Das Kulturhaus befindet sich am nördlichen Ausgang vom Kurpark. Es wurde 1953 in beeindruckender Weise von vielen freiwilligen Helfern, aber auch mit erheblichen Material- und Geldspenden aus der Stadt und der ganzen Region errichtet und in Betrieb genommen. Es wurde ein eindrucksvoller Gesellschaftsbau geschaffen. Im typischen Stil der 50er-Jahre hat das Architekturbüro Meinel sehr gekonnt und gefühlvoll eine harmonische Einführung und Gesamtgestaltung des Baukörpers entwickelt, wobei er sich an die architektonische Grundform des Neuen Schlosses angelehnt hat. Es wurde ein gesellschaftlich, kulturelles Zentrum geschaffen.
La maison de la culture se trouve à la sortie nord du parc thermal. Elle a été construite et mise en service en 1953 de manière impressionnante par de nombreux bénévoles, mais aussi grâce à des dons considérables de matériaux et d'argent de la ville et de toute la région. Un impressionnant bâtiment social a été créé. Dans le style typique des années 50, le bureau d'architectes Meinel a développé avec beaucoup de talent et de sensibilité une introduction et une conception globale harmonieuses du corps de bâtiment, en s'inspirant de la forme architecturale de base du Nouveau Château. Un centre social et culturel a été créé.
The House of Culture is located at the northern exit from the spa park. It was built and put into operation in 1953 in an impressive way by many volunteers, but also with considerable donations of materials and money from the town and the whole region. An impressive social building was created. In the typical style of the 1950s, the Meinel architectural office very skilfully and sensitively developed a harmonious introduction and overall design of the building, based on the basic architectural form of the New Castle. A social, cultural center was created.
Das Kulturhaus befindet sich am nördlichen Ausgang vom Kurpark. Es wurde 1953 in beeindruckender Weise von vielen freiwilligen Helfern, aber auch mit erheblichen Material- und Geldspenden aus der Stadt und der ganzen Region errichtet und in Betrieb genommen. Es wurde ein eindrucksvoller Gesellschaftsbau geschaffen. Im typischen Stil der 50er-Jahre hat das Architekturbüro Meinel sehr gekonnt und gefühlvoll eine harmonische Einführung und Gesamtgestaltung des Baukörpers entwickelt, wobei er sich an die architektonische Grundform des Neuen Schlosses angelehnt hat. Es wurde ein gesellschaftlich, kulturelles Zentrum geschaffen.
La maison de la culture se trouve à la sortie nord du parc thermal. Elle a été construite et mise en service en 1953 de manière impressionnante par de nombreux bénévoles, mais aussi grâce à des dons considérables de matériaux et d'argent de la ville et de toute la région. Un impressionnant bâtiment social a été créé. Dans le style typique des années 50, le bureau d'architectes Meinel a développé avec beaucoup de talent et de sensibilité une introduction et une conception globale harmonieuses du corps de bâtiment, en s'inspirant de la forme architecturale de base du Nouveau Château. Un centre social et culturel a été créé.
The House of Culture is located at the northern exit from the spa park. It was built and put into operation in 1953 in an impressive way by many volunteers, but also with considerable donations of materials and money from the town and the whole region. An impressive social building was created. In the typical style of the 1950s, the Meinel architectural office very skilfully and sensitively developed a harmonious introduction and overall design of the building, based on the basic architectural form of the New Castle. A social, cultural center was created.
Das Kulturhaus befindet sich am nördlichen Ausgang vom Kurpark. Es wurde 1953 in beeindruckender Weise von vielen freiwilligen Helfern, aber auch mit erheblichen Material- und Geldspenden aus der Stadt und der ganzen Region errichtet und in Betrieb genommen. Es wurde ein eindrucksvoller Gesellschaftsbau geschaffen. Im typischen Stil der 50er-Jahre hat das Architekturbüro Meinel sehr gekonnt und gefühlvoll eine harmonische Einführung und Gesamtgestaltung des Baukörpers entwickelt, wobei er sich an die architektonische Grundform des Neuen Schlosses angelehnt hat. Es wurde ein gesellschaftlich, kulturelles Zentrum geschaffen.
La maison de la culture se trouve à la sortie nord du parc thermal. Elle a été construite et mise en service en 1953 de manière impressionnante par de nombreux bénévoles, mais aussi grâce à des dons considérables de matériaux et d'argent de la ville et de toute la région. Un impressionnant bâtiment social a été créé. Dans le style typique des années 50, le bureau d'architectes Meinel a développé avec beaucoup de talent et de sensibilité une introduction et une conception globale harmonieuses du corps de bâtiment, en s'inspirant de la forme architecturale de base du Nouveau Château. Un centre social et culturel a été créé.
The House of Culture is located at the northern exit from the spa park. It was built and put into operation in 1953 in an impressive way by many volunteers, but also with considerable donations of materials and money from the town and the whole region. An impressive social building was created. In the typical style of the 1950s, the Meinel architectural office very skilfully and sensitively developed a harmonious introduction and overall design of the building, based on the basic architectural form of the New Castle. A social, cultural center was created.
Das Kulturhaus befindet sich am nördlichen Ausgang vom Kurpark. Es wurde 1953 in beeindruckender Weise von vielen freiwilligen Helfern, aber auch mit erheblichen Material- und Geldspenden aus der Stadt und der ganzen Region errichtet und in Betrieb genommen. Es wurde ein eindrucksvoller Gesellschaftsbau geschaffen. Im typischen Stil der 50er-Jahre hat das Architekturbüro Meinel sehr gekonnt und gefühlvoll eine harmonische Einführung und Gesamtgestaltung des Baukörpers entwickelt, wobei er sich an die architektonische Grundform des Neuen Schlosses angelehnt hat. Es wurde ein gesellschaftlich, kulturelles Zentrum geschaffen.
La maison de la culture se trouve à la sortie nord du parc thermal. Elle a été construite et mise en service en 1953 de manière impressionnante par de nombreux bénévoles, mais aussi grâce à des dons considérables de matériaux et d'argent de la ville et de toute la région. Un impressionnant bâtiment social a été créé. Dans le style typique des années 50, le bureau d'architectes Meinel a développé avec beaucoup de talent et de sensibilité une introduction et une conception globale harmonieuses du corps de bâtiment, en s'inspirant de la forme architecturale de base du Nouveau Château. Un centre social et culturel a été créé.
The House of Culture is located at the northern exit from the spa park. It was built and put into operation in 1953 in an impressive way by many volunteers, but also with considerable donations of materials and money from the town and the whole region. An impressive social building was created. In the typical style of the 1950s, the Meinel architectural office very skilfully and sensitively developed a harmonious introduction and overall design of the building, based on the basic architectural form of the New Castle. A social, cultural center was created.