The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.
L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.
Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im Dreißigjährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden.
<p>Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im Dreißigjährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden.</p>
The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.
L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.
The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.
L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.
Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im Dreißigjährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden.
<p>Die alte Tradition der Holzkohleherstellung kann in der Köhlerei, die heute ein technisches Denkmal ist, besichtigt werden. Schauvorführungen mit anschließendem Köhlerschmaus werden von Mai – September für angemeldete Gruppen durchgeführt. Rund um die Köhlerei wurde ein mittelalterliches Wehrdorf aufgebaut – getreu nach Überlieferungen vom alten Meusebach, das im Dreißigjährigen Krieg nieder gebrannt wurde. Das Dorf kann von Gruppen für einen abenteuerlichen und spannenden Aufenthalt gemietet werden.</p>
The old tradition of charcoal making can be seen in the charcoal kiln, which is now a technical monument. Demonstrations followed by charcoal making feast are held from May to September for registered groups. A medieval fortified village has been built around the charcoal kiln - faithful to the traditions of the old Meusebach, which was burnt down in the 30-year war. The village can be rented by groups for an adventurous and exciting stay. Every year in the middle of July the medieval and charcoal burning festival takes place in Meusebach.
L'ancienne tradition de la fabrication du charbon de bois peut être observée dans la charbonnière, qui est aujourd'hui un monument technique. Des démonstrations suivies d'un repas de charbonnier sont organisées de mai à septembre pour les groupes inscrits. Un village médiéval défensif a été construit autour de la charbonnière, conformément aux traditions de l'ancien Meusebach, qui a été incendié pendant la guerre de Trente Ans. Le village peut être loué par des groupes pour un séjour aventureux et passionnant. Chaque année, à la mi-juillet, a lieu la fête médiévale et des charbonniers à Meusebach.