Die im Palas der Hauptburg befindliche Gaststätte hält neben der Burgschänke (50 Plätze) außerdem das Jagdzimmer (25 Plätze) und den König-Günther-Saal (80 Plätze) für ritterliche Tafelrunden, familiäre oder betriebliche Feiern und Feste zur Auswahl bereit. In den Sommermonaten lädt eine schattige Sommerwirtschaft zum Verweilen ein. Gereicht werden neben traditionellen Thüringer Gerichten wie Wildbraten und Gänsekeule mit Rotkohl und Klößen auch knusprige Flammkuchen, sowie deftige Tageseintöpfe und bunte Salate. Beliebter Klassiker des Hauses ist der Burgknappenteller, herzhaftes Knoblauchbrot mit Käse überbacken, dazu Schinken, Spiegelei und Salatbeilage. Gruppen ab 6 Personen werden um vorherige Anmeldung gebeten.

In addition to the castle tavern (50 seats), the restaurant in the palace of the main castle also offers the hunting room (25 seats) and the King Günther Hall (80 seats) for knightly banquets, family or company celebrations and parties. In the summer months, a shady summer restaurant invites you to linger. In addition to traditional Thuringian dishes such as roast venison and leg of goose with red cabbage and dumplings, crispy tarte flambée, hearty stews of the day and colorful salads are also served. A popular classic of the house is the Burgknappenteller, hearty garlic bread topped with cheese, served with ham, fried egg and a side salad. Groups of 6 or more are requested to book in advance.

Le restaurant situé dans le palais du château principal propose, outre la taverne du château (50 places), le pavillon de chasse (25 places) et la salle König-Günther (80 places) pour les repas chevaleresques, les fêtes familiales ou professionnelles. Pendant les mois d'été, un restaurant d'été ombragé invite à la détente. Outre les plats traditionnels de Thuringe comme le rôti de gibier et la cuisse d'oie avec du chou rouge et des boulettes, on y sert également des tartes flambées croustillantes, ainsi que des ragoûts du jour copieux et des salades colorées. Le classique de la maison est l' assiette de l'écuyer du château, un savoureux pain à l'ail gratiné au fromage, accompagné de jambon, d'un œuf au plat et d'une salade. Les groupes à partir de 6 personnes sont priés de s'inscrire à l'avance.

<p>Die im Palas der Hauptburg befindliche Gaststätte hält neben der <strong>Burgschänke</strong> (50 Plätze) außerdem das <strong>Jagdzimmer</strong> (25 Plätze) und den <strong>König-Günther-Saal</strong> (80 Plätze) für ritterliche Tafelrunden, familiäre oder betriebliche Feiern und Feste zur Auswahl bereit. In den Sommermonaten lädt eine schattige Sommerwirtschaft zum Verweilen ein.</p><p>Gereicht werden neben <strong>traditionellen Thüringer Gerichten</strong> wie Wildbraten und Gänsekeule mit Rotkohl und Klößen auch <strong>knusprige Flammkuchen</strong>, sowie <strong>deftige Tageseintöpfe</strong> und bunte Salate. Beliebter Klassiker des Hauses ist der <strong>Burgknappenteller</strong>, herzhaftes Knoblauchbrot mit Käse überbacken, dazu Schinken, Spiegelei und Salatbeilage. </p><p>Gruppen ab 6 Personen werden um vorherige Anmeldung gebeten.</p><p></p><p></p>
<p>In addition to the <strong>castle tavern</strong> (50 seats), the restaurant in the palace of the main castle also offers the <strong>hunting room</strong> (25 seats) and the <strong>King Günther Hall</strong> (80 seats) for knightly banquets, family or company celebrations and parties. In the summer months, a shady summer restaurant invites you to linger.</p><p>In addition to <strong>traditional Thuringian dishes</strong> such as roast venison and leg of goose with red cabbage and dumplings, <strong>crispy tarte flambée</strong>, <strong>hearty stews of the day</strong> and colorful salads are also served. A popular classic of the house is the <strong>Burgknappenteller</strong>, hearty garlic bread topped with cheese, served with ham, fried egg and a side salad. </p><p>Groups of 6 or more are requested to book in advance.</p><p></p><p></p>
<p>Le restaurant situé dans le palais du château principal propose, outre la <strong>taverne du château</strong> (50 places), le <strong>pavillon de chasse</strong> (25 places) et la <strong>salle König-Günther</strong> (80 places) pour les repas chevaleresques, les fêtes familiales ou professionnelles. Pendant les mois d'été, un restaurant d'été ombragé invite à la détente.</p><p>Outre les <strong>plats traditionnels de Thuringe</strong> comme le rôti de gibier et la cuisse d'oie avec du chou rouge et des boulettes, on y sert également <strong>des tartes flambées croustillantes</strong>, ainsi que <strong>des ragoûts du jour copieux</strong> et des salades colorées. Le classique de la maison est l'<strong>assiette de l'écuyer du château</strong>, un savoureux pain à l'ail gratiné au fromage, accompagné de jambon, d'un œuf au plat et d'une salade. </p><p>Les groupes à partir de 6 personnes sont priés de s'inscrire à l'avance.</p><p></p><p></p>

