Das aus zwei Gebäudekomplexen bestehende Barockschloss mit Gutshof und Parkanlage wurde um 1740 errichtet und geht auf eine mittelalterliche Burg zurück. Der ursprüngliche Charakter der Schlossanlage ist weitestgehend erhalten geblieben, jedoch lädt heute eine SchlossPension mit dem Komfort des 21. Jahrhunderts zum Verweilen ein. Egal ob Einzel- oder Doppelzimmer, Ferienwohnung oder einer Wohnung für Gruppen, für jeden Anspruch wurde Raum zum Wohlfühlen geschaffen. Regelmäßige Gäste in den Sommermonaten sind die Störche auf dem Schornstein der ehemaligen Schnapsbrennerei. Empfehlenswert als Mitbringsel für die daheim gebliebenen sind die Erdbeerspezialitäten, die man im Hofladen des Erdbeerhofs Gebesee erwerben kann.

Le château baroque composé de deux complexes de bâtiments, d'un domaine et d'un parc a été construit vers 1740 et remonte à un château médiéval. Le caractère original du château a été conservé dans une large mesure, mais aujourd'hui, une pension du château avec le confort du 21e siècle invite à séjourner. Qu'il s'agisse d'une chambre simple ou double, d'un appartement de vacances ou d'un appartement pour groupes, un espace de bien-être a été créé pour répondre à toutes les exigences. Les cigognes, perchées sur la cheminée de l'ancienne distillerie, sont des hôtes réguliers pendant les mois d'été. Les spécialités de fraises que l'on peut acheter dans le magasin de la ferme de Gebesee sont à recommander comme souvenir pour ceux qui sont restés à la maison.

The baroque chateau consisting of two building complexes with manor house and park was built around 1740 and goes back to a medieval castle. The original character of the castle complex has been largely preserved, but today a SchlossPension with the comfort of the 21st century invites you to stay. Whether single or double room, vacation apartment or an apartment for groups, for every demand space for well-being was created. Regular guests in the summer months are the storks on the chimney of the former distillery. Recommended as a souvenir for those who stayed at home are the strawberry specialties, which can be purchased in the farm store of the Erdbeerhof Gebesee.

Das aus zwei Gebäudekomplexen bestehende Barockschloss mit Gutshof und Parkanlage wurde um 1740 errichtet und geht auf eine mittelalterliche Burg zurück. Der ursprüngliche Charakter der Schlossanlage ist weitestgehend erhalten geblieben, jedoch lädt heute eine SchlossPension mit dem Komfort des 21. Jahrhunderts zum Verweilen ein. Egal ob Einzel- oder Doppelzimmer, Ferienwohnung oder einer Wohnung für Gruppen, für jeden Anspruch wurde Raum zum Wohlfühlen geschaffen. Regelmäßige Gäste in den Sommermonaten sind die Störche auf dem Schornstein der ehemaligen Schnapsbrennerei. Empfehlenswert als Mitbringsel für die daheim gebliebenen sind die Erdbeerspezialitäten, die man im Hofladen des Erdbeerhofs Gebesee erwerben kann.
The baroque chateau consisting of two building complexes with manor house and park was built around 1740 and goes back to a medieval castle. The original character of the castle complex has been largely preserved, but today a SchlossPension with the comfort of the 21st century invites you to stay. Whether single or double room, vacation apartment or an apartment for groups, for every demand space for well-being was created. Regular guests in the summer months are the storks on the chimney of the former distillery. Recommended as a souvenir for those who stayed at home are the strawberry specialties, which can be purchased in the farm store of the Erdbeerhof Gebesee.
Le château baroque composé de deux complexes de bâtiments, d'un domaine et d'un parc a été construit vers 1740 et remonte à un château médiéval. Le caractère original du château a été conservé dans une large mesure, mais aujourd'hui, une pension du château avec le confort du 21e siècle invite à séjourner. Qu'il s'agisse d'une chambre simple ou double, d'un appartement de vacances ou d'un appartement pour groupes, un espace de bien-être a été créé pour répondre à toutes les exigences. Les cigognes, perchées sur la cheminée de l'ancienne distillerie, sont des hôtes réguliers pendant les mois d'été. Les spécialités de fraises que l'on peut acheter dans le magasin de la ferme de Gebesee sont à recommander comme souvenir pour ceux qui sont restés à la maison.

Das aus zwei Gebäudekomplexen bestehende Barockschloss mit Gutshof und Parkanlage wurde um 1740 errichtet und geht auf eine mittelalterliche Burg zurück. Der ursprüngliche Charakter der Schlossanlage ist weitestgehend erhalten geblieben, jedoch lädt heute eine SchlossPension mit dem Komfort des 21. Jahrhunderts zum Verweilen ein. Egal ob Einzel- oder Doppelzimmer, Ferienwohnung oder einer Wohnung für Gruppen, für jeden Anspruch wurde Raum zum Wohlfühlen geschaffen. Regelmäßige Gäste in den Sommermonaten sind die Störche auf dem Schornstein der ehemaligen Schnapsbrennerei. Empfehlenswert als Mitbringsel für die daheim gebliebenen sind die Erdbeerspezialitäten, die man im Hofladen des Erdbeerhofs Gebesee erwerben kann.

