Already the imposing staircase impresses visitors of the city park at the northern entrance. Already laid out at the beginning of the 20th century, many dendrological treasures can still be seen today, such as Amur cork trees and a mulberry tree with a trunk circumference of two metres. In addition, the city park offers playgrounds for children and plenty of space to relax, for example the area around the Sorgebrunnen fountain in the southern part of the park. The Stadtpark is located directly to the south behind the main railway station. After crossing the Flutgraben, the park begins via a small flight of steps.
L'imposant escalier impressionne déjà les visiteurs du parc de la ville à l'entrée nord. Déjà aménagés au début du XXe siècle, de nombreux trésors dendrologiques sont encore visibles aujourd'hui, tels que des arbres de liège de l'Amour et un mûrier dont la circonférence du tronc atteint deux mètres. En outre, le parc de la ville offre des aires de jeux pour les enfants et de nombreux espaces pour se détendre, par exemple la zone autour de la fontaine de Sorgebrunnen dans la partie sud du parc. Le Stadtpark est situé directement au sud, derrière la gare centrale. Après avoir traversé le Flutgraben, le parc commence par une petite volée de marches.
Schon die imposante Treppenanlage beeindruckt Besucher des Stadtparkes am nördlichen Eingang. Bereits Anfang des 20. Jahrhunderts angelegt, sind heute noch viele dendrologische Schätze zu sehen, wie zum Beispiel Amur-Korkbäume und ein Maulbeerbaum mit zwei Metern Stammumfang. Zudem bietet der Stadtpark Spielplätze für Kinder und viel Raum zum Entspannen, zum Beispiel die Anlage rund um den Sorgebrunnen im südlichen Teil des Parks. Der Stadtpark ist direkt in südlicher Richtung hinter dem Hauptbahnhof gelegen. Nach der Überquerung des Flutgrabens beginnt der Park über einen kleinen Treppenaufstieg.
<p>Schon die imposante Treppenanlage beeindruckt Besucher des Stadtparkes am nördlichen Eingang. Bereits Anfang des 20. Jahrhunderts angelegt, sind heute noch viele dendrologische Schätze zu sehen, wie zum Beispiel Amur-Korkbäume und ein Maulbeerbaum mit zwei Metern Stammumfang. </p><p>Zudem bietet der Stadtpark Spielplätze für Kinder und viel Raum zum Entspannen, zum Beispiel die Anlage rund um den Sorgebrunnen im südlichen Teil des Parks. </p><p>Der Stadtpark ist direkt in südlicher Richtung hinter dem Hauptbahnhof gelegen. Nach der Überquerung des Flutgrabens beginnt der Park über einen kleinen Treppenaufstieg.</p>
Already the imposing staircase impresses visitors of the city park at the northern entrance. Already laid out at the beginning of the 20th century, many dendrological treasures can still be seen today, such as Amur cork trees and a mulberry tree with a trunk circumference of two metres. In addition, the city park offers playgrounds for children and plenty of space to relax, for example the area around the Sorgebrunnen fountain in the southern part of the park. The Stadtpark is located directly to the south behind the main railway station. After crossing the Flutgraben, the park begins via a small flight of steps.
L'imposant escalier impressionne déjà les visiteurs du parc de la ville à l'entrée nord. Déjà aménagés au début du XXe siècle, de nombreux trésors dendrologiques sont encore visibles aujourd'hui, tels que des arbres de liège de l'Amour et un mûrier dont la circonférence du tronc atteint deux mètres. En outre, le parc de la ville offre des aires de jeux pour les enfants et de nombreux espaces pour se détendre, par exemple la zone autour de la fontaine de Sorgebrunnen dans la partie sud du parc. Le Stadtpark est situé directement au sud, derrière la gare centrale. Après avoir traversé le Flutgraben, le parc commence par une petite volée de marches.
Already the imposing staircase impresses visitors of the city park at the northern entrance. Already laid out at the beginning of the 20th century, many dendrological treasures can still be seen today, such as Amur cork trees and a mulberry tree with a trunk circumference of two metres. In addition, the city park offers playgrounds for children and plenty of space to relax, for example the area around the Sorgebrunnen fountain in the southern part of the park. The Stadtpark is located directly to the south behind the main railway station. After crossing the Flutgraben, the park begins via a small flight of steps.
L'imposant escalier impressionne déjà les visiteurs du parc de la ville à l'entrée nord. Déjà aménagés au début du XXe siècle, de nombreux trésors dendrologiques sont encore visibles aujourd'hui, tels que des arbres de liège de l'Amour et un mûrier dont la circonférence du tronc atteint deux mètres. En outre, le parc de la ville offre des aires de jeux pour les enfants et de nombreux espaces pour se détendre, par exemple la zone autour de la fontaine de Sorgebrunnen dans la partie sud du parc. Le Stadtpark est situé directement au sud, derrière la gare centrale. Après avoir traversé le Flutgraben, le parc commence par une petite volée de marches.
Schon die imposante Treppenanlage beeindruckt Besucher des Stadtparkes am nördlichen Eingang. Bereits Anfang des 20. Jahrhunderts angelegt, sind heute noch viele dendrologische Schätze zu sehen, wie zum Beispiel Amur-Korkbäume und ein Maulbeerbaum mit zwei Metern Stammumfang. Zudem bietet der Stadtpark Spielplätze für Kinder und viel Raum zum Entspannen, zum Beispiel die Anlage rund um den Sorgebrunnen im südlichen Teil des Parks. Der Stadtpark ist direkt in südlicher Richtung hinter dem Hauptbahnhof gelegen. Nach der Überquerung des Flutgrabens beginnt der Park über einen kleinen Treppenaufstieg.
<p>Schon die imposante Treppenanlage beeindruckt Besucher des Stadtparkes am nördlichen Eingang. Bereits Anfang des 20. Jahrhunderts angelegt, sind heute noch viele dendrologische Schätze zu sehen, wie zum Beispiel Amur-Korkbäume und ein Maulbeerbaum mit zwei Metern Stammumfang. </p><p>Zudem bietet der Stadtpark Spielplätze für Kinder und viel Raum zum Entspannen, zum Beispiel die Anlage rund um den Sorgebrunnen im südlichen Teil des Parks. </p><p>Der Stadtpark ist direkt in südlicher Richtung hinter dem Hauptbahnhof gelegen. Nach der Überquerung des Flutgrabens beginnt der Park über einen kleinen Treppenaufstieg.</p>
Already the imposing staircase impresses visitors of the city park at the northern entrance. Already laid out at the beginning of the 20th century, many dendrological treasures can still be seen today, such as Amur cork trees and a mulberry tree with a trunk circumference of two metres. In addition, the city park offers playgrounds for children and plenty of space to relax, for example the area around the Sorgebrunnen fountain in the southern part of the park. The Stadtpark is located directly to the south behind the main railway station. After crossing the Flutgraben, the park begins via a small flight of steps.
L'imposant escalier impressionne déjà les visiteurs du parc de la ville à l'entrée nord. Déjà aménagés au début du XXe siècle, de nombreux trésors dendrologiques sont encore visibles aujourd'hui, tels que des arbres de liège de l'Amour et un mûrier dont la circonférence du tronc atteint deux mètres. En outre, le parc de la ville offre des aires de jeux pour les enfants et de nombreux espaces pour se détendre, par exemple la zone autour de la fontaine de Sorgebrunnen dans la partie sud du parc. Le Stadtpark est situé directement au sud, derrière la gare centrale. Après avoir traversé le Flutgraben, le parc commence par une petite volée de marches.