Die im Palas der Hauptburg befindliche Gaststätte hält neben der Burgschänke (50 Plätze) außerdem das Jagdzimmer (25 Plätze) und den König-Günther-Saal (80 Plätze) für ritterliche Tafelrunden, familiäre oder betriebliche Feiern und Feste zur Auswahl bereit. In den Sommermonaten lädt eine schattige Sommerwirtschaft zum Verweilen ein. Gereicht werden neben traditionellen Thüringer Gerichten wie Wildbraten und Gänsekeule mit Rotkohl und Klößen auch knusprige Flammkuchen, sowie deftige Tageseintöpfe und bunte Salate. Beliebter Klassiker des Hauses ist der Burgknappenteller, herzhaftes Knoblauchbrot mit Käse überbacken, dazu Schinken, Spiegelei und Salatbeilage. Gruppen ab 6 Personen werden um vorherige Anmeldung gebeten.

In addition to the castle tavern (50 seats), the restaurant in the palace of the main castle also offers the hunting room (25 seats) and the King Günther Hall (80 seats) for knightly banquets, family or company celebrations and parties. In the summer months, a shady summer restaurant invites you to linger. In addition to traditional Thuringian dishes such as roast venison and leg of goose with red cabbage and dumplings, crispy tarte flambée, hearty stews of the day and colorful salads are also served. A popular classic of the house is the Burgknappenteller, hearty garlic bread topped with cheese, served with ham, fried egg and a side salad. Groups of 6 or more are requested to book in advance.

Le restaurant situé dans le palais du château principal propose, outre la taverne du château (50 places), le pavillon de chasse (25 places) et la salle König-Günther (80 places) pour les repas chevaleresques, les fêtes familiales ou professionnelles. Pendant les mois d'été, un restaurant d'été ombragé invite à la détente. Outre les plats traditionnels de Thuringe comme le rôti de gibier et la cuisse d'oie avec du chou rouge et des boulettes, on y sert également des tartes flambées croustillantes, ainsi que des ragoûts du jour copieux et des salades colorées. Le classique de la maison est l' assiette de l'écuyer du château, un savoureux pain à l'ail gratiné au fromage, accompagné de jambon, d'un œuf au plat et d'une salade. Les groupes à partir de 6 personnes sont priés de s'inscrire à l'avance.

