Mehrfach hielt sich Napoleon zu Beginn des 19. Jahrhunderts in Eckartsberga auf. Im alten Amtshaus im Zentrum der Altstadt zeigt eine Ausstellung, wie das Leben zu Napoleons Zeiten in Eckartsberga aussah und präsentiert ein Napoleon-Zimmer mit zeitgerechter Einrichtung. Ebenfalls in der unteren Etage des 1417 erstmals erwähnten Gebäudes lädt eine Heimatstube ein, die Geschichte der Stadt zu entdecken. Wichtige Ereignisse und Persönlichkeiten und auch einige Originale werden präsentiert. So ist auch das Richtschwert des letzten Scharfrichters der Stadt zu sehen.
Bauhistorisch bietet das Gebäude, welches eines der ältesten noch erhaltenen Häuser der Stadt ist, ebenfalls ein interessantes Detail: ein Teil der Zimmerdecke, nachweislich aus dem Jahr 1630, ist im originalen Zustand zu besichtigen.
Napoleon stayed in Eckartsberga several times at the beginning of the 19th century. In the old office building in the center of the old town, an exhibition shows what life was like in Eckartsberga in Napoleon's time and presents a Napoleon room with period furnishings. Also on the lower floor of the building, which was first mentioned in 1417, a local history room invites visitors to discover the history of the town. Important events and personalities as well as some original items are on display. The execution sword of the town's last executioner is also on display.
The building, which is one of the oldest surviving houses in the town, also offers an interesting detail in terms of architectural history: part of the ceiling, dating back to 1630, can be viewed in its original state.
Napoléon a séjourné plusieurs fois à Eckartsberga au début du 19e siècle. Dans l'ancienne maison officielle au centre de la vieille ville, une exposition montre à quoi ressemblait la vie à Eckartsberga à l'époque de Napoléon et présente une chambre napoléonienne avec un aménagement contemporain. Toujours à l'étage inférieur du bâtiment mentionné pour la première fois en 1417, une salle d'histoire locale invite à découvrir l'histoire de la ville. Des événements et des personnalités importants ainsi que quelques originaux y sont présentés. On peut ainsi y voir l'épée du dernier bourreau de la ville.
Du point de vue de l'histoire de la construction, le bâtiment, qui est l'une des plus anciennes maisons de la ville encore conservées, offre également un détail intéressant : une partie du plafond de la chambre, datant selon les documents de 1630, peut être visitée dans son état d'origine.
Mehrfach hielt sich Napoleon zu Beginn des 19. Jahrhunderts in Eckartsberga auf. Im alten Amtshaus im Zentrum der Altstadt zeigt eine Ausstellung, wie das Leben zu Napoleons Zeiten in Eckartsberga aussah und präsentiert ein Napoleon-Zimmer mit zeitgerechter Einrichtung. Ebenfalls in der unteren Etage des 1417 erstmals erwähnten Gebäudes lädt eine Heimatstube ein, die Geschichte der Stadt zu entdecken. Wichtige Ereignisse und Persönlichkeiten und auch einige Originale werden präsentiert. So ist auch das Richtschwert des letzten Scharfrichters der Stadt zu sehen.<br><br>Bauhistorisch bietet das Gebäude, welches eines der ältesten noch erhaltenen Häuser der Stadt ist, ebenfalls ein interessantes Detail: ein Teil der Zimmerdecke, nachweislich aus dem Jahr 1630, ist im originalen Zustand zu besichtigen.
Napoleon stayed in Eckartsberga several times at the beginning of the 19th century. In the old office building in the center of the old town, an exhibition shows what life was like in Eckartsberga in Napoleon's time and presents a Napoleon room with period furnishings. Also on the lower floor of the building, which was first mentioned in 1417, a local history room invites visitors to discover the history of the town. Important events and personalities as well as some original items are on display. The execution sword of the town's last executioner is also on display.<br><br>The building, which is one of the oldest surviving houses in the town, also offers an interesting detail in terms of architectural history: part of the ceiling, dating back to 1630, can be viewed in its original state.
Napoléon a séjourné plusieurs fois à Eckartsberga au début du 19e siècle. Dans l'ancienne maison officielle au centre de la vieille ville, une exposition montre à quoi ressemblait la vie à Eckartsberga à l'époque de Napoléon et présente une chambre napoléonienne avec un aménagement contemporain. Toujours à l'étage inférieur du bâtiment mentionné pour la première fois en 1417, une salle d'histoire locale invite à découvrir l'histoire de la ville. Des événements et des personnalités importants ainsi que quelques originaux y sont présentés. On peut ainsi y voir l'épée du dernier bourreau de la ville.<br><br>Du point de vue de l'histoire de la construction, le bâtiment, qui est l'une des plus anciennes maisons de la ville encore conservées, offre également un détail intéressant : une partie du plafond de la chambre, datant selon les documents de 1630, peut être visitée dans son état d'origine.
Mehrfach hielt sich Napoleon zu Beginn des 19. Jahrhunderts in Eckartsberga auf. Im alten Amtshaus im Zentrum der Altstadt zeigt eine Ausstellung, wie das Leben zu Napoleons Zeiten in Eckartsberga aussah und präsentiert ein Napoleon-Zimmer mit zeitgerechter Einrichtung. Ebenfalls in der unteren Etage des 1417 erstmals erwähnten Gebäudes lädt eine Heimatstube ein, die Geschichte der Stadt zu entdecken. Wichtige Ereignisse und Persönlichkeiten und auch einige Originale werden präsentiert. So ist auch das Richtschwert des letzten Scharfrichters der Stadt zu sehen.
Bauhistorisch bietet das Gebäude, welches eines der ältesten noch erhaltenen Häuser der Stadt ist, ebenfalls ein interessantes Detail: ein Teil der Zimmerdecke, nachweislich aus dem Jahr 1630, ist im originalen Zustand zu besichtigen.
Napoleon stayed in Eckartsberga several times at the beginning of the 19th century. In the old office building in the center of the old town, an exhibition shows what life was like in Eckartsberga in Napoleon's time and presents a Napoleon room with period furnishings. Also on the lower floor of the building, which was first mentioned in 1417, a local history room invites visitors to discover the history of the town. Important events and personalities as well as some original items are on display. The execution sword of the town's last executioner is also on display.
The building, which is one of the oldest surviving houses in the town, also offers an interesting detail in terms of architectural history: part of the ceiling, dating back to 1630, can be viewed in its original state.
Napoléon a séjourné plusieurs fois à Eckartsberga au début du 19e siècle. Dans l'ancienne maison officielle au centre de la vieille ville, une exposition montre à quoi ressemblait la vie à Eckartsberga à l'époque de Napoléon et présente une chambre napoléonienne avec un aménagement contemporain. Toujours à l'étage inférieur du bâtiment mentionné pour la première fois en 1417, une salle d'histoire locale invite à découvrir l'histoire de la ville. Des événements et des personnalités importants ainsi que quelques originaux y sont présentés. On peut ainsi y voir l'épée du dernier bourreau de la ville.
Du point de vue de l'histoire de la construction, le bâtiment, qui est l'une des plus anciennes maisons de la ville encore conservées, offre également un détail intéressant : une partie du plafond de la chambre, datant selon les documents de 1630, peut être visitée dans son état d'origine.
Mehrfach hielt sich Napoleon zu Beginn des 19. Jahrhunderts in Eckartsberga auf. Im alten Amtshaus im Zentrum der Altstadt zeigt eine Ausstellung, wie das Leben zu Napoleons Zeiten in Eckartsberga aussah und präsentiert ein Napoleon-Zimmer mit zeitgerechter Einrichtung. Ebenfalls in der unteren Etage des 1417 erstmals erwähnten Gebäudes lädt eine Heimatstube ein, die Geschichte der Stadt zu entdecken. Wichtige Ereignisse und Persönlichkeiten und auch einige Originale werden präsentiert. So ist auch das Richtschwert des letzten Scharfrichters der Stadt zu sehen.<br><br>Bauhistorisch bietet das Gebäude, welches eines der ältesten noch erhaltenen Häuser der Stadt ist, ebenfalls ein interessantes Detail: ein Teil der Zimmerdecke, nachweislich aus dem Jahr 1630, ist im originalen Zustand zu besichtigen.
Napoleon stayed in Eckartsberga several times at the beginning of the 19th century. In the old office building in the center of the old town, an exhibition shows what life was like in Eckartsberga in Napoleon's time and presents a Napoleon room with period furnishings. Also on the lower floor of the building, which was first mentioned in 1417, a local history room invites visitors to discover the history of the town. Important events and personalities as well as some original items are on display. The execution sword of the town's last executioner is also on display.<br><br>The building, which is one of the oldest surviving houses in the town, also offers an interesting detail in terms of architectural history: part of the ceiling, dating back to 1630, can be viewed in its original state.
Napoléon a séjourné plusieurs fois à Eckartsberga au début du 19e siècle. Dans l'ancienne maison officielle au centre de la vieille ville, une exposition montre à quoi ressemblait la vie à Eckartsberga à l'époque de Napoléon et présente une chambre napoléonienne avec un aménagement contemporain. Toujours à l'étage inférieur du bâtiment mentionné pour la première fois en 1417, une salle d'histoire locale invite à découvrir l'histoire de la ville. Des événements et des personnalités importants ainsi que quelques originaux y sont présentés. On peut ainsi y voir l'épée du dernier bourreau de la ville.<br><br>Du point de vue de l'histoire de la construction, le bâtiment, qui est l'une des plus anciennes maisons de la ville encore conservées, offre également un détail intéressant : une partie du plafond de la chambre, datant selon les documents de 1630, peut être visitée dans son état d'origine.