Property |
Value |
dcterms:title
@de
|
Thüringer Zoopark |
dcterms:title
@en
|
Thuringian Zoo |
dcterms:title
@fr
|
Parc zoologique thuringien |
rdfs:label
@de
|
Thüringer Zoopark |
rdfs:label
@en
|
Thuringian Zoo |
rdfs:label
@fr
|
Parc zoologique thuringien |
schema:address |
|
schema:availableLanguage |
thuecat:German |
schema:containedInPlace |
https://thuecat.org/resources/043064193523-jcyt |
schema:containedInPlace |
https://thuecat.org/resources/e_16571065-oatour |
schema:containedInPlace |
https://thuecat.org/resources/e_18429754-oatour |
schema:containedInPlace |
https://thuecat.org/resources/e_18550292-oatour |
schema:geo |
|
schema:hasMap |
https://www.google.de/maps/place/Th%C3%BCringer+Zoopark+Erfurt/@51.021169,11.0237523,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x47a46d0f2fab2f95:0x8b160e84d6a6294b!8m2!3d51.0211656!4d11.025941?hl=de |
schema:image |
https://thuecat.org/resources/dms_5223662 |
schema:image |
https://thuecat.org/resources/dms_5223698 |
schema:isAccessibleForFree |
false |
schema:keywords |
https://thuecat.org/resources/475728955106-qdcc |
schema:makesOffer |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Jahreskarten sind ab dem Tag ihres Erwerbes ein Jahr gültig und personengebunden. Die Austtellung von Jahreskarten erfolgt ausschließlich an der Zookasse. Im Fall eines Missbrauchs wird die Jahreskarte einbehalten.
Entscheiden Sie sich im Laufe des Tages bei einem Zoobesuch, eine Jahreskarte zu erwerben, bekommen Sie den Preis für die erworbene Tageskarte verrechnet. Dies gilt nicht für online erworbene Tageskarten.
Für die Jahreskarten wird ein persönliches Foto benötigt, das vor Ort an der Kasse angefertigt wird oder mitgebracht werden muss. Letzteres gilt für Familienmitglieder, die bei der Ausstellung nicht anwesend sind. |
dcterms:description
@en
|
Annual passes are valid for one year from the date of purchase and are personal. Annual passes are only issued at the Zoo ticket office. In the event of misuse, the annual pass will be retained.
If you decide to purchase an annual pass during the course of your visit to the zoo, you will be charged the price of the day pass you purchased. This does not apply to day tickets purchased online.
A personal photo is required for the annual passes, which must be taken on site at the ticket office or brought along. The latter applies to family members who are not present at the time of issue. |
dcterms:description
@fr
|
Les cartes annuelles sont valables un an à compter de la date d'achat et sont nominatives. L'émission des cartes annuelles se fait exclusivement à la caisse du zoo. En cas d'abus, la carte annuelle est conservée.
Si vous décidez d'acheter une carte annuelle en cours de journée lors d'une visite au zoo, le prix de la carte journalière achetée vous sera facturé. Ceci ne s'applique pas aux cartes journalières achetées en ligne.
Pour les cartes annuelles, une photo personnelle est nécessaire. Elle est prise sur place à la caisse ou doit être apportée. Ce dernier point s'applique aux membres de la famille qui ne sont pas présents lors de l'exposition. |
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
<p>Jahreskarten sind ab dem Tag ihres Erwerbes ein Jahr gültig und personengebunden. Die Austtellung von Jahreskarten erfolgt ausschließlich an der Zookasse. Im Fall eines Missbrauchs wird die Jahreskarte einbehalten.</p><p>Entscheiden Sie sich im Laufe des Tages bei einem Zoobesuch, eine Jahreskarte zu erwerben, bekommen Sie den Preis für die erworbene Tageskarte verrechnet. Dies gilt nicht für online erworbene Tageskarten. </p><p>Für die Jahreskarten wird ein persönliches Foto benötigt, das vor Ort an der Kasse angefertigt wird oder mitgebracht werden muss. Letzteres gilt für Familienmitglieder, die bei der Ausstellung nicht anwesend sind.</p> |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
<p>Annual passes are valid for one year from the date of purchase and are personal. Annual passes are only issued at the Zoo ticket office. In the event of misuse, the annual pass will be retained.</p><p>If you decide to purchase an annual pass during the course of your visit to the zoo, you will be charged the price of the day pass you purchased. This does not apply to day tickets purchased online.</p><p>A personal photo is required for the annual passes, which must be taken on site at the ticket office or brought along. The latter applies to family members who are not present at the time of issue.</p> |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
<p>Les cartes annuelles sont valables un an à compter de la date d'achat et sont nominatives. L'émission des cartes annuelles se fait exclusivement à la caisse du zoo. En cas d'abus, la carte annuelle est conservée.</p><p>Si vous décidez d'acheter une carte annuelle en cours de journée lors d'une visite au zoo, le prix de la carte journalière achetée vous sera facturé. Ceci ne s'applique pas aux cartes journalières achetées en ligne.</p><p>Pour les cartes annuelles, une photo personnelle est nécessaire. Elle est prise sur place à la caisse ou doit être apportée. Ce dernier point s'applique aux membres de la famille qui ne sont pas présents lors de l'exposition.</p> |
|
dcterms:title
@de
|
Jahreskarten |
dcterms:title
@en
|
Annual passes |
dcterms:title
@fr
|
Cartes annuelles |
rdfs:label
@de
|
Jahreskarten |
rdfs:label
@en
|
Annual passes |
rdfs:label
@fr
|
Cartes annuelles |
schema:description
@de
|
Jahreskarten sind ab dem Tag ihres Erwerbes ein Jahr gültig und personengebunden. Die Austtellung von Jahreskarten erfolgt ausschließlich an der Zookasse. Im Fall eines Missbrauchs wird die Jahreskarte einbehalten.
Entscheiden Sie sich im Laufe des Tages bei einem Zoobesuch, eine Jahreskarte zu erwerben, bekommen Sie den Preis für die erworbene Tageskarte verrechnet. Dies gilt nicht für online erworbene Tageskarten.
Für die Jahreskarten wird ein persönliches Foto benötigt, das vor Ort an der Kasse angefertigt wird oder mitgebracht werden muss. Letzteres gilt für Familienmitglieder, die bei der Ausstellung nicht anwesend sind. |
schema:description
@en
|
Annual passes are valid for one year from the date of purchase and are personal. Annual passes are only issued at the Zoo ticket office. In the event of misuse, the annual pass will be retained.
If you decide to purchase an annual pass during the course of your visit to the zoo, you will be charged the price of the day pass you purchased. This does not apply to day tickets purchased online.
A personal photo is required for the annual passes, which must be taken on site at the ticket office or brought along. The latter applies to family members who are not present at the time of issue. |
schema:description
@fr
|
Les cartes annuelles sont valables un an à compter de la date d'achat et sont nominatives. L'émission des cartes annuelles se fait exclusivement à la caisse du zoo. En cas d'abus, la carte annuelle est conservée.
Si vous décidez d'acheter une carte annuelle en cours de journée lors d'une visite au zoo, le prix de la carte journalière achetée vous sera facturé. Ceci ne s'applique pas aux cartes journalières achetées en ligne.
Pour les cartes annuelles, une photo personnelle est nécessaire. Elle est prise sur place à la caisse ou doit être apportée. Ce dernier point s'applique aux membres de la famille qui ne sont pas présents lors de l'exposition. |
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
<p>Jahreskarten sind ab dem Tag ihres Erwerbes ein Jahr gültig und personengebunden. Die Austtellung von Jahreskarten erfolgt ausschließlich an der Zookasse. Im Fall eines Missbrauchs wird die Jahreskarte einbehalten.</p><p>Entscheiden Sie sich im Laufe des Tages bei einem Zoobesuch, eine Jahreskarte zu erwerben, bekommen Sie den Preis für die erworbene Tageskarte verrechnet. Dies gilt nicht für online erworbene Tageskarten. </p><p>Für die Jahreskarten wird ein persönliches Foto benötigt, das vor Ort an der Kasse angefertigt wird oder mitgebracht werden muss. Letzteres gilt für Familienmitglieder, die bei der Ausstellung nicht anwesend sind.</p> |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
<p>Annual passes are valid for one year from the date of purchase and are personal. Annual passes are only issued at the Zoo ticket office. In the event of misuse, the annual pass will be retained.</p><p>If you decide to purchase an annual pass during the course of your visit to the zoo, you will be charged the price of the day pass you purchased. This does not apply to day tickets purchased online.</p><p>A personal photo is required for the annual passes, which must be taken on site at the ticket office or brought along. The latter applies to family members who are not present at the time of issue.</p> |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
<p>Les cartes annuelles sont valables un an à compter de la date d'achat et sont nominatives. L'émission des cartes annuelles se fait exclusivement à la caisse du zoo. En cas d'abus, la carte annuelle est conservée.</p><p>Si vous décidez d'acheter une carte annuelle en cours de journée lors d'une visite au zoo, le prix de la carte journalière achetée vous sera facturé. Ceci ne s'applique pas aux cartes journalières achetées en ligne.</p><p>Pour les cartes annuelles, une photo personnelle est nécessaire. Elle est prise sur place à la caisse ou doit être apportée. Ce dernier point s'applique aux membres de la famille qui ne sont pas présents lors de l'exposition.</p> |
|
schema:name
@de
|
Jahreskarten |
schema:name
@en
|
Annual passes |
schema:name
@fr
|
Cartes annuelles |
schema:offeredBy |
https://thuecat.org/resources/116693795002-caxe |
schema:priceSpecification |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Ermäßigungsberechtigte sind Inhaber des Sozialausweises der Landeshauptstadt Erfurt, Schüler, Studierende und Menschen mit Behinderungen ab einem Grad der Behinderung von 50. (Die Ermäßigungsberechtigung ist durch einen entsprechenden Ausweis nachzuweisen.) |
dcterms:description
@fr
|
Les personnes ayant droit à une réduction sont les titulaires de la carte sociale de la ville d'Erfurt, les élèves, les étudiants et les personnes handicapées à partir d'un degré d'invalidité de 50 (le droit à une réduction doit être prouvé par une carte correspondante). |
dcterms:description
@en
|
Those entitled to a discount are holders of the social ID card of the state capital Erfurt, schoolchildren, students and people with disabilities with a degree of disability of 50 or more (proof of entitlement to a discount must be provided by means of a corresponding ID card). |
dcterms:title
@de
|
Ermäßigte |
dcterms:title
@fr
|
Réduction |
dcterms:title
@en
|
Reduced price |
rdfs:label
@de
|
Ermäßigte |
rdfs:label
@fr
|
Réduction |
rdfs:label
@en
|
Reduced price |
schema:description
@de
|
Ermäßigungsberechtigte sind Inhaber des Sozialausweises der Landeshauptstadt Erfurt, Schüler, Studierende und Menschen mit Behinderungen ab einem Grad der Behinderung von 50. (Die Ermäßigungsberechtigung ist durch einen entsprechenden Ausweis nachzuweisen.) |
schema:description
@fr
|
Les personnes ayant droit à une réduction sont les titulaires de la carte sociale de la ville d'Erfurt, les élèves, les étudiants et les personnes handicapées à partir d'un degré d'invalidité de 50 (le droit à une réduction doit être prouvé par une carte correspondante). |
schema:description
@en
|
Those entitled to a discount are holders of the social ID card of the state capital Erfurt, schoolchildren, students and people with disabilities with a degree of disability of 50 or more (proof of entitlement to a discount must be provided by means of a corresponding ID card). |
schema:name
@de
|
Ermäßigte |
schema:name
@fr
|
Réduction |
schema:name
@en
|
Reduced price |
schema:price |
30 |
schema:priceCurrency |
thuecat:EUR |
thuecat:calculationRule |
thuecat:PerPerson |
thuecat:priceType |
thuecat:DiscountPrice |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
thuecat:offerType |
thuecat:EntryOffer |
|
schema:makesOffer |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Für Gruppen von 15 bis 25 Personen können von Montag bis Sonntag ab 9:00 Uhr Fachführungen hinter die Kulissen des Zoos gebucht werden. Letzter Führungsbeginn ist täglich um 14:00 Uhr.