<p>Die im Palas der Hauptburg befindliche Gaststätte hält neben der <strong>Burgschänke</strong> (50 Plätze) außerdem das <strong>Jagdzimmer</strong> (25 Plätze) und den <strong>König-Günther-Saal</strong> (80 Plätze) für ritterliche Tafelrunden, familiäre oder betriebliche Feiern und Feste zur Auswahl bereit. In den Sommermonaten lädt eine schattige Sommerwirtschaft zum Verweilen ein.</p><p>Gereicht werden neben <strong>traditionellen Thüringer Gerichten</strong> wie Wildbraten und Gänsekeule mit Rotkohl und Klößen auch <strong>knusprige Flammkuchen</strong>, sowie <strong>deftige Tageseintöpfe</strong> und bunte Salate. Beliebter Klassiker des Hauses ist der <strong>Burgknappenteller</strong>, herzhaftes Knoblauchbrot mit Käse überbacken, dazu Schinken, Spiegelei und Salatbeilage. </p><p>Gruppen ab 6 Personen werden um vorherige Anmeldung gebeten.</p><p></p><p></p>
<p>In addition to the <strong>castle tavern</strong> (50 seats), the restaurant in the palace of the main castle also offers the <strong>hunting room</strong> (25 seats) and the <strong>King Günther Hall</strong> (80 seats) for knightly banquets, family or company celebrations and parties. In the summer months, a shady summer restaurant invites you to linger.</p><p>In addition to <strong>traditional Thuringian dishes</strong> such as roast venison and leg of goose with red cabbage and dumplings, <strong>crispy tarte flambée</strong>, <strong>hearty stews of the day</strong> and colorful salads are also served. A popular classic of the house is the <strong>Burgknappenteller</strong>, hearty garlic bread topped with cheese, served with ham, fried egg and a side salad. </p><p>Groups of 6 or more are requested to book in advance.</p><p></p><p></p>
<p>Le restaurant situé dans le palais du château principal propose, outre la <strong>taverne du château</strong> (50 places), le <strong>pavillon de chasse</strong> (25 places) et la <strong>salle König-Günther</strong> (80 places) pour les repas chevaleresques, les fêtes familiales ou professionnelles. Pendant les mois d'été, un restaurant d'été ombragé invite à la détente.</p><p>Outre les <strong>plats traditionnels de Thuringe</strong> comme le rôti de gibier et la cuisse d'oie avec du chou rouge et des boulettes, on y sert également <strong>des tartes flambées croustillantes</strong>, ainsi que <strong>des ragoûts du jour copieux</strong> et des salades colorées. Le classique de la maison est l'<strong>assiette de l'écuyer du château</strong>, un savoureux pain à l'ail gratiné au fromage, accompagné de jambon, d'un œuf au plat et d'une salade. </p><p>Les groupes à partir de 6 personnes sont priés de s'inscrire à l'avance.</p><p></p><p></p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Burgschänke Greifenstein
rdfs:label @de Burgschänke Greifenstein
schema:acceptsReservations true
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Bad Blankenburg
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de schuetzen-franke@web.de
schema:postalCode @de 07422
schema:streetAddress @de Greifensteinstraße 3
schema:telephone @de +49 36741 2588
schema:telephone @de +49 175 4733 561
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:award @de Qualitätssiegel "Gourmet auf Achse": 5 Sterne 2013, 2014, 2015
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/933407909714-bfyp
schema:geo
Property Value
schema:elevation 380
schema:latitude 50.6901930
schema:longitude 11.2628957
schema:hasMap https://goo.gl/maps/Rvmj2k4qi7cb7d8x7
schema:hasMenu https://www.xn--burgschnke-greifenstein-17b.com/start/
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_79401458
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_79401497
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_79401477
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_79401518
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_79401540
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_79401562
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-11-01
schema:validThrough 2026-03-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-11-01
schema:validThrough 2026-03-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:petsAllowed true
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_79401458
schema:servesCuisine thuecat:RegionalCuisine
schema:servesCuisine thuecat:ThuringianCuisine
schema:servesCuisine thuecat:GermanCuisine
schema:servesCuisine thuecat:LunchAndDailyMenu
schema:servesCuisine thuecat:MultiCourseMenu
schema:url http://www.burgschänke-greifenstein.de/
thuecat:beerGarden true
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/822913447647-pmch
thuecat:deliveryService false
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:KTM
schema:value 1.9
thuecat:meansOfTransport thuecat:RegionalBus
thuecat:meansOfTransport thuecat:CityBus
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:hotCuisineThroughout true
thuecat:isReststopPoi true
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography thuecat:ZeroPhotography
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:seatsInside 150
thuecat:seatsOutside 50
thuecat:selfService false
thuecat:takeAway false