Der schönste und wertvollste Bau des Klosters Maria Bildhausen ist das ehemalige Abteigebäude mit dem mächtigen Archivturm und dem im Westen anschließendem Kanzleitrakt, den ein schöner Renaissance-Giebel ziert. Einen Blickfang bildet der Erker, ebenfalls im Renaissance-Stil. Abt Georg Kihn erbaute 1625 diese Prälatenwohnung und Abt Bonifatius Geßner (1754-1770) schmückte die Räume mit der herrlichen Rokoko-Treppe und den reichen Strukturen. Nach der Säkularisation 1803 war das Abteigebäude u.a. bis 1926 Staatliches Forstamt. Danach wurde der Prälatenbau Eigentum der St. Josefongregation. Von 1980-1983 wurden unter Leitung des Landesamtes für Denkmalpflege die Renovierungsarbeiten durchgeführt, um das wertvolle Baudenkmal der Nachwelt zu erhalten. Balustrade mit überdachter Treppe: Eine Treppe mit Überdachung führt zu einem tiefer gelegenen, jetzt freien Platz. Über dem schönen Treppenportal, inmitten der Balustrade, befindet sich das Wappen des Klosters und der Zisterzienser. Das Relief darunter, das den hl. Martin darstellt, ist das persönliche Wappen von Abt Edmund Martin (1770-1786) Das Abteigebäude ist mit seinem großen Saal und seinen weiteren Räumlichkeiten ein idealer Ort für Veranstaltungen und Tagungen. Auf Anfrage sind Führungen durch die ehemalige Wohnung des Abtes möglich.
L'édifice le plus beau et le plus précieux du monastère de Maria Bildhausen est l'ancien bâtiment abbatial avec l'imposante tour des archives et l'aile de la chancellerie qui s'y rattache à l'ouest et qui est ornée d'un beau pignon Renaissance. L'encorbellement, également de style Renaissance, attire le regard. L'abbé Georg Kihn a construit cet appartement de prélat en 1625 et l'abbé Bonifatius Geßner (1754-1770) a décoré les pièces avec le magnifique escalier rococo et les riches structures. Après la sécularisation en 1803, le bâtiment abbatial a été, entre autres, l'Office national des forêts jusqu'en 1926. Ensuite, le bâtiment des prélats est devenu la propriété de la Congrégation de Saint-Joseph. De 1980 à 1983, des travaux de rénovation ont été réalisés sous la direction de l'Office régional de conservation des monuments historiques afin de préserver ce précieux monument pour la postérité.
The most beautiful and valuable building of the Maria Bildhausen monastery is the former abbey building with the mighty archive tower and the adjacent chancery wing to the west, which is adorned with a beautiful Renaissance gable. The bay window, also in Renaissance style, is an eye-catcher. Abbot Georg Kihn built this prelate's residence in 1625 and Abbot Bonifatius Geßner (1754-1770) decorated the rooms with the magnificent rococo staircase and the rich structures. After secularization in 1803, the abbey building was used as a state forestry office until 1926. The prelate's building then became the property of the St. Joseph Congregation. From 1980-1983, renovation work was carried out under the direction of the State Office for the Preservation of Monuments in order to preserve this valuable architectural monument for posterity.
