The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.

L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.

Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im 30-jährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden.

<p>Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im 30-jährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden. </p>
The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.
L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.

The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.

L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.

Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im 30-jährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden.

<p>Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im 30-jährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden. </p>
The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.
L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.

Properties

Property Value
dcterms:title @fr Charbonnerie et village médiéval de Meusebach - Dieter Schulze
dcterms:title @en Charcoal burning and medieval village Meusebach - Dieter Schulze
dcterms:title @de Köhlerei und Mittelalterdorf Meusebach - Dieter Schulze
rdfs:label @fr Charbonnerie et village médiéval de Meusebach - Dieter Schulze
rdfs:label @en Charcoal burning and medieval village Meusebach - Dieter Schulze
rdfs:label @de Köhlerei und Mittelalterdorf Meusebach - Dieter Schulze
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Meusebach
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de Koehlerei-Meusebach@t-online.de
schema:postalCode @de 07646
schema:streetAddress @de Dorfstraße 29
schema:telephone @de +49 36428 61342
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_25167664-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/986192342282-mrcq
schema:geo
Property Value
schema:elevation 252
schema:latitude 50.81842
schema:longitude 11.724443
schema:hasMap https://www.google.de/maps/place/K%C3%B6hlerei+und+Mittelalterdorf+Alt+Meusebach/@50.8118455,11.7273027,19.25z/data=!4m5!3m4!1s0x47a6b35a870d575f:0x73e43288c209c7cc!8m2!3d50.811802!4d11.7267375
schema:petsAllowed true
schema:publicAccess false
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/20704601
schema:url http://www.altmeusebach.de
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 700
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:exibitionObjekt thuecat:TechnicTechnologyEngeneeringExhibition
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:museumService thuecat:ZeroInformationMuseumService
thuecat:openAirMuseum true
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure