Alte Thüringer Backkunst neu interpretiert: Im Café der Patisserie Bergmann werden kunstvolle Torten, traditionelle Kuchen sowie feine Tartes und Macarons kredenzt. Hier genießt man eine Welt aus süßen Köstlichkeiten in geschmackvollem Ambiente und umgeben von familiärer Herzlichkeit. Das Café im modernen Landhausstil befindet sich in der ehemaligen Scheune eines fachwerkverzierten Vierseitenhofes. Für Kinder sorgen ein Spielplatz und Kleintiere zum Anschauen für Abwechslung. Ob ausgefallene oder klassische Tortenkreationen – Doreen Bergmann bäckt nicht nur nach vorgegebenen Rezepten, sondern entwirft auch ihre ganz eigenen. Alles, was hier die Backstube verlässt, wird mit Hingabe und Leidenschaft hergestellt. So ist es nichts Ungewöhnliches, wenn an Sonntagen dreimal so viele Gäste bei Doreen Bergmann zu Gast sind, wie der gesamte Ort an Einwohnern zählt. Die Zutaten stammen nahezu ausschließlich aus der Umgebung oder aus eigenem Anbau. Wer einmal selbst Pralinen herstellen oder sich in der Kunst des Brotbackens üben möchte – es werden regelmäßig Workshops in der Patisserie angeboten. Der neueste Dauerbrenner: Brautfrühstücke und Pralinenkurse für angehende Bräute, um Hochzeitsgäste mit selbstgemachten Gastgeschenken zu überraschen.

L'ancien art de la pâtisserie de Thuringe réinterprété : Le café de la pâtisserie Bergmann propose des gâteaux artistiques, des gâteaux traditionnels ainsi que des tartes et des macarons raffinés. On y savoure un monde de délices sucrés dans une ambiance de bon goût et entouré d'une cordialité familiale. Le café de style campagnard moderne se trouve dans l'ancienne grange d'une cour à quatre côtés décorée de colombages. Pour les enfants, une aire de jeux et des petits animaux à regarder permettent de se distraire. Qu'il s'agisse de créations de gâteaux originales ou classiques, Doreen Bergmann ne se contente pas de préparer des gâteaux selon des recettes prédéfinies, mais conçoit également ses propres gâteaux. Tout ce qui sort du fournil est fabriqué avec dévouement et passion. Il n'est donc pas rare que le dimanche, Doreen Bergmann reçoive trois fois plus de clients que le nombre d'habitants du village. Les ingrédients proviennent presque exclusivement des environs ou de la propre culture de l'entreprise. Pour ceux qui souhaitent confectionner eux-mêmes des chocolats ou s'exercer à l'art de la cuisson du pain, des ateliers sont régulièrement proposés dans la pâtisserie. Dernier succès en date : les petits déjeuners de jeunes mariés et les cours de pralinés pour les futures mariées, afin de surprendre les invités du mariage avec des cadeaux faits maison.

Old Thuringian baking art reinterpreted: The Patisserie Bergmann café serves artful tarts, traditional cakes as well as fine tarts and macarons. Here you can enjoy a world of sweet delicacies in a tasteful ambience and surrounded by warm family hospitality. The modern country-style café is located in the former barn of a half-timbered four-sided courtyard. There is a playground and small animals for children to see. Whether unusual or classic cake creations - Doreen Bergmann not only bakes according to given recipes, but also designs her very own. Everything that leaves the bakery here is made with dedication and passion. It is therefore not unusual for Doreen Bergmann to have three times as many guests on Sundays as the entire population of the town. The ingredients are sourced almost exclusively from the local area or from her own farm. If you would like to make your own chocolates or practise the art of baking bread, there are regular workshops in the patisserie. The latest perennial favorite: bridal breakfasts and chocolate courses for brides-to-be to surprise wedding guests with homemade gifts.

<p>Alte Thüringer Backkunst neu interpretiert: Im Café der Patisserie Bergmann werden kunstvolle Torten, traditionelle Kuchen sowie feine Tartes und Macarons kredenzt. Hier genießt man eine Welt aus süßen Köstlichkeiten in geschmackvollem Ambiente und umgeben von familiärer Herzlichkeit.</p><p>Das Café im modernen Landhausstil befindet sich in der ehemaligen Scheune eines fachwerkverzierten Vierseitenhofes. Für Kinder sorgen ein Spielplatz und Kleintiere zum Anschauen für Abwechslung.</p><p>Ob ausgefallene oder klassische Tortenkreationen – Doreen Bergmann bäckt nicht nur nach vorgegebenen Rezepten, sondern entwirft auch ihre ganz eigenen. Alles, was hier die Backstube verlässt, wird mit Hingabe und Leidenschaft hergestellt. So ist es nichts Ungewöhnliches, wenn an Sonntagen dreimal so viele Gäste bei Doreen Bergmann zu Gast sind, wie der gesamte Ort an Einwohnern zählt.</p><p>Die Zutaten stammen nahezu ausschließlich aus der Umgebung oder aus eigenem Anbau. Wer einmal selbst Pralinen herstellen oder sich in der Kunst des Brotbackens üben möchte – es werden regelmäßig Workshops in der Patisserie angeboten. Der neueste Dauerbrenner: Brautfrühstücke und Pralinenkurse für angehende Bräute, um Hochzeitsgäste mit selbstgemachten Gastgeschenken zu überraschen.</p>
<p>Old Thuringian baking art reinterpreted: The Patisserie Bergmann café serves artful tarts, traditional cakes as well as fine tarts and macarons. Here you can enjoy a world of sweet delicacies in a tasteful ambience and surrounded by warm family hospitality.</p><p>The modern country-style café is located in the former barn of a half-timbered four-sided courtyard. There is a playground and small animals for children to see.</p><p>Whether unusual or classic cake creations - Doreen Bergmann not only bakes according to given recipes, but also designs her very own. Everything that leaves the bakery here is made with dedication and passion. It is therefore not unusual for Doreen Bergmann to have three times as many guests on Sundays as the entire population of the town.</p><p>The ingredients are sourced almost exclusively from the local area or from her own farm. If you would like to make your own chocolates or practise the art of baking bread, there are regular workshops in the patisserie. The latest perennial favorite: bridal breakfasts and chocolate courses for brides-to-be to surprise wedding guests with homemade gifts.</p>
<p>L'ancien art de la pâtisserie de Thuringe réinterprété : Le café de la pâtisserie Bergmann propose des gâteaux artistiques, des gâteaux traditionnels ainsi que des tartes et des macarons raffinés. On y savoure un monde de délices sucrés dans une ambiance de bon goût et entouré d'une cordialité familiale.</p><p>Le café de style campagnard moderne se trouve dans l'ancienne grange d'une cour à quatre côtés décorée de colombages. Pour les enfants, une aire de jeux et des petits animaux à regarder permettent de se distraire.</p><p>Qu'il s'agisse de créations de gâteaux originales ou classiques, Doreen Bergmann ne se contente pas de préparer des gâteaux selon des recettes prédéfinies, mais conçoit également ses propres gâteaux. Tout ce qui sort du fournil est fabriqué avec dévouement et passion. Il n'est donc pas rare que le dimanche, Doreen Bergmann reçoive trois fois plus de clients que le nombre d'habitants du village.</p><p>Les ingrédients proviennent presque exclusivement des environs ou de la propre culture de l'entreprise. Pour ceux qui souhaitent confectionner eux-mêmes des chocolats ou s'exercer à l'art de la cuisson du pain, des ateliers sont régulièrement proposés dans la pâtisserie. Dernier succès en date : les petits déjeuners de jeunes mariés et les cours de pralinés pour les futures mariées, afin de surprendre les invités du mariage avec des cadeaux faits maison.</p>

Alte Thüringer Backkunst neu interpretiert: Im Café der Patisserie Bergmann werden kunstvolle Torten, traditionelle Kuchen sowie feine Tartes und Macarons kredenzt. Hier genießt man eine Welt aus süßen Köstlichkeiten in geschmackvollem Ambiente und umgeben von familiärer Herzlichkeit. Das Café im modernen Landhausstil befindet sich in der ehemaligen Scheune eines fachwerkverzierten Vierseitenhofes. Für Kinder sorgen ein Spielplatz und Kleintiere zum Anschauen für Abwechslung. Ob ausgefallene oder klassische Tortenkreationen – Doreen Bergmann bäckt nicht nur nach vorgegebenen Rezepten, sondern entwirft auch ihre ganz eigenen. Alles, was hier die Backstube verlässt, wird mit Hingabe und Leidenschaft hergestellt. So ist es nichts Ungewöhnliches, wenn an Sonntagen dreimal so viele Gäste bei Doreen Bergmann zu Gast sind, wie der gesamte Ort an Einwohnern zählt. Die Zutaten stammen nahezu ausschließlich aus der Umgebung oder aus eigenem Anbau. Wer einmal selbst Pralinen herstellen oder sich in der Kunst des Brotbackens üben möchte – es werden regelmäßig Workshops in der Patisserie angeboten. Der neueste Dauerbrenner: Brautfrühstücke und Pralinenkurse für angehende Bräute, um Hochzeitsgäste mit selbstgemachten Gastgeschenken zu überraschen.

L'ancien art de la pâtisserie de Thuringe réinterprété : Le café de la pâtisserie Bergmann propose des gâteaux artistiques, des gâteaux traditionnels ainsi que des tartes et des macarons raffinés. On y savoure un monde de délices sucrés dans une ambiance de bon goût et entouré d'une cordialité familiale. Le café de style campagnard moderne se trouve dans l'ancienne grange d'une cour à quatre côtés décorée de colombages. Pour les enfants, une aire de jeux et des petits animaux à regarder permettent de se distraire. Qu'il s'agisse de créations de gâteaux originales ou classiques, Doreen Bergmann ne se contente pas de préparer des gâteaux selon des recettes prédéfinies, mais conçoit également ses propres gâteaux. Tout ce qui sort du fournil est fabriqué avec dévouement et passion. Il n'est donc pas rare que le dimanche, Doreen Bergmann reçoive trois fois plus de clients que le nombre d'habitants du village. Les ingrédients proviennent presque exclusivement des environs ou de la propre culture de l'entreprise. Pour ceux qui souhaitent confectionner eux-mêmes des chocolats ou s'exercer à l'art de la cuisson du pain, des ateliers sont régulièrement proposés dans la pâtisserie. Dernier succès en date : les petits déjeuners de jeunes mariés et les cours de pralinés pour les futures mariées, afin de surprendre les invités du mariage avec des cadeaux faits maison.

Old Thuringian baking art reinterpreted: The Patisserie Bergmann café serves artful tarts, traditional cakes as well as fine tarts and macarons. Here you can enjoy a world of sweet delicacies in a tasteful ambience and surrounded by warm family hospitality. The modern country-style café is located in the former barn of a half-timbered four-sided courtyard. There is a playground and small animals for children to see. Whether unusual or classic cake creations - Doreen Bergmann not only bakes according to given recipes, but also designs her very own. Everything that leaves the bakery here is made with dedication and passion. It is therefore not unusual for Doreen Bergmann to have three times as many guests on Sundays as the entire population of the town. The ingredients are sourced almost exclusively from the local area or from her own farm. If you would like to make your own chocolates or practise the art of baking bread, there are regular workshops in the patisserie. The latest perennial favorite: bridal breakfasts and chocolate courses for brides-to-be to surprise wedding guests with homemade gifts.

<p>Alte Thüringer Backkunst neu interpretiert: Im Café der Patisserie Bergmann werden kunstvolle Torten, traditionelle Kuchen sowie feine Tartes und Macarons kredenzt. Hier genießt man eine Welt aus süßen Köstlichkeiten in geschmackvollem Ambiente und umgeben von familiärer Herzlichkeit.</p><p>Das Café im modernen Landhausstil befindet sich in der ehemaligen Scheune eines fachwerkverzierten Vierseitenhofes. Für Kinder sorgen ein Spielplatz und Kleintiere zum Anschauen für Abwechslung.</p><p>Ob ausgefallene oder klassische Tortenkreationen – Doreen Bergmann bäckt nicht nur nach vorgegebenen Rezepten, sondern entwirft auch ihre ganz eigenen. Alles, was hier die Backstube verlässt, wird mit Hingabe und Leidenschaft hergestellt. So ist es nichts Ungewöhnliches, wenn an Sonntagen dreimal so viele Gäste bei Doreen Bergmann zu Gast sind, wie der gesamte Ort an Einwohnern zählt.</p><p>Die Zutaten stammen nahezu ausschließlich aus der Umgebung oder aus eigenem Anbau. Wer einmal selbst Pralinen herstellen oder sich in der Kunst des Brotbackens üben möchte – es werden regelmäßig Workshops in der Patisserie angeboten. Der neueste Dauerbrenner: Brautfrühstücke und Pralinenkurse für angehende Bräute, um Hochzeitsgäste mit selbstgemachten Gastgeschenken zu überraschen.</p>
<p>Old Thuringian baking art reinterpreted: The Patisserie Bergmann café serves artful tarts, traditional cakes as well as fine tarts and macarons. Here you can enjoy a world of sweet delicacies in a tasteful ambience and surrounded by warm family hospitality.</p><p>The modern country-style café is located in the former barn of a half-timbered four-sided courtyard. There is a playground and small animals for children to see.</p><p>Whether unusual or classic cake creations - Doreen Bergmann not only bakes according to given recipes, but also designs her very own. Everything that leaves the bakery here is made with dedication and passion. It is therefore not unusual for Doreen Bergmann to have three times as many guests on Sundays as the entire population of the town.</p><p>The ingredients are sourced almost exclusively from the local area or from her own farm. If you would like to make your own chocolates or practise the art of baking bread, there are regular workshops in the patisserie. The latest perennial favorite: bridal breakfasts and chocolate courses for brides-to-be to surprise wedding guests with homemade gifts.</p>
<p>L'ancien art de la pâtisserie de Thuringe réinterprété : Le café de la pâtisserie Bergmann propose des gâteaux artistiques, des gâteaux traditionnels ainsi que des tartes et des macarons raffinés. On y savoure un monde de délices sucrés dans une ambiance de bon goût et entouré d'une cordialité familiale.</p><p>Le café de style campagnard moderne se trouve dans l'ancienne grange d'une cour à quatre côtés décorée de colombages. Pour les enfants, une aire de jeux et des petits animaux à regarder permettent de se distraire.</p><p>Qu'il s'agisse de créations de gâteaux originales ou classiques, Doreen Bergmann ne se contente pas de préparer des gâteaux selon des recettes prédéfinies, mais conçoit également ses propres gâteaux. Tout ce qui sort du fournil est fabriqué avec dévouement et passion. Il n'est donc pas rare que le dimanche, Doreen Bergmann reçoive trois fois plus de clients que le nombre d'habitants du village.</p><p>Les ingrédients proviennent presque exclusivement des environs ou de la propre culture de l'entreprise. Pour ceux qui souhaitent confectionner eux-mêmes des chocolats ou s'exercer à l'art de la cuisson du pain, des ateliers sont régulièrement proposés dans la pâtisserie. Dernier succès en date : les petits déjeuners de jeunes mariés et les cours de pralinés pour les futures mariées, afin de surprendre les invités du mariage avec des cadeaux faits maison.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Patisserie Bergmann
dcterms:title @en Patisserie Bergmann
rdfs:label @de Patisserie Bergmann
rdfs:label @en Patisserie Bergmann
schema:acceptsReservations false
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Zeulenroda-Triebes OT Stelzendorf
schema:addressLocality @en Zeulenroda-Triebes OT Stelzendorf
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de patisserie-bergmann@mail.de
schema:email @en patisserie-bergmann@mail.de
schema:postalCode @de 07937
schema:postalCode @en 07937
schema:streetAddress @de Stelzendorf 15
schema:streetAddress @en Stelzendorf 15
schema:telephone @de +49 36628 97670
schema:telephone @en +49 36628 97670
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:amenityFeature
Property Value
thuecat:featureName thuecat:BicycleShelter
schema:amenityFeature
Property Value
thuecat:featureName thuecat:HighChairForChildren
schema:amenityFeature
Property Value
thuecat:featureName thuecat:CarPark
schema:amenityFeature
Property Value
thuecat:featureName thuecat:VeganCooking
schema:amenityFeature
Property Value
thuecat:featureName thuecat:VegetarianCooking
schema:availableLanguage thuecat:English
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:award @de Feinschmecker - Auzszeichnung als eines der besten Cafés in Deutschland
schema:award @de Träger des Thüringer Tourismuspreises 2017
schema:award @en Feinschmecker - Auzszeichnung as one of the best cafés in Germany
schema:award @en Winner of the Thuringian Tourism Award 2017
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/461105634231-hngr
schema:geo
Property Value
schema:elevation 358
schema:latitude 50.6578000
schema:longitude 11.9239770
schema:hasMap https://goo.gl/maps/U6o69uJpPCAJqsVT6
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_145242
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_145309
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_145359
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_145439
schema:keywords thuecat:TOPhosts
schema:keywords https://thuecat.org/resources/073889048765-khpj
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 17:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 12:00:00
schema:validFrom 2022-05-17
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 17:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 12:00:00
schema:validFrom 2022-05-17
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 17:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 12:00:00
schema:validFrom 2022-05-17
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 17:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2022-08-31
schema:validThrough 2023-12-31
schema:paymentAccepted thuecat:CashPayment
schema:paymentAccepted thuecat:EC
schema:petsAllowed true
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_145309
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/24414538
schema:servesCuisine thuecat:CakesAndPies
schema:slogan thuecat:Culinary
schema:smokingAllowed false
schema:subjectOf https://thuecat.org/resources/404200064804-bdnb
schema:touristType https://thuecat.org/resources/168404918510-whfb
schema:touristType https://thuecat.org/resources/454636296838-aaxo
schema:url https://www.sweet-and-tasty.de
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/549751848308-gcpb
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 80
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:isReststopPoi true
thuecat:otherService thuecat:Playground
thuecat:otherService thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:seatsInside 40
thuecat:seatsOutside 30
thuecat:selfService true
thuecat:takeAway true