<p>Der schönste und wertvollste Bau des Klosters Maria Bildhausen ist das ehemalige Abteigebäude mit dem mächtigen Archivturm und dem im Westen anschließendem Kanzleitrakt, den ein schöner Renaissance-Giebel ziert.</p><p>Einen Blickfang bildet der Erker, ebenfalls im Renaissance-Stil.</p><p>Abt Georg Kihn erbaute 1625 diese Prälatenwohnung und Abt Bonifatius Geßner (1754-1770) schmückte die Räume mit der herrlichen Rokoko-Treppe und den reichen Strukturen.</p><p>Nach der Säkularisation 1803 war das Abteigebäude u.a. bis 1926 Staatliches Forstamt. Danach wurde der Prälatenbau Eigentum der St. Josefongregation.</p><p>Von 1980-1983 wurden unter Leitung des Landesamtes für Denkmalpflege die Renovierungsarbeiten durchgeführt, um das wertvolle Baudenkmal der Nachwelt zu erhalten.</p><p><strong>Balustrade mit überdachter Treppe:</strong></p><p>Eine Treppe mit Überdachung führt zu einem tiefer gelegenen, jetzt freien Platz. Über dem schönen Treppenportal, inmitten der Balustrade, befindet sich das Wappen des Klosters und der Zisterzienser. Das Relief darunter, das den hl. Martin darstellt, ist das persönliche Wappen von Abt Edmund Martin (1770-1786)</p><p>Das Abteigebäude ist mit seinem großen Saal und seinen weiteren Räumlichkeiten ein idealer Ort für Veranstaltungen und Tagungen.</p><p>Auf Anfrage sind Führungen durch die ehemalige Wohnung des Abtes möglich.</p>
<p>The most beautiful and valuable building of the Maria Bildhausen monastery is the former abbey building with the mighty archive tower and the adjacent chancery wing to the west, which is adorned with a beautiful Renaissance gable. </p><p>The bay window, also in Renaissance style, is an eye-catcher. </p><p>Abbot Georg Kihn built this prelate's residence in 1625 and Abbot Bonifatius Geßner (1754-1770) decorated the rooms with the magnificent rococo staircase and the rich structures. </p><p>After secularization in 1803, the abbey building was used as a state forestry office until 1926. The prelate's building then became the property of the St. Joseph Congregation. </p><p>From 1980-1983, renovation work was carried out under the direction of the State Office for the Preservation of Monuments in order to preserve this valuable architectural monument for posterity.</p>
<p>L'édifice le plus beau et le plus précieux du monastère de Maria Bildhausen est l'ancien bâtiment abbatial avec l'imposante tour des archives et l'aile de la chancellerie qui s'y rattache à l'ouest et qui est ornée d'un beau pignon Renaissance. </p><p>L'encorbellement, également de style Renaissance, attire le regard. </p><p>L'abbé Georg Kihn a construit cet appartement de prélat en 1625 et l'abbé Bonifatius Geßner (1754-1770) a décoré les pièces avec le magnifique escalier rococo et les riches structures. </p><p>Après la sécularisation en 1803, le bâtiment abbatial a été, entre autres, l'Office national des forêts jusqu'en 1926. Ensuite, le bâtiment des prélats est devenu la propriété de la Congrégation de Saint-Joseph. </p><p>De 1980 à 1983, des travaux de rénovation ont été réalisés sous la direction de l'Office régional de conservation des monuments historiques afin de préserver ce précieux monument pour la postérité.</p>
Der schönste und wertvollste Bau des Klosters Maria Bildhausen ist das ehemalige Abteigebäude mit dem mächtigen Archivturm und dem im Westen anschließendem Kanzleitrakt, den ein schöner Renaissance-Giebel ziert. Einen Blickfang bildet der Erker, ebenfalls im Renaissance-Stil. Abt Georg Kihn erbaute 1625 diese Prälatenwohnung und Abt Bonifatius Geßner (1754-1770) schmückte die Räume mit der herrlichen Rokoko-Treppe und den reichen Strukturen. Nach der Säkularisation 1803 war das Abteigebäude u.a. bis 1926 Staatliches Forstamt. Danach wurde der Prälatenbau Eigentum der St. Josefongregation. Von 1980-1983 wurden unter Leitung des Landesamtes für Denkmalpflege die Renovierungsarbeiten durchgeführt, um das wertvolle Baudenkmal der Nachwelt zu erhalten. Balustrade mit überdachter Treppe: Eine Treppe mit Überdachung führt zu einem tiefer gelegenen, jetzt freien Platz. Über dem schönen Treppenportal, inmitten der Balustrade, befindet sich das Wappen des Klosters und der Zisterzienser. Das Relief darunter, das den hl. Martin darstellt, ist das persönliche Wappen von Abt Edmund Martin (1770-1786) Das Abteigebäude ist mit seinem großen Saal und seinen weiteren Räumlichkeiten ein idealer Ort für Veranstaltungen und Tagungen. Auf Anfrage sind Führungen durch die ehemalige Wohnung des Abtes möglich.
L'édifice le plus beau et le plus précieux du monastère de Maria Bildhausen est l'ancien bâtiment abbatial avec l'imposante tour des archives et l'aile de la chancellerie qui s'y rattache à l'ouest et qui est ornée d'un beau pignon Renaissance. L'encorbellement, également de style Renaissance, attire le regard. L'abbé Georg Kihn a construit cet appartement de prélat en 1625 et l'abbé Bonifatius Geßner (1754-1770) a décoré les pièces avec le magnifique escalier rococo et les riches structures. Après la sécularisation en 1803, le bâtiment abbatial a été, entre autres, l'Office national des forêts jusqu'en 1926. Ensuite, le bâtiment des prélats est devenu la propriété de la Congrégation de Saint-Joseph. De 1980 à 1983, des travaux de rénovation ont été réalisés sous la direction de l'Office régional de conservation des monuments historiques afin de préserver ce précieux monument pour la postérité.
The most beautiful and valuable building of the Maria Bildhausen monastery is the former abbey building with the mighty archive tower and the adjacent chancery wing to the west, which is adorned with a beautiful Renaissance gable. The bay window, also in Renaissance style, is an eye-catcher. Abbot Georg Kihn built this prelate's residence in 1625 and Abbot Bonifatius Geßner (1754-1770) decorated the rooms with the magnificent rococo staircase and the rich structures. After secularization in 1803, the abbey building was used as a state forestry office until 1926. The prelate's building then became the property of the St. Joseph Congregation. From 1980-1983, renovation work was carried out under the direction of the State Office for the Preservation of Monuments in order to preserve this valuable architectural monument for posterity.
<p>Der schönste und wertvollste Bau des Klosters Maria Bildhausen ist das ehemalige Abteigebäude mit dem mächtigen Archivturm und dem im Westen anschließendem Kanzleitrakt, den ein schöner Renaissance-Giebel ziert.</p><p>Einen Blickfang bildet der Erker, ebenfalls im Renaissance-Stil.</p><p>Abt Georg Kihn erbaute 1625 diese Prälatenwohnung und Abt Bonifatius Geßner (1754-1770) schmückte die Räume mit der herrlichen Rokoko-Treppe und den reichen Strukturen.</p><p>Nach der Säkularisation 1803 war das Abteigebäude u.a. bis 1926 Staatliches Forstamt. Danach wurde der Prälatenbau Eigentum der St. Josefongregation.</p><p>Von 1980-1983 wurden unter Leitung des Landesamtes für Denkmalpflege die Renovierungsarbeiten durchgeführt, um das wertvolle Baudenkmal der Nachwelt zu erhalten.</p><p><strong>Balustrade mit überdachter Treppe:</strong></p><p>Eine Treppe mit Überdachung führt zu einem tiefer gelegenen, jetzt freien Platz. Über dem schönen Treppenportal, inmitten der Balustrade, befindet sich das Wappen des Klosters und der Zisterzienser. Das Relief darunter, das den hl. Martin darstellt, ist das persönliche Wappen von Abt Edmund Martin (1770-1786)</p><p>Das Abteigebäude ist mit seinem großen Saal und seinen weiteren Räumlichkeiten ein idealer Ort für Veranstaltungen und Tagungen.</p><p>Auf Anfrage sind Führungen durch die ehemalige Wohnung des Abtes möglich.</p>
<p>The most beautiful and valuable building of the Maria Bildhausen monastery is the former abbey building with the mighty archive tower and the adjacent chancery wing to the west, which is adorned with a beautiful Renaissance gable. </p><p>The bay window, also in Renaissance style, is an eye-catcher. </p><p>Abbot Georg Kihn built this prelate's residence in 1625 and Abbot Bonifatius Geßner (1754-1770) decorated the rooms with the magnificent rococo staircase and the rich structures. </p><p>After secularization in 1803, the abbey building was used as a state forestry office until 1926. The prelate's building then became the property of the St. Joseph Congregation. </p><p>From 1980-1983, renovation work was carried out under the direction of the State Office for the Preservation of Monuments in order to preserve this valuable architectural monument for posterity.</p>
<p>L'édifice le plus beau et le plus précieux du monastère de Maria Bildhausen est l'ancien bâtiment abbatial avec l'imposante tour des archives et l'aile de la chancellerie qui s'y rattache à l'ouest et qui est ornée d'un beau pignon Renaissance. </p><p>L'encorbellement, également de style Renaissance, attire le regard. </p><p>L'abbé Georg Kihn a construit cet appartement de prélat en 1625 et l'abbé Bonifatius Geßner (1754-1770) a décoré les pièces avec le magnifique escalier rococo et les riches structures. </p><p>Après la sécularisation en 1803, le bâtiment abbatial a été, entre autres, l'Office national des forêts jusqu'en 1926. Ensuite, le bâtiment des prélats est devenu la propriété de la Congrégation de Saint-Joseph. </p><p>De 1980 à 1983, des travaux de rénovation ont été réalisés sous la direction de l'Office régional de conservation des monuments historiques afin de préserver ce précieux monument pour la postérité.</p>