<p>Über die Anselmipoterne, einem gewölbten und überdeckten Weg, gelangte man vom Inneren der Anlage zum Anselmitor. Die erste Poterne der Festungsanlage, mit einem geraden Verlauf zum Tor, entstand wahrscheinlich schon mit der bastionierten Stadtmauer um 1620. In den Jahren 1828/29 wurden zwei in der Lage versetzte Poternenteile weitgehend neu gefasst. Der untere Poternenteil wurde dabei weiter nach Süden verlegt, um einem Beschuss keine direkte Durchschlagsmöglichkeit zu geben.</p>
<p>The Anselm Gate was reached from the interior of the fortress via the Anselm Poterne, a vaulted and covered path. The first poterne of the fortification, with a straight course to the gate, was probably already built with the bastioned city wall around 1620. In the years 1828/29, two poterne sections that had been moved in position were largely rebuilt. The lower part of the poterne was moved further to the south in order to prevent direct fire from penetrating it.</p>
<p>On accédait à la porte Anselm depuis l'intérieur de la forteresse par la poterne Anselm, un chemin voûté et couvert. La première poterne de la fortification, avec un tracé droit jusqu'à la porte, était probablement déjà construite avec le mur bastionné de la ville vers 1620. Dans les années 1828/29, deux sections de poterne qui avaient été déplacées en position ont été largement reconstruites. La partie inférieure de la poterne a été déplacée plus au sud afin d'empêcher les tirs directs d'y pénétrer.</p>

On accédait à la porte Anselm depuis l'intérieur de la forteresse par la poterne Anselm, un chemin voûté et couvert. La première poterne de la fortification, avec un tracé droit jusqu'à la porte, était probablement déjà construite avec le mur bastionné de la ville vers 1620. Dans les années 1828/29, deux sections de poterne qui avaient été déplacées en position ont été largement reconstruites. La partie inférieure de la poterne a été déplacée plus au sud afin d'empêcher les tirs directs d'y pénétrer.

The Anselm Gate was reached from the interior of the fortress via the Anselm Poterne, a vaulted and covered path. The first poterne of the fortification, with a straight course to the gate, was probably already built with the bastioned city wall around 1620. In the years 1828/29, two poterne sections that had been moved in position were largely rebuilt. The lower part of the poterne was moved further to the south in order to prevent direct fire from penetrating it.

Über die Anselmipoterne, einem gewölbten und überdeckten Weg, gelangte man vom Inneren der Anlage zum Anselmitor. Die erste Poterne der Festungsanlage, mit einem geraden Verlauf zum Tor, entstand wahrscheinlich schon mit der bastionierten Stadtmauer um 1620. In den Jahren 1828/29 wurden zwei in der Lage versetzte Poternenteile weitgehend neu gefasst. Der untere Poternenteil wurde dabei weiter nach Süden verlegt, um einem Beschuss keine direkte Durchschlagsmöglichkeit zu geben.

<p>Über die Anselmipoterne, einem gewölbten und überdeckten Weg, gelangte man vom Inneren der Anlage zum Anselmitor. Die erste Poterne der Festungsanlage, mit einem geraden Verlauf zum Tor, entstand wahrscheinlich schon mit der bastionierten Stadtmauer um 1620. In den Jahren 1828/29 wurden zwei in der Lage versetzte Poternenteile weitgehend neu gefasst. Der untere Poternenteil wurde dabei weiter nach Süden verlegt, um einem Beschuss keine direkte Durchschlagsmöglichkeit zu geben.</p>
<p>The Anselm Gate was reached from the interior of the fortress via the Anselm Poterne, a vaulted and covered path. The first poterne of the fortification, with a straight course to the gate, was probably already built with the bastioned city wall around 1620. In the years 1828/29, two poterne sections that had been moved in position were largely rebuilt. The lower part of the poterne was moved further to the south in order to prevent direct fire from penetrating it.</p>
<p>On accédait à la porte Anselm depuis l'intérieur de la forteresse par la poterne Anselm, un chemin voûté et couvert. La première poterne de la fortification, avec un tracé droit jusqu'à la porte, était probablement déjà construite avec le mur bastionné de la ville vers 1620. Dans les années 1828/29, deux sections de poterne qui avaient été déplacées en position ont été largement reconstruites. La partie inférieure de la poterne a été déplacée plus au sud afin d'empêcher les tirs directs d'y pénétrer.</p>

On accédait à la porte Anselm depuis l'intérieur de la forteresse par la poterne Anselm, un chemin voûté et couvert. La première poterne de la fortification, avec un tracé droit jusqu'à la porte, était probablement déjà construite avec le mur bastionné de la ville vers 1620. Dans les années 1828/29, deux sections de poterne qui avaient été déplacées en position ont été largement reconstruites. La partie inférieure de la poterne a été déplacée plus au sud afin d'empêcher les tirs directs d'y pénétrer.

The Anselm Gate was reached from the interior of the fortress via the Anselm Poterne, a vaulted and covered path. The first poterne of the fortification, with a straight course to the gate, was probably already built with the bastioned city wall around 1620. In the years 1828/29, two poterne sections that had been moved in position were largely rebuilt. The lower part of the poterne was moved further to the south in order to prevent direct fire from penetrating it.

Über die Anselmipoterne, einem gewölbten und überdeckten Weg, gelangte man vom Inneren der Anlage zum Anselmitor. Die erste Poterne der Festungsanlage, mit einem geraden Verlauf zum Tor, entstand wahrscheinlich schon mit der bastionierten Stadtmauer um 1620. In den Jahren 1828/29 wurden zwei in der Lage versetzte Poternenteile weitgehend neu gefasst. Der untere Poternenteil wurde dabei weiter nach Süden verlegt, um einem Beschuss keine direkte Durchschlagsmöglichkeit zu geben.


Properties

Property Value
dcterms:title @fr Haute Anselmpoterne et Poternenhof
dcterms:title @de Obere Anselmipoterne und Poternenhof
dcterms:title @en Upper Anselm’s postern and postern courtyard
rdfs:label @fr Haute Anselmpoterne et Poternenhof
rdfs:label @de Obere Anselmipoterne und Poternenhof
rdfs:label @en Upper Anselm’s postern and postern courtyard
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Erfurt
schema:addressLocality @en Erfurt
schema:addressLocality @fr Erfurt
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de info@petersberg-erfurt.de
schema:email @en info@petersberg-erfurt.de
schema:email @fr info@petersberg-erfurt.de
schema:postalCode @de 99084
schema:postalCode @en 99084
schema:postalCode @fr 99084
schema:streetAddress @de Petersberg
schema:streetAddress @en Petersberg
schema:streetAddress @fr Petersberg
schema:telephone @de +49 361 6640170
schema:telephone @en +49 361 6640170
schema:telephone @fr +49 361 6640170
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/043064193523-jcyt
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/908740175209-zbep
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.97884647972162
schema:longitude 11.01808771418979
schema:hasMap https://www.google.de/maps/@50.9787953,11.0179397,44m/data=!3m1!1e3
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5715549
schema:keywords https://thuecat.org/resources/475728955106-qdcc
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5715549
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/57243639
schema:smokingAllowed true
schema:url https://www.petersberg-erfurt.de
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/018132452787-ngbe
thuecat:digitalOffer thuecat:AppForMobileDevices
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 150
thuecat:meansOfTransport thuecat:Streetcar
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourRegistrationNotRequired
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/971095863808-gefg
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentArea
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/396420044896-drzt
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure