Der Rhönflug Hünfeld e.V. nutzt das Segelfluggelände „Plätzer“, das in einer thermisch aktiven Umgebung inmitten des reizvollen hessischen Kegelspiels liegt. An unserem Platz ist ebenfalls die Segelfliegergruppe Hattorf ansässig. Flugbetrieb ist bei gutem Wetter von April bis Oktober an den Wochenenden, Feiertagen und Mittwoch Nachmittags. Im Winter wird bei ruhigen und sonnigen Wetterlagen aber auch schon mal der ein oder andere Flieger aus der Halle geholt. Als Segelfluggelände sind wir zugelassen für Segelflug, Motorsegelflug und Ultraleichtbetrieb. Unsere am Platz stationierte Remorqueur (Motorflugmaschine D-EHFN) ist für den Flugzeugschlepp und Überlandflüge natürlich auch oft in der Luft. Generell bedarf aber die Landung mit einem Motorflugzeug auf unserem Platz einer Außenlandegenehmigung des RP Kassel.
L'association Rhönflug Hünfeld e.V. utilise le terrain de vol à voile "Plätzer", qui se trouve dans un environnement thermiquement actif au milieu du charmant jeu de quilles de la Hesse. Le groupe de vol à voile de Hattorf est également établi sur notre terrain. Par beau temps, les vols ont lieu d'avril à octobre, les week-ends, les jours fériés et le mercredi après-midi. En hiver, lorsque le temps est calme et ensoleillé, il arrive que l'un ou l'autre avion sorte du hangar. En tant que terrain de vol à voile, nous sommes autorisés à pratiquer le vol à voile, le vol à voile motorisé et l'ULM. Notre Remorqueur (avion à moteur D-EHFN) stationné sur le terrain est bien sûr souvent en l'air pour le remorquage d'avions et les vols interurbains. Mais en général, l'atterrissage d'un avion à moteur sur notre terrain nécessite une autorisation d'atterrissage extérieur du RP Kassel.
Rhönflug Hünfeld e.V. uses the "Plätzer" gliding site, which is located in a thermally active environment in the middle of the charming Hessian cone game. The Hattorf gliding group is also based at our site. Flying is possible in good weather from April to October at weekends, on public holidays and on Wednesday afternoons. In winter, when the weather is calm and sunny, the odd glider is also taken out of the hangar. As a gliding site, we are licensed for gliding, powered gliding and microlight operations. Our Remorqueur (powered aircraft D-EHFN) stationed at the site is of course often in the air for aerotowing and cross-country flights. In general, however, landing with a motorized aircraft on our airfield requires a landing permit from the RP Kassel.
<p>Der Rhönflug Hünfeld e.V. nutzt das Segelfluggelände „Plätzer“, das in einer thermisch aktiven Umgebung inmitten des reizvollen hessischen Kegelspiels liegt.</p><p>An unserem Platz ist ebenfalls die Segelfliegergruppe Hattorf ansässig. Flugbetrieb ist bei gutem Wetter von April bis Oktober an den Wochenenden, Feiertagen und Mittwoch Nachmittags. Im Winter wird bei ruhigen und sonnigen Wetterlagen aber auch schon mal der ein oder andere Flieger aus der Halle geholt.</p><p>Als Segelfluggelände sind wir zugelassen für Segelflug, Motorsegelflug und Ultraleichtbetrieb. Unsere am Platz stationierte Remorqueur (Motorflugmaschine D-EHFN) ist für den Flugzeugschlepp und Überlandflüge natürlich auch oft in der Luft. Generell bedarf aber die Landung mit einem Motorflugzeug auf unserem Platz einer Außenlandegenehmigung des RP Kassel.</p>
<p>Rhönflug Hünfeld e.V. uses the "Plätzer" gliding site, which is located in a thermally active environment in the middle of the charming Hessian cone game.</p><p>The Hattorf gliding group is also based at our site. Flying is possible in good weather from April to October at weekends, on public holidays and on Wednesday afternoons. In winter, when the weather is calm and sunny, the odd glider is also taken out of the hangar.</p><p>As a gliding site, we are licensed for gliding, powered gliding and microlight operations. Our Remorqueur (powered aircraft D-EHFN) stationed at the site is of course often in the air for aerotowing and cross-country flights. In general, however, landing with a motorized aircraft on our airfield requires a landing permit from the RP Kassel.</p>
<p>L'association Rhönflug Hünfeld e.V. utilise le terrain de vol à voile "Plätzer", qui se trouve dans un environnement thermiquement actif au milieu du charmant jeu de quilles de la Hesse.</p><p>Le groupe de vol à voile de Hattorf est également établi sur notre terrain. Par beau temps, les vols ont lieu d'avril à octobre, les week-ends, les jours fériés et le mercredi après-midi. En hiver, lorsque le temps est calme et ensoleillé, il arrive que l'un ou l'autre avion sorte du hangar.</p><p>En tant que terrain de vol à voile, nous sommes autorisés à pratiquer le vol à voile, le vol à voile motorisé et l'ULM. Notre Remorqueur (avion à moteur D-EHFN) stationné sur le terrain est bien sûr souvent en l'air pour le remorquage d'avions et les vols interurbains. Mais en général, l'atterrissage d'un avion à moteur sur notre terrain nécessite une autorisation d'atterrissage extérieur du RP Kassel.</p>
Der Rhönflug Hünfeld e.V. nutzt das Segelfluggelände „Plätzer“, das in einer thermisch aktiven Umgebung inmitten des reizvollen hessischen Kegelspiels liegt. An unserem Platz ist ebenfalls die Segelfliegergruppe Hattorf ansässig. Flugbetrieb ist bei gutem Wetter von April bis Oktober an den Wochenenden, Feiertagen und Mittwoch Nachmittags. Im Winter wird bei ruhigen und sonnigen Wetterlagen aber auch schon mal der ein oder andere Flieger aus der Halle geholt. Als Segelfluggelände sind wir zugelassen für Segelflug, Motorsegelflug und Ultraleichtbetrieb. Unsere am Platz stationierte Remorqueur (Motorflugmaschine D-EHFN) ist für den Flugzeugschlepp und Überlandflüge natürlich auch oft in der Luft. Generell bedarf aber die Landung mit einem Motorflugzeug auf unserem Platz einer Außenlandegenehmigung des RP Kassel.