Le château baroque composé de deux complexes de bâtiments, d'un domaine et d'un parc a été construit vers 1740 et remonte à un château médiéval. Le caractère original du château a été conservé dans une large mesure, mais aujourd'hui, une pension du château avec le confort du 21e siècle invite à séjourner. Qu'il s'agisse d'une chambre simple ou double, d'un appartement de vacances ou d'un appartement pour groupes, un espace de bien-être a été créé pour répondre à toutes les exigences. Les cigognes, perchées sur la cheminée de l'ancienne distillerie, sont des hôtes réguliers pendant les mois d'été. Les spécialités de fraises que l'on peut acheter dans le magasin de la ferme de Gebesee sont à recommander comme souvenir pour ceux qui sont restés à la maison.

The baroque chateau consisting of two building complexes with manor house and park was built around 1740 and goes back to a medieval castle. The original character of the castle complex has been largely preserved, but today a SchlossPension with the comfort of the 21st century invites you to stay. Whether single or double room, vacation apartment or an apartment for groups, for every demand space for well-being was created. Regular guests in the summer months are the storks on the chimney of the former distillery. Recommended as a souvenir for those who stayed at home are the strawberry specialties, which can be purchased in the farm store of the Erdbeerhof Gebesee.

Das aus zwei Gebäudekomplexen bestehende Barockschloss mit Gutshof und Parkanlage wurde um 1740 errichtet und geht auf eine mittelalterliche Burg zurück. Der ursprüngliche Charakter der Schlossanlage ist weitestgehend erhalten geblieben, jedoch lädt heute eine SchlossPension mit dem Komfort des 21. Jahrhunderts zum Verweilen ein. Egal ob Einzel- oder Doppelzimmer, Ferienwohnung oder einer Wohnung für Gruppen, für jeden Anspruch wurde Raum zum Wohlfühlen geschaffen. Regelmäßige Gäste in den Sommermonaten sind die Störche auf dem Schornstein der ehemaligen Schnapsbrennerei. Empfehlenswert als Mitbringsel für die daheim gebliebenen sind die Erdbeerspezialitäten, die man im Hofladen des Erdbeerhofs Gebesee erwerben kann.
The baroque chateau consisting of two building complexes with manor house and park was built around 1740 and goes back to a medieval castle. The original character of the castle complex has been largely preserved, but today a SchlossPension with the comfort of the 21st century invites you to stay. Whether single or double room, vacation apartment or an apartment for groups, for every demand space for well-being was created. Regular guests in the summer months are the storks on the chimney of the former distillery. Recommended as a souvenir for those who stayed at home are the strawberry specialties, which can be purchased in the farm store of the Erdbeerhof Gebesee.
Le château baroque composé de deux complexes de bâtiments, d'un domaine et d'un parc a été construit vers 1740 et remonte à un château médiéval. Le caractère original du château a été conservé dans une large mesure, mais aujourd'hui, une pension du château avec le confort du 21e siècle invite à séjourner. Qu'il s'agisse d'une chambre simple ou double, d'un appartement de vacances ou d'un appartement pour groupes, un espace de bien-être a été créé pour répondre à toutes les exigences. Les cigognes, perchées sur la cheminée de l'ancienne distillerie, sont des hôtes réguliers pendant les mois d'été. Les spécialités de fraises que l'on peut acheter dans le magasin de la ferme de Gebesee sont à recommander comme souvenir pour ceux qui sont restés à la maison.

Properties

Property Value
dcterms:title @fr Château de Gebesee
dcterms:title @en Gebesee Castle
dcterms:title @de Schloss Gebesee
rdfs:label @fr Château de Gebesee
rdfs:label @en Gebesee Castle
rdfs:label @de Schloss Gebesee
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Gebesee
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de info@erdbeerhof-gebesee.de
schema:postalCode @de 99188
schema:streetAddress @de Mühlstraße
schema:telephone @de +49 36201 57990
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/633026248313-dhrg
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.1173500
schema:longitude 10.9319530
schema:hasMap https://goo.gl/maps/1aDG9hFRws2czjoVA
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_10472205
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_10472241
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_10472277
schema:petsAllowed false
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_10472241
schema:smokingAllowed false
schema:url http://www.schloss-gebesee.com/ferienwohnung/index.html
thuecat:bookable true
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/029831327387-xcjy
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:isReststopPoi true
thuecat:otherService thuecat:SmokingArea
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted