Neben Synagoge und Friedhof gehört die Mikwe zu den wichtigsten Einrichtungen einer jüdischen Gemeinde. Direkt hinter der Krämerbrücke, an der Gera, liegt die 1248/49 erstmals erwähnte mittelalterliche Mikwe. Im Jahr 2007 haben Archäologen diese wiederentdeckt. Die Wasserversorgung des rituellen Bades erfolgte den Vorschriften entsprechend über "lebendiges" Wasser, also durch Grundwasser. Männer besuchten das Bad vor hohen Feiertagen, Frauen nach Geburt und Menstruation. Das Becken dieses mittelalterlichen, seit Jahrhunderten nicht mehr genutzten Bades in Erfurt, ist über ein Fenster in der Decke des Schutzbaus jederzeit von außen einsehbar. Besichtigen kann man die Mikwe aber nur im Rahmen von Führungen.

Alongside the synagogue and cemetery, the mikvah is one of the most important facilities of a Jewish community. The medieval mikvah, first mentioned in 1248/49, is located directly behind the Krämerbrücke, on the Gera River. In 2007, archaeologists rediscovered it. According to the regulations, the water supply of the ritual bath was provided by "living" water, i.e. groundwater. Men visited the bath before high holidays, women after childbirth and menstruation. The basin of this medieval bath in Erfurt, which has not been used for centuries, can be viewed from the outside at any time through a window in the ceiling of the protective building. However, the mikvah can only be visited on guided tours.

Outre la synagogue et le cimetière, le mikvé fait partie des installations les plus importantes d'une communauté juive. Le mikvé médiéval, mentionné pour la première fois en 1248/49, se trouve directement derrière le pont Krämerbrücke, au bord de la Gera. En 2007, des archéologues l'ont redécouvert. Conformément aux prescriptions, l'approvisionnement en eau du bain rituel se faisait par de l'eau "vivante", c'est-à-dire par de l'eau souterraine. Les hommes se rendaient au bain avant les grandes fêtes, les femmes après l'accouchement et les menstruations. Le bassin de ce bain médiéval d'Erfurt, qui n'est plus utilisé depuis des siècles, est visible à tout moment de l'extérieur par une fenêtre dans le plafond de l'édifice de protection. Le mikvé ne peut toutefois être visité que dans le cadre de visites guidées.

<p>Neben Synagoge und Friedhof gehört die Mikwe zu den wichtigsten Einrichtungen einer jüdischen Gemeinde. Direkt hinter der Krämerbrücke, an der Gera, liegt die 1248/49 erstmals erwähnte mittelalterliche Mikwe. Im Jahr 2007 haben Archäologen diese wiederentdeckt. Die Wasserversorgung des rituellen Bades erfolgte den Vorschriften entsprechend über "lebendiges" Wasser, also durch Grundwasser. Männer besuchten das Bad vor hohen Feiertagen, Frauen nach Geburt und Menstruation. Das Becken dieses mittelalterlichen, seit Jahrhunderten nicht mehr genutzten Bades in Erfurt, ist über ein Fenster in der Decke des Schutzbaus jederzeit von außen einsehbar. Besichtigen kann man die Mikwe aber nur im Rahmen von Führungen.</p>
<p>Alongside the synagogue and cemetery, the mikvah is one of the most important facilities of a Jewish community. The medieval mikvah, first mentioned in 1248/49, is located directly behind the Krämerbrücke, on the Gera River. In 2007, archaeologists rediscovered it. According to the regulations, the water supply of the ritual bath was provided by "living" water, i.e. groundwater. Men visited the bath before high holidays, women after childbirth and menstruation. The basin of this medieval bath in Erfurt, which has not been used for centuries, can be viewed from the outside at any time through a window in the ceiling of the protective building. However, the mikvah can only be visited on guided tours.</p>
<p>Outre la synagogue et le cimetière, le mikvé fait partie des installations les plus importantes d'une communauté juive. Le mikvé médiéval, mentionné pour la première fois en 1248/49, se trouve directement derrière le pont Krämerbrücke, au bord de la Gera. En 2007, des archéologues l'ont redécouvert. Conformément aux prescriptions, l'approvisionnement en eau du bain rituel se faisait par de l'eau "vivante", c'est-à-dire par de l'eau souterraine. Les hommes se rendaient au bain avant les grandes fêtes, les femmes après l'accouchement et les menstruations. Le bassin de ce bain médiéval d'Erfurt, qui n'est plus utilisé depuis des siècles, est visible à tout moment de l'extérieur par une fenêtre dans le plafond de l'édifice de protection. Le mikvé ne peut toutefois être visité que dans le cadre de visites guidées.</p>

Neben Synagoge und Friedhof gehört die Mikwe zu den wichtigsten Einrichtungen einer jüdischen Gemeinde. Direkt hinter der Krämerbrücke, an der Gera, liegt die 1248/49 erstmals erwähnte mittelalterliche Mikwe. Im Jahr 2007 haben Archäologen diese wiederentdeckt. Die Wasserversorgung des rituellen Bades erfolgte den Vorschriften entsprechend über "lebendiges" Wasser, also durch Grundwasser. Männer besuchten das Bad vor hohen Feiertagen, Frauen nach Geburt und Menstruation. Das Becken dieses mittelalterlichen, seit Jahrhunderten nicht mehr genutzten Bades in Erfurt, ist über ein Fenster in der Decke des Schutzbaus jederzeit von außen einsehbar. Besichtigen kann man die Mikwe aber nur im Rahmen von Führungen.

Alongside the synagogue and cemetery, the mikvah is one of the most important facilities of a Jewish community. The medieval mikvah, first mentioned in 1248/49, is located directly behind the Krämerbrücke, on the Gera River. In 2007, archaeologists rediscovered it. According to the regulations, the water supply of the ritual bath was provided by "living" water, i.e. groundwater. Men visited the bath before high holidays, women after childbirth and menstruation. The basin of this medieval bath in Erfurt, which has not been used for centuries, can be viewed from the outside at any time through a window in the ceiling of the protective building. However, the mikvah can only be visited on guided tours.

Outre la synagogue et le cimetière, le mikvé fait partie des installations les plus importantes d'une communauté juive. Le mikvé médiéval, mentionné pour la première fois en 1248/49, se trouve directement derrière le pont Krämerbrücke, au bord de la Gera. En 2007, des archéologues l'ont redécouvert. Conformément aux prescriptions, l'approvisionnement en eau du bain rituel se faisait par de l'eau "vivante", c'est-à-dire par de l'eau souterraine. Les hommes se rendaient au bain avant les grandes fêtes, les femmes après l'accouchement et les menstruations. Le bassin de ce bain médiéval d'Erfurt, qui n'est plus utilisé depuis des siècles, est visible à tout moment de l'extérieur par une fenêtre dans le plafond de l'édifice de protection. Le mikvé ne peut toutefois être visité que dans le cadre de visites guidées.

<p>Neben Synagoge und Friedhof gehört die Mikwe zu den wichtigsten Einrichtungen einer jüdischen Gemeinde. Direkt hinter der Krämerbrücke, an der Gera, liegt die 1248/49 erstmals erwähnte mittelalterliche Mikwe. Im Jahr 2007 haben Archäologen diese wiederentdeckt. Die Wasserversorgung des rituellen Bades erfolgte den Vorschriften entsprechend über "lebendiges" Wasser, also durch Grundwasser. Männer besuchten das Bad vor hohen Feiertagen, Frauen nach Geburt und Menstruation. Das Becken dieses mittelalterlichen, seit Jahrhunderten nicht mehr genutzten Bades in Erfurt, ist über ein Fenster in der Decke des Schutzbaus jederzeit von außen einsehbar. Besichtigen kann man die Mikwe aber nur im Rahmen von Führungen.</p>
<p>Alongside the synagogue and cemetery, the mikvah is one of the most important facilities of a Jewish community. The medieval mikvah, first mentioned in 1248/49, is located directly behind the Krämerbrücke, on the Gera River. In 2007, archaeologists rediscovered it. According to the regulations, the water supply of the ritual bath was provided by "living" water, i.e. groundwater. Men visited the bath before high holidays, women after childbirth and menstruation. The basin of this medieval bath in Erfurt, which has not been used for centuries, can be viewed from the outside at any time through a window in the ceiling of the protective building. However, the mikvah can only be visited on guided tours.</p>
<p>Outre la synagogue et le cimetière, le mikvé fait partie des installations les plus importantes d'une communauté juive. Le mikvé médiéval, mentionné pour la première fois en 1248/49, se trouve directement derrière le pont Krämerbrücke, au bord de la Gera. En 2007, des archéologues l'ont redécouvert. Conformément aux prescriptions, l'approvisionnement en eau du bain rituel se faisait par de l'eau "vivante", c'est-à-dire par de l'eau souterraine. Les hommes se rendaient au bain avant les grandes fêtes, les femmes après l'accouchement et les menstruations. Le bassin de ce bain médiéval d'Erfurt, qui n'est plus utilisé depuis des siècles, est visible à tout moment de l'extérieur par une fenêtre dans le plafond de l'édifice de protection. Le mikvé ne peut toutefois être visité que dans le cadre de visites guidées.</p>

Properties

Property Value
dcterms:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/mittelalterliche-mikwe-129455.html
dcterms:title @de Mittelalterliche Mikwe zu Erfurt
dcterms:title @en Medieval Mikveh
dcterms:title @fr Mikwé moyenâgeux
rdfs:label @de Mittelalterliche Mikwe zu Erfurt
rdfs:label @en Medieval Mikveh
rdfs:label @fr Mikwé moyenâgeux
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Erfurt
schema:addressLocality @en Erfurt
schema:addressLocality @fr Erfurt
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de altesynagoge@erfurt.de
schema:email @en altesynagoge@erfurt.de
schema:email @fr altesynagoge@erfurt.de
schema:postalCode @de 99084
schema:postalCode @en 99084
schema:postalCode @fr 99084
schema:streetAddress @de Kreuzgasse/Krämerbrücke
schema:streetAddress @en Kreuzgasse/Krämerbrücke
schema:streetAddress @fr Kreuzgasse/Krämerbrücke
schema:telephone @de +49 361 6551520
schema:telephone @en +49 361 6551520
schema:telephone @fr +49 361 6551520
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:English
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/043064193523-jcyt
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/165868194223-zmqf
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/165868194223-zmqf
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/621300999088-rkzr
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.97886853619016
schema:longitude 11.030382854859933
schema:hasMap https://www.google.com/maps/search/?api=1&query=50.979041,11.030311
schema:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/mittelalterliche-mikwe-129455.html
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_10759546
schema:isAccessibleForFree false
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description @fr Actuellement, le mikvé médiéval ne peut être visité que dans le cadre de visites guidées. Celles-ci débutent le samedi à 11h45 à l'ancienne synagogue et sont gratuites.
dcterms:description @en Currently, the medieval mikvah can only be visited on guided tours. These start on Saturdays at 11:45 am at the Old Synagogue and are free of charge.
dcterms:description @de Aktuell ist die mittelalterliche Mikwe nur im Rahmen von Führungen zu besichtigen. Donnerstag / Freitag / Sonntag um 14.00 Uhr. Zusätzlich gibt es samstags eine weitere öffentliche Führung durch die Alte Synagoge sowie im Anschluss daran um 11:45 Uhr eine Führung durch die mittelalterliche Mikwe. Die Führung ist kostenlos und dauert ca. 45 Minuten, um Spenden wird gebeten.
dcterms:description
Property Value
schema:value @de <p>Aktuell ist die mittelalterliche Mikwe nur im Rahmen von Führungen zu besichtigen.</p><p>Donnerstag / Freitag / Sonntag um 14.00 Uhr.</p><p>Zusätzlich gibt es samstags eine weitere öffentliche Führung durch die Alte Synagoge sowie im Anschluss daran um 11:45 Uhr eine Führung durch die mittelalterliche Mikwe.</p><p>Die Führung ist kostenlos und dauert ca. 45 Minuten, um Spenden wird gebeten.</p>
dcterms:description
Property Value
schema:value @en <p>Currently, the medieval mikvah can only be visited on guided tours.</p><p>These start on Saturdays at 11:45 am at the Old Synagogue and are free of charge.</p>
dcterms:description
Property Value
schema:value @fr <p>Actuellement, le mikvé médiéval ne peut être visité que dans le cadre de visites guidées.</p><p>Celles-ci débutent le samedi à 11h45 à l'ancienne synagogue et sont gratuites.</p>
dcterms:title @de Öffentliche Führungen
dcterms:title @fr Visites guidées publiques
dcterms:title @en Public tours
rdfs:label @de Öffentliche Führungen
rdfs:label @fr Visites guidées publiques
rdfs:label @en Public tours
schema:description @fr Actuellement, le mikvé médiéval ne peut être visité que dans le cadre de visites guidées. Celles-ci débutent le samedi à 11h45 à l'ancienne synagogue et sont gratuites.
schema:description @en Currently, the medieval mikvah can only be visited on guided tours. These start on Saturdays at 11:45 am at the Old Synagogue and are free of charge.