Die Anmeldung muss mind. vier Wochen vor dem Termin an die Zoopark gesendet werden.
Ihr Ansprechpartner ist Roy Bäthe (Telefon: +49 361 6554156, E-Mail: zooschule@erfurt.de). |
dcterms:description
@en
|
For groups of 15 to 25 people, guided tours behind the scenes of the zoo can be booked from Monday to Sunday from 9:00 am. The last tour starts daily at 14:00.
Bookings must be sent to the zoo at least four weeks in advance.
Your contact person is Roy Bäthe (phone: +49 361 6554156, e-mail: zooschule@erfurt.de). |
dcterms:description
@fr
|
Pour les groupes de 15 à 25 personnes, des visites guidées spécialisées dans les coulisses du zoo peuvent être réservées du lundi au dimanche à partir de 9h00. La dernière visite guidée commence tous les jours à 14h00.
L'inscription doit être envoyée au Zoopark au moins quatre semaines avant la date.
Votre interlocuteur est Roy Bäthe (téléphone : +49 361 6554156, e-mail : zooschule@erfurt.de). |
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
Für Gruppen von 15 bis 25 Personen können von Montag bis Sonntag ab 9:00 Uhr Fachführungen hinter die Kulissen des Zoos gebucht werden. Letzter Führungsbeginn ist täglich um 14:00 Uhr.
Die Anmeldung muss mind. vier Wochen vor dem Termin an die Zoopark gesendet werden.
Ihr Ansprechpartner ist Roy Bäthe (Telefon: +49 361 6554156, E-Mail: zooschule@erfurt.de). |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
For groups of 15 to 25 people, guided tours behind the scenes of the zoo can be booked from Monday to Sunday from 9:00 am. The last tour starts daily at 14:00.
Bookings must be sent to the zoo at least four weeks in advance.
Your contact person is Roy Bäthe (phone: +49 361 6554156, e-mail: zooschule@erfurt.de). |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
Pour les groupes de 15 à 25 personnes, des visites guidées spécialisées dans les coulisses du zoo peuvent être réservées du lundi au dimanche à partir de 9h00. La dernière visite guidée commence tous les jours à 14h00.
L'inscription doit être envoyée au Zoopark au moins quatre semaines avant la date.
Votre interlocuteur est Roy Bäthe (téléphone : +49 361 6554156, e-mail : zooschule@erfurt.de). |
|
dcterms:title
@de
|
Gruppenführungen |
dcterms:title
@en
|
Group tours |
dcterms:title
@fr
|
Visites guidées en groupe |
rdfs:label
@de
|
Gruppenführungen |
rdfs:label
@en
|
Group tours |
rdfs:label
@fr
|
Visites guidées en groupe |
schema:description
@de
|
Für Gruppen von 15 bis 25 Personen können von Montag bis Sonntag ab 9:00 Uhr Fachführungen hinter die Kulissen des Zoos gebucht werden. Letzter Führungsbeginn ist täglich um 14:00 Uhr.
Die Anmeldung muss mind. vier Wochen vor dem Termin an die Zoopark gesendet werden.
Ihr Ansprechpartner ist Roy Bäthe (Telefon: +49 361 6554156, E-Mail: zooschule@erfurt.de). |
schema:description
@en
|
For groups of 15 to 25 people, guided tours behind the scenes of the zoo can be booked from Monday to Sunday from 9:00 am. The last tour starts daily at 14:00.
Bookings must be sent to the zoo at least four weeks in advance.
