An einer Wegekreuzung am Ihlefeld befand sich seit dem Mittelalter der markante Wegweiser Eiserne Hand. Er wurde 1554 in einem Langensalzaer Amtsbuch als Geländemarkierung erwähnt. Man betrachtet eine Kopie, das Original wurde 1964 sichergestellt und am Schloss in Mülverstedt neu aufgestellt. Seit 1994 steht eine Nachbildung vom Schmiedemeister Zilling aus Kammerforst auf dem alten Platz. Das Anfertigen und Aufstellen erfolgte auf Initiative des Rennsteigvereins OG Hainich-Rennstieg. Die einzelnen Finger wiesen den Handelsreisenden den Weg zu verschiedenen Orten in und um den Hainich.
Depuis le Moyen-Âge, le poteau indicateur Eiserne Hand se trouvait à un croisement de chemins à l'Ihlefeld. Il est mentionné en 1554 dans un livre officiel de Langensalza comme repère de terrain. On en observe une copie, l'original ayant été récupéré en 1964 et réinstallé au château de Mülverstedt. Depuis 1994, une réplique réalisée par le maître-forgeron Zilling de Kammerforst se trouve sur l'ancien site. La fabrication et l'installation ont été réalisées à l'initiative du club Rennsteig OG Hainich-Rennstieg. Les différents doigts indiquaient aux voyageurs de commerce le chemin vers différents lieux dans et autour du Hainich.
The striking Iron Hand signpost has been located at a crossroads on the Ihlefeld since the Middle Ages. It was mentioned in a Langensalza official book in 1554 as a landmark. The original was recovered in 1964 and re-erected at the castle in Mülverstedt. Since 1994, a replica made by master blacksmith Zilling from Kammerforst has stood on the old site. It was made and erected on the initiative of the Rennsteigverein OG Hainich-Rennstieg. The individual fingers showed travelers the way to various places in and around the Hainich.
<p>An einer Wegekreuzung am Ihlefeld befand sich seit dem Mittelalter der markante Wegweiser Eiserne Hand. Er wurde 1554 in einem Langensalzaer Amtsbuch als Geländemarkierung erwähnt.</p><p>Man betrachtet eine Kopie, das Original wurde 1964 sichergestellt und am Schloss in Mülverstedt neu aufgestellt.</p><p>Seit 1994 steht eine Nachbildung vom Schmiedemeister Zilling aus Kammerforst auf dem alten Platz.</p><p>Das Anfertigen und Aufstellen erfolgte auf Initiative des Rennsteigvereins OG Hainich-Rennstieg.</p><p>Die einzelnen Finger wiesen den Handelsreisenden den Weg zu verschiedenen Orten in und um den Hainich.</p>
<p>The striking Iron Hand signpost has been located at a crossroads on the Ihlefeld since the Middle Ages. It was mentioned in a Langensalza official book in 1554 as a landmark.</p><p>The original was recovered in 1964 and re-erected at the castle in Mülverstedt.</p><p>Since 1994, a replica made by master blacksmith Zilling from Kammerforst has stood on the old site.</p><p>It was made and erected on the initiative of the Rennsteigverein OG Hainich-Rennstieg.</p><p>The individual fingers showed travelers the way to various places in and around the Hainich.</p>
<p>Depuis le Moyen-Âge, le poteau indicateur Eiserne Hand se trouvait à un croisement de chemins à l'Ihlefeld. Il est mentionné en 1554 dans un livre officiel de Langensalza comme repère de terrain.</p><p>On en observe une copie, l'original ayant été récupéré en 1964 et réinstallé au château de Mülverstedt.</p><p>Depuis 1994, une réplique réalisée par le maître-forgeron Zilling de Kammerforst se trouve sur l'ancien site.</p><p>La fabrication et l'installation ont été réalisées à l'initiative du club Rennsteig OG Hainich-Rennstieg.</p><p>Les différents doigts indiquaient aux voyageurs de commerce le chemin vers différents lieux dans et autour du Hainich.</p>
An einer Wegekreuzung am Ihlefeld befand sich seit dem Mittelalter der markante Wegweiser Eiserne Hand. Er wurde 1554 in einem Langensalzaer Amtsbuch als Geländemarkierung erwähnt. Man betrachtet eine Kopie, das Original wurde 1964 sichergestellt und am Schloss in Mülverstedt neu aufgestellt. Seit 1994 steht eine Nachbildung vom Schmiedemeister Zilling aus Kammerforst auf dem alten Platz. Das Anfertigen und Aufstellen erfolgte auf Initiative des Rennsteigvereins OG Hainich-Rennstieg. Die einzelnen Finger wiesen den Handelsreisenden den Weg zu verschiedenen Orten in und um den Hainich.
Depuis le Moyen-Âge, le poteau indicateur Eiserne Hand se trouvait à un croisement de chemins à l'Ihlefeld. Il est mentionné en 1554 dans un livre officiel de Langensalza comme repère de terrain. On en observe une copie, l'original ayant été récupéré en 1964 et réinstallé au château de Mülverstedt. Depuis 1994, une réplique réalisée par le maître-forgeron Zilling de Kammerforst se trouve sur l'ancien site. La fabrication et l'installation ont été réalisées à l'initiative du club Rennsteig OG Hainich-Rennstieg. Les différents doigts indiquaient aux voyageurs de commerce le chemin vers différents lieux dans et autour du Hainich.
The striking Iron Hand signpost has been located at a crossroads on the Ihlefeld since the Middle Ages. It was mentioned in a Langensalza official book in 1554 as a landmark. The original was recovered in 1964 and re-erected at the castle in Mülverstedt. Since 1994, a replica made by master blacksmith Zilling from Kammerforst has stood on the old site. It was made and erected on the initiative of the Rennsteigverein OG Hainich-Rennstieg. The individual fingers showed travelers the way to various places in and around the Hainich.
<p>An einer Wegekreuzung am Ihlefeld befand sich seit dem Mittelalter der markante Wegweiser Eiserne Hand. Er wurde 1554 in einem Langensalzaer Amtsbuch als Geländemarkierung erwähnt.</p><p>Man betrachtet eine Kopie, das Original wurde 1964 sichergestellt und am Schloss in Mülverstedt neu aufgestellt.</p><p>Seit 1994 steht eine Nachbildung vom Schmiedemeister Zilling aus Kammerforst auf dem alten Platz.</p><p>Das Anfertigen und Aufstellen erfolgte auf Initiative des Rennsteigvereins OG Hainich-Rennstieg.</p><p>Die einzelnen Finger wiesen den Handelsreisenden den Weg zu verschiedenen Orten in und um den Hainich.</p>
<p>The striking Iron Hand signpost has been located at a crossroads on the Ihlefeld since the Middle Ages. It was mentioned in a Langensalza official book in 1554 as a landmark.</p><p>The original was recovered in 1964 and re-erected at the castle in Mülverstedt.</p><p>Since 1994, a replica made by master blacksmith Zilling from Kammerforst has stood on the old site.</p><p>It was made and erected on the initiative of the Rennsteigverein OG Hainich-Rennstieg.</p><p>The individual fingers showed travelers the way to various places in and around the Hainich.</p>
<p>Depuis le Moyen-Âge, le poteau indicateur Eiserne Hand se trouvait à un croisement de chemins à l'Ihlefeld. Il est mentionné en 1554 dans un livre officiel de Langensalza comme repère de terrain.</p><p>On en observe une copie, l'original ayant été récupéré en 1964 et réinstallé au château de Mülverstedt.</p><p>Depuis 1994, une réplique réalisée par le maître-forgeron Zilling de Kammerforst se trouve sur l'ancien site.</p><p>La fabrication et l'installation ont été réalisées à l'initiative du club Rennsteig OG Hainich-Rennstieg.</p><p>Les différents doigts indiquaient aux voyageurs de commerce le chemin vers différents lieux dans et autour du Hainich.</p>