schema:description @de Aktuell ist die mittelalterliche Mikwe nur im Rahmen von Führungen zu besichtigen. Donnerstag / Freitag / Sonntag um 14.00 Uhr. Zusätzlich gibt es samstags eine weitere öffentliche Führung durch die Alte Synagoge sowie im Anschluss daran um 11:45 Uhr eine Führung durch die mittelalterliche Mikwe. Die Führung ist kostenlos und dauert ca. 45 Minuten, um Spenden wird gebeten.
schema:description
Property Value
schema:value @de <p>Aktuell ist die mittelalterliche Mikwe nur im Rahmen von Führungen zu besichtigen.</p><p>Donnerstag / Freitag / Sonntag um 14.00 Uhr.</p><p>Zusätzlich gibt es samstags eine weitere öffentliche Führung durch die Alte Synagoge sowie im Anschluss daran um 11:45 Uhr eine Führung durch die mittelalterliche Mikwe.</p><p>Die Führung ist kostenlos und dauert ca. 45 Minuten, um Spenden wird gebeten.</p>
schema:description
Property Value
schema:value @en <p>Currently, the medieval mikvah can only be visited on guided tours.</p><p>These start on Saturdays at 11:45 am at the Old Synagogue and are free of charge.</p>
schema:description
Property Value
schema:value @fr <p>Actuellement, le mikvé médiéval ne peut être visité que dans le cadre de visites guidées.</p><p>Celles-ci débutent le samedi à 11h45 à l'ancienne synagogue et sont gratuites.</p>
schema:name @de Öffentliche Führungen
schema:name @fr Visites guidées publiques
schema:name @en Public tours
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/794900260253-wjab
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:description @de kostenfrei
dcterms:description @en free of charge
dcterms:description @fr gratuit
dcterms:title @de Führung
dcterms:title @en Leadership
dcterms:title @fr Guide
rdfs:label @de Führung
rdfs:label @en Leadership
rdfs:label @fr Guide
schema:description @de kostenfrei
schema:description @en free of charge
schema:description @fr gratuit
schema:name @de Führung
schema:name @en Leadership
schema:name @fr Guide
schema:price 0
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
thuecat:offerType thuecat:GuidedTourOffer
schema:paymentAccepted thuecat:CashPayment
schema:petsAllowed @de Tiere sind nicht gestattet, Blinden- und Blindenbegleithunde ausgenommen.
schema:petsAllowed @en Animals are not allowed, with the exception of guide dogs and dogs for the blind.
schema:petsAllowed @fr Les animaux ne sont pas autorisés, à l'exception des chiens d'aveugles et des chiens d'assistance.
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_10759546
schema:publicAccess false
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/801605556
schema:sameAs http://alte-synagoge.erfurt.de
schema:smokingAllowed false
schema:touristType https://thuecat.org/resources/312868368592-wnce
schema:touristType https://thuecat.org/resources/301753337945-akzy
schema:touristType https://thuecat.org/resources/304061111979-rmed
schema:touristType https://thuecat.org/resources/178512916292-kzhx
schema:touristType https://thuecat.org/resources/668239314161-keen
schema:touristType https://thuecat.org/resources/684261341979-rxfz
schema:touristType https://thuecat.org/resources/290287712606-zkwq
schema:touristType https://thuecat.org/resources/631158796785-rmet
schema:url https://juedisches-leben.erfurt.de/jl/de/mittelalter/mikwe/index.html
thuecat:accessibilitySpecification https://thuecat.org/resources/e_1adf72b25ce44a6b90b07d2758802691-rfa
thuecat:architecturalStyle thuecat:Historicism
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/018132452787-ngbe
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 230
thuecat:meansOfTransport thuecat:Streetcar
thuecat:endOfConstruction @de 13. Jh.
thuecat:endOfConstruction @en 13th c.
thuecat:endOfConstruction @fr 13ème siècle
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/708734232692-rhtf
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentArea
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentSingle
thuecat:monumentEnum thuecat:UnescoWorldHeritageCulture
thuecat:monumentEnum thuecat:GroundMonument
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/396420044896-drzt
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/440055527204-ocar
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:startOfConstruction @de 12. Jh.
thuecat:startOfConstruction @fr 12e siècle
thuecat:startOfConstruction @en 12th c.
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure