Hier wurde 1640 Cyrt Schüze erschossen. Es ist nicht bekannt, ob er ein Waldläufer auf dem Reckenbühl oder ein Bote war. Während des Dreißigjährigen Krieges wimmelte es in diesem Gebiet von Mordgesindel. So wurde 1632 das Reckenbühl von marodierenden Söldnern überfallen, um dort Pferde zu stehlen. Der Anschlag misslang jedoch, denn die Bewohner setzten sich heftig zur Wehr. Einer wurde erschossen, ein anderer verstarb später in Mihla. Auf der Rückseite des Kreuzes steht „Jvst Michael Schüze, früher soll noch die Jahreszahl 1655 zu erkennen gewesen sein (vielleicht von einem Verwandten dem Toten gewidmet).
Cyrt Schüze was shot here in 1640. It is not known whether he was a ranger on the Reckenbühl or a messenger. During the Thirty Years' War, this area was teeming with murderous scum. In 1632, the Reckenbühl was attacked by marauding mercenaries in order to steal horses. The attack failed, however, as the inhabitants put up a fierce fight. One was shot dead, another died later in Mihla. On the back of the cross is the inscription "Jvst Michael Schüze", earlier the year 1655 is said to have been visible (perhaps dedicated to the deceased by a relative).
C'est ici que Cyrt Schüze a été abattu en 1640. On ne sait pas s'il s'agissait d'un coureur des bois du Reckenbühl ou d'un messager. Pendant la guerre de Trente Ans, la région regorgeait de racailles meurtrières. Ainsi, en 1632, le Reckenbühl a été attaqué par des mercenaires en maraude pour y voler des chevaux. L'attaque a toutefois échoué, car les habitants se sont violemment défendus. L'un d'entre eux a été abattu, un autre est décédé plus tard à Mihla. Au dos de la croix, on peut lire "Jvst Michael Schüze, auparavant on aurait encore pu voir la date de 1655 (peut-être dédiée au défunt par un parent).
Hier wurde 1640 Cyrt Schüze erschossen. Es ist nicht bekannt, ob er ein Waldläufer auf dem Reckenbühl oder ein Bote war. Während des Dreißigjährigen Krieges wimmelte es in diesem Gebiet von Mordgesindel. So wurde 1632 das Reckenbühl von marodierenden Söldnern überfallen, um dort Pferde zu stehlen. Der Anschlag misslang jedoch, denn die Bewohner setzten sich heftig zur Wehr. Einer wurde erschossen, ein anderer verstarb später in Mihla. Auf der Rückseite des Kreuzes steht „Jvst Michael Schüze, früher soll noch die Jahreszahl 1655 zu erkennen gewesen sein (vielleicht von einem Verwandten dem Toten gewidmet).
Cyrt Schüze was shot here in 1640. It is not known whether he was a ranger on the Reckenbühl or a messenger. During the Thirty Years' War, this area was teeming with murderous scum. In 1632, the Reckenbühl was attacked by marauding mercenaries in order to steal horses. The attack failed, however, as the inhabitants put up a fierce fight. One was shot dead, another died later in Mihla. On the back of the cross is the inscription "Jvst Michael Schüze", earlier the year 1655 is said to have been visible (perhaps dedicated to the deceased by a relative).
C'est ici que Cyrt Schüze a été abattu en 1640. On ne sait pas s'il s'agissait d'un coureur des bois du Reckenbühl ou d'un messager. Pendant la guerre de Trente Ans, la région regorgeait de racailles meurtrières. Ainsi, en 1632, le Reckenbühl a été attaqué par des mercenaires en maraude pour y voler des chevaux. L'attaque a toutefois échoué, car les habitants se sont violemment défendus. L'un d'entre eux a été abattu, un autre est décédé plus tard à Mihla. Au dos de la croix, on peut lire "Jvst Michael Schüze, auparavant on aurait encore pu voir la date de 1655 (peut-être dédiée au défunt par un parent).