L'association Rhönflug Hünfeld e.V. utilise le terrain de vol à voile "Plätzer", qui se trouve dans un environnement thermiquement actif au milieu du charmant jeu de quilles de la Hesse. Le groupe de vol à voile de Hattorf est également établi sur notre terrain. Par beau temps, les vols ont lieu d'avril à octobre, les week-ends, les jours fériés et le mercredi après-midi. En hiver, lorsque le temps est calme et ensoleillé, il arrive que l'un ou l'autre avion sorte du hangar. En tant que terrain de vol à voile, nous sommes autorisés à pratiquer le vol à voile, le vol à voile motorisé et l'ULM. Notre Remorqueur (avion à moteur D-EHFN) stationné sur le terrain est bien sûr souvent en l'air pour le remorquage d'avions et les vols interurbains. Mais en général, l'atterrissage d'un avion à moteur sur notre terrain nécessite une autorisation d'atterrissage extérieur du RP Kassel.
Rhönflug Hünfeld e.V. uses the "Plätzer" gliding site, which is located in a thermally active environment in the middle of the charming Hessian cone game. The Hattorf gliding group is also based at our site. Flying is possible in good weather from April to October at weekends, on public holidays and on Wednesday afternoons. In winter, when the weather is calm and sunny, the odd glider is also taken out of the hangar. As a gliding site, we are licensed for gliding, powered gliding and microlight operations. Our Remorqueur (powered aircraft D-EHFN) stationed at the site is of course often in the air for aerotowing and cross-country flights. In general, however, landing with a motorized aircraft on our airfield requires a landing permit from the RP Kassel.
<p>Der Rhönflug Hünfeld e.V. nutzt das Segelfluggelände „Plätzer“, das in einer thermisch aktiven Umgebung inmitten des reizvollen hessischen Kegelspiels liegt.</p><p>An unserem Platz ist ebenfalls die Segelfliegergruppe Hattorf ansässig. Flugbetrieb ist bei gutem Wetter von April bis Oktober an den Wochenenden, Feiertagen und Mittwoch Nachmittags. Im Winter wird bei ruhigen und sonnigen Wetterlagen aber auch schon mal der ein oder andere Flieger aus der Halle geholt.</p><p>Als Segelfluggelände sind wir zugelassen für Segelflug, Motorsegelflug und Ultraleichtbetrieb. Unsere am Platz stationierte Remorqueur (Motorflugmaschine D-EHFN) ist für den Flugzeugschlepp und Überlandflüge natürlich auch oft in der Luft. Generell bedarf aber die Landung mit einem Motorflugzeug auf unserem Platz einer Außenlandegenehmigung des RP Kassel.</p>
<p>Rhönflug Hünfeld e.V. uses the "Plätzer" gliding site, which is located in a thermally active environment in the middle of the charming Hessian cone game.</p><p>The Hattorf gliding group is also based at our site. Flying is possible in good weather from April to October at weekends, on public holidays and on Wednesday afternoons. In winter, when the weather is calm and sunny, the odd glider is also taken out of the hangar.</p><p>As a gliding site, we are licensed for gliding, powered gliding and microlight operations. Our Remorqueur (powered aircraft D-EHFN) stationed at the site is of course often in the air for aerotowing and cross-country flights. In general, however, landing with a motorized aircraft on our airfield requires a landing permit from the RP Kassel.</p>
<p>L'association Rhönflug Hünfeld e.V. utilise le terrain de vol à voile "Plätzer", qui se trouve dans un environnement thermiquement actif au milieu du charmant jeu de quilles de la Hesse.</p><p>Le groupe de vol à voile de Hattorf est également établi sur notre terrain. Par beau temps, les vols ont lieu d'avril à octobre, les week-ends, les jours fériés et le mercredi après-midi. En hiver, lorsque le temps est calme et ensoleillé, il arrive que l'un ou l'autre avion sorte du hangar.</p><p>En tant que terrain de vol à voile, nous sommes autorisés à pratiquer le vol à voile, le vol à voile motorisé et l'ULM. Notre Remorqueur (avion à moteur D-EHFN) stationné sur le terrain est bien sûr souvent en l'air pour le remorquage d'avions et les vols interurbains. Mais en général, l'atterrissage d'un avion à moteur sur notre terrain nécessite une autorisation d'atterrissage extérieur du RP Kassel.</p>