Die Sagen der Hainichregion drehen sich oft um die „hier lebenden Wichtel“. Einige von ihnen haben nahe Weberstedt, im "Wichtelwald", eine Heimat gefunden. Auf diesem Spielplatz am Waldrand gibt es drei Wichtelhäuschen, das "Kletter-Wirr-Warr" und die Waldschule zu entdecken. Eine große Sitzgelegenheit lädt zum Picknicken und Verweilen ein. Der Spielplatz ist frei zugänglich, ab Wanderparkplatz Weberstedt gut ausgeschildert und von dort in 25 Kindergehminuten erreichbar.
Les légendes de la région du Hainich tournent souvent autour des "lutins qui vivent ici". Certains d'entre eux ont trouvé un foyer près de Weberstedt, dans la "forêt des lutins". Sur cette aire de jeux à la lisière de la forêt, il y a trois maisonnettes de lutins à découvrir, le "grimpe-vrille" et l'école de la forêt. Un grand siège invite au pique-nique et à la détente. L'aire de jeux est librement accessible, bien indiquée à partir du parking de randonnée de Weberstedt, d'où elle est accessible en 25 minutes de marche pour les enfants.
The legends of the Hainich region often revolve around the "gnomes" who live here. Some of them have found a home near Weberstedt, in the "Wichtelwald". On this playground at the edge of the forest there are three Wichtelhäuschen, the "climbing tangle" and the forest school to discover. A large seating area invites you to picnic and linger. The playground is freely accessible, well signposted from the Weberstedt hikers' parking lot and can be reached from there in 25 minutes by foot.
<p>Die Sagen der Hainichregion drehen sich oft um die „hier lebenden Wichtel“. Einige von ihnen haben nahe Weberstedt, im "Wichtelwald", eine Heimat gefunden. Auf diesem Spielplatz am Waldrand gibt es drei Wichtelhäuschen, das "Kletter-Wirr-Warr" und die Waldschule zu entdecken. Eine große Sitzgelegenheit lädt zum Picknicken und Verweilen ein.</p><p>Der Spielplatz ist frei zugänglich, ab Wanderparkplatz Weberstedt gut ausgeschildert und von dort in 25 Kindergehminuten erreichbar.</p>
<p>The legends of the Hainich region often revolve around the "gnomes" who live here. Some of them have found a home near Weberstedt, in the "Wichtelwald". On this playground at the edge of the forest there are three Wichtelhäuschen, the "climbing tangle" and the forest school to discover. A large seating area invites you to picnic and linger.</p><p>The playground is freely accessible, well signposted from the Weberstedt hikers' parking lot and can be reached from there in 25 minutes by foot.</p>
<p>Les légendes de la région du Hainich tournent souvent autour des "lutins qui vivent ici". Certains d'entre eux ont trouvé un foyer près de Weberstedt, dans la "forêt des lutins". Sur cette aire de jeux à la lisière de la forêt, il y a trois maisonnettes de lutins à découvrir, le "grimpe-vrille" et l'école de la forêt. Un grand siège invite au pique-nique et à la détente.</p><p>L'aire de jeux est librement accessible, bien indiquée à partir du parking de randonnée de Weberstedt, d'où elle est accessible en 25 minutes de marche pour les enfants.</p>
Die Sagen der Hainichregion drehen sich oft um die „hier lebenden Wichtel“. Einige von ihnen haben nahe Weberstedt, im "Wichtelwald", eine Heimat gefunden. Auf diesem Spielplatz am Waldrand gibt es drei Wichtelhäuschen, das "Kletter-Wirr-Warr" und die Waldschule zu entdecken. Eine große Sitzgelegenheit lädt zum Picknicken und Verweilen ein. Der Spielplatz ist frei zugänglich, ab Wanderparkplatz Weberstedt gut ausgeschildert und von dort in 25 Kindergehminuten erreichbar.
Les légendes de la région du Hainich tournent souvent autour des "lutins qui vivent ici". Certains d'entre eux ont trouvé un foyer près de Weberstedt, dans la "forêt des lutins". Sur cette aire de jeux à la lisière de la forêt, il y a trois maisonnettes de lutins à découvrir, le "grimpe-vrille" et l'école de la forêt. Un grand siège invite au pique-nique et à la détente. L'aire de jeux est librement accessible, bien indiquée à partir du parking de randonnée de Weberstedt, d'où elle est accessible en 25 minutes de marche pour les enfants.
The legends of the Hainich region often revolve around the "gnomes" who live here. Some of them have found a home near Weberstedt, in the "Wichtelwald". On this playground at the edge of the forest there are three Wichtelhäuschen, the "climbing tangle" and the forest school to discover. A large seating area invites you to picnic and linger. The playground is freely accessible, well signposted from the Weberstedt hikers' parking lot and can be reached from there in 25 minutes by foot.
<p>Die Sagen der Hainichregion drehen sich oft um die „hier lebenden Wichtel“. Einige von ihnen haben nahe Weberstedt, im "Wichtelwald", eine Heimat gefunden. Auf diesem Spielplatz am Waldrand gibt es drei Wichtelhäuschen, das "Kletter-Wirr-Warr" und die Waldschule zu entdecken. Eine große Sitzgelegenheit lädt zum Picknicken und Verweilen ein.</p><p>Der Spielplatz ist frei zugänglich, ab Wanderparkplatz Weberstedt gut ausgeschildert und von dort in 25 Kindergehminuten erreichbar.</p>
<p>The legends of the Hainich region often revolve around the "gnomes" who live here. Some of them have found a home near Weberstedt, in the "Wichtelwald". On this playground at the edge of the forest there are three Wichtelhäuschen, the "climbing tangle" and the forest school to discover. A large seating area invites you to picnic and linger.</p><p>The playground is freely accessible, well signposted from the Weberstedt hikers' parking lot and can be reached from there in 25 minutes by foot.</p>
<p>Les légendes de la région du Hainich tournent souvent autour des "lutins qui vivent ici". Certains d'entre eux ont trouvé un foyer près de Weberstedt, dans la "forêt des lutins". Sur cette aire de jeux à la lisière de la forêt, il y a trois maisonnettes de lutins à découvrir, le "grimpe-vrille" et l'école de la forêt. Un grand siège invite au pique-nique et à la détente.</p><p>L'aire de jeux est librement accessible, bien indiquée à partir du parking de randonnée de Weberstedt, d'où elle est accessible en 25 minutes de marche pour les enfants.</p>