Hier wurde 1640 Cyrt Schüze erschossen. Es ist nicht bekannt, ob er ein Waldläufer auf dem Reckenbühl oder ein Bote war. Während des Dreißigjährigen Krieges wimmelte es in diesem Gebiet von Mordgesindel. So wurde 1632 das Reckenbühl von marodierenden Söldnern überfallen, um dort Pferde zu stehlen. Der Anschlag misslang jedoch, denn die Bewohner setzten sich heftig zur Wehr. Einer wurde erschossen, ein anderer verstarb später in Mihla. Auf der Rückseite des Kreuzes steht „Jvst Michael Schüze, früher soll noch die Jahreszahl 1655 zu erkennen gewesen sein (vielleicht von einem Verwandten dem Toten gewidmet).
Cyrt Schüze was shot here in 1640. It is not known whether he was a ranger on the Reckenbühl or a messenger. During the Thirty Years' War, this area was teeming with murderous scum. In 1632, the Reckenbühl was attacked by marauding mercenaries in order to steal horses. The attack failed, however, as the inhabitants put up a fierce fight. One was shot dead, another died later in Mihla. On the back of the cross is the inscription "Jvst Michael Schüze", earlier the year 1655 is said to have been visible (perhaps dedicated to the deceased by a relative).
C'est ici que Cyrt Schüze a été abattu en 1640. On ne sait pas s'il s'agissait d'un coureur des bois du Reckenbühl ou d'un messager. Pendant la guerre de Trente Ans, la région regorgeait de racailles meurtrières. Ainsi, en 1632, le Reckenbühl a été attaqué par des mercenaires en maraude pour y voler des chevaux. L'attaque a toutefois échoué, car les habitants se sont violemment défendus. L'un d'entre eux a été abattu, un autre est décédé plus tard à Mihla. Au dos de la croix, on peut lire "Jvst Michael Schüze, auparavant on aurait encore pu voir la date de 1655 (peut-être dédiée au défunt par un parent).
Hier wurde 1640 Cyrt Schüze erschossen. Es ist nicht bekannt, ob er ein Waldläufer auf dem Reckenbühl oder ein Bote war. Während des Dreißigjährigen Krieges wimmelte es in diesem Gebiet von Mordgesindel. So wurde 1632 das Reckenbühl von marodierenden Söldnern überfallen, um dort Pferde zu stehlen. Der Anschlag misslang jedoch, denn die Bewohner setzten sich heftig zur Wehr. Einer wurde erschossen, ein anderer verstarb später in Mihla. Auf der Rückseite des Kreuzes steht „Jvst Michael Schüze, früher soll noch die Jahreszahl 1655 zu erkennen gewesen sein (vielleicht von einem Verwandten dem Toten gewidmet).
Cyrt Schüze was shot here in 1640. It is not known whether he was a ranger on the Reckenbühl or a messenger. During the Thirty Years' War, this area was teeming with murderous scum. In 1632, the Reckenbühl was attacked by marauding mercenaries in order to steal horses. The attack failed, however, as the inhabitants put up a fierce fight. One was shot dead, another died later in Mihla. On the back of the cross is the inscription "Jvst Michael Schüze", earlier the year 1655 is said to have been visible (perhaps dedicated to the deceased by a relative).
C'est ici que Cyrt Schüze a été abattu en 1640. On ne sait pas s'il s'agissait d'un coureur des bois du Reckenbühl ou d'un messager. Pendant la guerre de Trente Ans, la région regorgeait de racailles meurtrières. Ainsi, en 1632, le Reckenbühl a été attaqué par des mercenaires en maraude pour y voler des chevaux. L'attaque a toutefois échoué, car les habitants se sont violemment défendus. L'un d'entre eux a été abattu, un autre est décédé plus tard à Mihla. Au dos de la croix, on peut lire "Jvst Michael Schüze, auparavant on aurait encore pu voir la date de 1655 (peut-être dédiée au défunt par un parent).