>0.8 hectares <br><br><strong>Sites</strong>: Höhnstedter Steineck <br><br><strong>Grape varieties:</strong> Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot Gris, Pinot Blanc, Riesling, Portugieser<br><br><strong>Seating capacity</strong>: 80 people in the wine tavern, 10 people in the vinotheque <br><br><strong>Special offers:</strong> Vineyard hikes, wine tastings <br><br><strong>Events</strong>: Winter, wine blossom, fall and mulled wine hikes, Federweißer festival <br><br><strong>Wine tavern</strong>: Wine tavern May - June and August - September Sat, Sun 1 - 8 pm and by appointment<br>
<strong>Surface du vignoble : </strong>0,8 hectare <br><br><strong>Lieux</strong>: Höhnstedter Steineck <br><br><strong>Cépages :</strong> Müller-Thurgau, Silvaner, Pinot gris, Pinot blanc, Riesling, Portugieser<br><br><strong>Capacité</strong>: 80 personnes dans la Straußwirtschaft, 10 personnes dans la vinothèque. <br><br><strong>Offres spéciales: :</strong> Promenades dans les vignobles, dégustations de vins <br><br><strong>Événements</strong>: randonnée d'hiver, de la fleur de vigne, d'automne et du vin chaud, fête du Federweißer <br><br><strong>Straußwirtschaft</strong>: de mai à juin et d'août à septembre, le samedi et le dimanche de 13h à 20h et sur rendez-vous.<br>