Your contact person is Roy Bäthe (phone: +49 361 6554156, e-mail: zooschule@erfurt.de). |
schema:description
@fr
|
Pour les groupes de 15 à 25 personnes, des visites guidées spécialisées dans les coulisses du zoo peuvent être réservées du lundi au dimanche à partir de 9h00. La dernière visite guidée commence tous les jours à 14h00.
L'inscription doit être envoyée au Zoopark au moins quatre semaines avant la date.
Votre interlocuteur est Roy Bäthe (téléphone : +49 361 6554156, e-mail : zooschule@erfurt.de). |
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
Für Gruppen von 15 bis 25 Personen können von Montag bis Sonntag ab 9:00 Uhr Fachführungen hinter die Kulissen des Zoos gebucht werden. Letzter Führungsbeginn ist täglich um 14:00 Uhr.
Die Anmeldung muss mind. vier Wochen vor dem Termin an die Zoopark gesendet werden.
Ihr Ansprechpartner ist Roy Bäthe (Telefon: +49 361 6554156, E-Mail: zooschule@erfurt.de). |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
For groups of 15 to 25 people, guided tours behind the scenes of the zoo can be booked from Monday to Sunday from 9:00 am. The last tour starts daily at 14:00.
Bookings must be sent to the zoo at least four weeks in advance.
Your contact person is Roy Bäthe (phone: +49 361 6554156, e-mail: zooschule@erfurt.de). |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
Pour les groupes de 15 à 25 personnes, des visites guidées spécialisées dans les coulisses du zoo peuvent être réservées du lundi au dimanche à partir de 9h00. La dernière visite guidée commence tous les jours à 14h00.
L'inscription doit être envoyée au Zoopark au moins quatre semaines avant la date.
Votre interlocuteur est Roy Bäthe (téléphone : +49 361 6554156, e-mail : zooschule@erfurt.de). |
|
schema:name
@de
|
Gruppenführungen |
schema:name
@en
|
Group tours |
schema:name
@fr
|
Visites guidées en groupe |
schema:offeredBy |
https://thuecat.org/resources/116693795002-caxe |
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
thuecat:offerType |
thuecat:GuidedTourOffer |
|
schema:makesOffer |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Ab 10 Personen, die Preise gelten pro Person. |
dcterms:description
@fr
|
A partir de 10 personnes, les prix s'entendent par personne. |
dcterms:description
@en
|
From 10 persons, prices are per person. |
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
Ab 10 Personen, die Preise gelten pro Person. |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
From 10 persons, prices are per person. |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
A partir de 10 personnes, les prix s'entendent par personne. |
|
dcterms:title
@de
|
Gruppenkarten |
dcterms:title
@fr
|
Cartes de groupe |
dcterms:title
@en
|
Group tickets |
rdfs:label
@de
|
Gruppenkarten |
rdfs:label
@fr
|
Cartes de groupe |
rdfs:label
@en
|
Group tickets |
schema:description
@de
|
Ab 10 Personen, die Preise gelten pro Person. |
schema:description
@fr
|
A partir de 10 personnes, les prix s'entendent par personne. |
schema:description
@en
|
From 10 persons, prices are per person. |
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
Ab 10 Personen, die Preise gelten pro Person. |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
From 10 persons, prices are per person. |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
A partir de 10 personnes, les prix s'entendent par personne. |
|
schema:name
@de
|
Gruppenkarten |
schema:name
@fr
|
Cartes de groupe |
schema:name
@en
|
Group tickets |
schema:offeredBy |
https://thuecat.org/resources/116693795002-caxe |
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Ermäßigungsberechtigte sind Inhaber des Sozialausweises der Landeshauptstadt Erfurt, Schüler, Studierende und Menschen mit Behinderungen ab einem Grad der Behinderung von 50. (Die Ermäßigungsberechtigung ist durch einen entsprechenden Ausweis nachzuweisen.) |
dcterms:description
@fr
|
