L'idée d'ouvrir un musée avec tous les deux-roues produits en RDA est née dès février 2000. Dès cette époque, nous recherchions déjà intensivement les motos - et avec succès ! Nous avons pu trouver 85 modèles différents, dont nous avons déjà restauré 25 dans leur état d'origine. L'effort pour restaurer les motos dans leur état d'origine est très important. En commençant par le démontage, l'achat de matériaux, la peinture dans la couleur d'origine jusqu'à la reconstruction. Grâce au grand engagement de nos membres dans leur temps libre, nous sommes en mesure de ne pas faire payer de droit d'entrée pour la visite de notre musée et de le rendre ainsi accessible au grand public. Veuillez noter que le musée n'est ouvert que le mercredi en semaine.
The idea to open a museum with all two-wheelers produced in the GDR was already born in February 2000. From that time on we were already intensively searching for the motorcycles - and with success! We were able to find 85 different models, 25 of which we have already restored to their original condition. The effort to restore the motorcycles to their original condition is very high. Starting with the disassembly, the material procurement, the painting in original color up to the new construction. Due to the great effort of our members in their spare time, we are able to charge no entrance fee for visiting our museum and thus make it accessible to a wide public. Attention, the museum is only open on Wednesdays during the week.
Die Idee, ein Museum mit allen in der DDR produzierten Zweirädern zu eröffnen, entstand bereits im Februar 2000. Von diesem Zeitpunkt an waren wir bereits intensiv damit beschäftigt nach den Motorrädern zu fahnden - und das mit Erfolg! 85 verschiedene Modelle konnten wir auftreiben, davon haben wir bereits 25 Maschinen originalgetreu restauriert. Der Aufwand die Motorräder in den Originalzustand zu versetzen ist sehr hoch. Angefangen mit dem Zerlegen, der Materialbeschaffung, dem Lackieren in Originalfarbe bis hin zum Neuaufbau. Durch den großen Einsatz unserer Mitglieder in ihrer Freizeit, ist es uns möglich, keinen Eintritt für den Besuch in unserem Museum zu erheben und es so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen. Achtung: das Museum ist in der Woche nur mittwochs geöffnet.
<p>Die Idee, ein Museum mit allen in der DDR produzierten Zweirädern zu eröffnen, entstand bereits im Februar 2000. Von diesem Zeitpunkt an waren wir bereits intensiv damit beschäftigt nach den Motorrädern zu fahnden - und das mit Erfolg! 85 verschiedene Modelle konnten wir auftreiben, davon haben wir bereits 25 Maschinen originalgetreu restauriert. Der Aufwand die Motorräder in den Originalzustand zu versetzen ist sehr hoch. Angefangen mit dem Zerlegen, der Materialbeschaffung, dem Lackieren in Originalfarbe bis hin zum Neuaufbau.<br>Durch den großen Einsatz unserer Mitglieder in ihrer Freizeit, ist es uns möglich, keinen Eintritt für den Besuch in unserem Museum zu erheben und es so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen.</p><h3><br>Achtung: das Museum ist in der Woche nur mittwochs geöffnet.</h3>
<p>The idea to open a museum with all two-wheelers produced in the GDR was already born in February 2000. From that time on we were already intensively searching for the motorcycles - and with success! We were able to find 85 different models, 25 of which we have already restored to their original condition. The effort to restore the motorcycles to their original condition is very high. Starting with the disassembly, the material procurement, the painting in original color up to the new construction.<br>Due to the great effort of our members in their spare time, we are able to charge no entrance fee for visiting our museum and thus make it accessible to a wide public.</br></p><h3><br>Attention, the museum is only open on Wednesdays during the week.</h3>
<p>L'idée d'ouvrir un musée avec tous les deux-roues produits en RDA est née dès février 2000. Dès cette époque, nous recherchions déjà intensivement les motos - et avec succès ! Nous avons pu trouver 85 modèles différents, dont nous avons déjà restauré 25 dans leur état d'origine. L'effort pour restaurer les motos dans leur état d'origine est très important. En commençant par le démontage, l'achat de matériaux, la peinture dans la couleur d'origine jusqu'à la reconstruction.<br>Grâce au grand engagement de nos membres dans leur temps libre, nous sommes en mesure de ne pas faire payer de droit d'entrée pour la visite de notre musée et de le rendre ainsi accessible au grand public.</br></p><h3><br>Veuillez noter que le musée n'est ouvert que le mercredi en semaine.</h3>
L'idée d'ouvrir un musée avec tous les deux-roues produits en RDA est née dès février 2000. Dès cette époque, nous recherchions déjà intensivement les motos - et avec succès ! Nous avons pu trouver 85 modèles différents, dont nous avons déjà restauré 25 dans leur état d'origine. L'effort pour restaurer les motos dans leur état d'origine est très important. En commençant par le démontage, l'achat de matériaux, la peinture dans la couleur d'origine jusqu'à la reconstruction. Grâce au grand engagement de nos membres dans leur temps libre, nous sommes en mesure de ne pas faire payer de droit d'entrée pour la visite de notre musée et de le rendre ainsi accessible au grand public. Veuillez noter que le musée n'est ouvert que le mercredi en semaine.
The idea to open a museum with all two-wheelers produced in the GDR was already born in February 2000. From that time on we were already intensively searching for the motorcycles - and with success! We were able to find 85 different models, 25 of which we have already restored to their original condition. The effort to restore the motorcycles to their original condition is very high. Starting with the disassembly, the material procurement, the painting in original color up to the new construction. Due to the great effort of our members in their spare time, we are able to charge no entrance fee for visiting our museum and thus make it accessible to a wide public. Attention, the museum is only open on Wednesdays during the week.
Die Idee, ein Museum mit allen in der DDR produzierten Zweirädern zu eröffnen, entstand bereits im Februar 2000. Von diesem Zeitpunkt an waren wir bereits intensiv damit beschäftigt nach den Motorrädern zu fahnden - und das mit Erfolg! 85 verschiedene Modelle konnten wir auftreiben, davon haben wir bereits 25 Maschinen originalgetreu restauriert. Der Aufwand die Motorräder in den Originalzustand zu versetzen ist sehr hoch. Angefangen mit dem Zerlegen, der Materialbeschaffung, dem Lackieren in Originalfarbe bis hin zum Neuaufbau. Durch den großen Einsatz unserer Mitglieder in ihrer Freizeit, ist es uns möglich, keinen Eintritt für den Besuch in unserem Museum zu erheben und es so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen. Achtung: das Museum ist in der Woche nur mittwochs geöffnet.
<p>Die Idee, ein Museum mit allen in der DDR produzierten Zweirädern zu eröffnen, entstand bereits im Februar 2000. Von diesem Zeitpunkt an waren wir bereits intensiv damit beschäftigt nach den Motorrädern zu fahnden - und das mit Erfolg! 85 verschiedene Modelle konnten wir auftreiben, davon haben wir bereits 25 Maschinen originalgetreu restauriert. Der Aufwand die Motorräder in den Originalzustand zu versetzen ist sehr hoch. Angefangen mit dem Zerlegen, der Materialbeschaffung, dem Lackieren in Originalfarbe bis hin zum Neuaufbau.<br>Durch den großen Einsatz unserer Mitglieder in ihrer Freizeit, ist es uns möglich, keinen Eintritt für den Besuch in unserem Museum zu erheben und es so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen.</p><h3><br>Achtung: das Museum ist in der Woche nur mittwochs geöffnet.</h3>
<p>The idea to open a museum with all two-wheelers produced in the GDR was already born in February 2000. From that time on we were already intensively searching for the motorcycles - and with success! We were able to find 85 different models, 25 of which we have already restored to their original condition. The effort to restore the motorcycles to their original condition is very high. Starting with the disassembly, the material procurement, the painting in original color up to the new construction.<br>Due to the great effort of our members in their spare time, we are able to charge no entrance fee for visiting our museum and thus make it accessible to a wide public.</br></p><h3><br>Attention, the museum is only open on Wednesdays during the week.</h3>
<p>L'idée d'ouvrir un musée avec tous les deux-roues produits en RDA est née dès février 2000. Dès cette époque, nous recherchions déjà intensivement les motos - et avec succès ! Nous avons pu trouver 85 modèles différents, dont nous avons déjà restauré 25 dans leur état d'origine. L'effort pour restaurer les motos dans leur état d'origine est très important. En commençant par le démontage, l'achat de matériaux, la peinture dans la couleur d'origine jusqu'à la reconstruction.<br>Grâce au grand engagement de nos membres dans leur temps libre, nous sommes en mesure de ne pas faire payer de droit d'entrée pour la visite de notre musée et de le rendre ainsi accessible au grand public.</br></p><h3><br>Veuillez noter que le musée n'est ouvert que le mercredi en semaine.</h3>