Les personnes ayant droit à une réduction sont les titulaires de la carte sociale de la ville d'Erfurt, les élèves, les étudiants et les personnes handicapées à partir d'un degré d'invalidité de 50 (le droit à une réduction doit être prouvé par une carte correspondante). |
dcterms:description
@en
|
Those entitled to a discount are holders of the social ID card of the state capital Erfurt, schoolchildren, students and people with disabilities with a degree of disability of 50 or more (proof of entitlement to a discount must be provided by means of a corresponding ID card). |
dcterms:title
@de
|
Ermäßigte |
dcterms:title
@fr
|
Réduction |
dcterms:title
@en
|
Reduced price |
rdfs:label
@de
|
Ermäßigte |
rdfs:label
@fr
|
Réduction |
rdfs:label
@en
|
Reduced price |
schema:description
@de
|
Ermäßigungsberechtigte sind Inhaber des Sozialausweises der Landeshauptstadt Erfurt, Schüler, Studierende und Menschen mit Behinderungen ab einem Grad der Behinderung von 50. (Die Ermäßigungsberechtigung ist durch einen entsprechenden Ausweis nachzuweisen.) |
schema:description
@fr
|
Les personnes ayant droit à une réduction sont les titulaires de la carte sociale de la ville d'Erfurt, les élèves, les étudiants et les personnes handicapées à partir d'un degré d'invalidité de 50 (le droit à une réduction doit être prouvé par une carte correspondante). |
schema:description
@en
|
Those entitled to a discount are holders of the social ID card of the state capital Erfurt, schoolchildren, students and people with disabilities with a degree of disability of 50 or more (proof of entitlement to a discount must be provided by means of a corresponding ID card). |
schema:name
@de
|
Ermäßigte |
schema:name
@fr
|
Réduction |
schema:name
@en
|
Reduced price |
schema:price |
8 |
schema:priceCurrency |
thuecat:EUR |
thuecat:calculationRule |
thuecat:PerPerson |
thuecat:priceType |
thuecat:GroupPrice |
|
schema:priceSpecification |
|
thuecat:offerType |
thuecat:EntryOffer |
|
schema:makesOffer |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Von März bis Oktober können Sie für 4,00 € pro Tag im Zooshop am Haupteingang einen Bollerwagen mieten. Bitte halten Sie hierzu Ihren Personalausweis bereit. Alternativ ist ein Pfand in Höhe von 30,00 € im Zooshop zu hinterlegen. Aus aktuellem Anlass werden Decken für den Bollerwagen nicht mit ausgeteilt. |
dcterms:description
@fr
|
De mars à octobre, vous pouvez louer un chariot pour 4,00 € par jour à la boutique du zoo à l'entrée principale. Pour cela, veuillez vous munir de votre carte d'identité. Vous pouvez également déposer une caution de 30,00 € à la boutique du zoo. Pour des raisons d'actualité, les couvertures pour les chariots ne sont pas distribuées. |
dcterms:description
@en
|
From March to October, you can hire a handcart for €4.00 per day from the zoo store at the main entrance. Please have your identity card ready. Alternatively, a deposit of € 30.00 must be paid at the zoo store. Due to the current situation, blankets for the handcart will not be distributed. |
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
<p>Von März bis Oktober können Sie für 4,00 € pro Tag im Zooshop am Haupteingang einen Bollerwagen mieten. Bitte halten Sie hierzu Ihren Personalausweis bereit. Alternativ ist ein Pfand in Höhe von 30,00 € im Zooshop zu hinterlegen. Aus aktuellem Anlass werden Decken für den Bollerwagen nicht mit ausgeteilt.</p> |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
<p>From March to October, you can hire a handcart for €4.00 per day from the zoo store at the main entrance. Please have your identity card ready. Alternatively, a deposit of € 30.00 must be paid at the zoo store. Due to the current situation, blankets for the handcart will not be distributed.</p> |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
<p>De mars à octobre, vous pouvez louer un chariot pour 4,00 € par jour à la boutique du zoo à l'entrée principale. Pour cela, veuillez vous munir de votre carte d'identité. Vous pouvez également déposer une caution de 30,00 € à la boutique du zoo. Pour des raisons d'actualité, les couvertures pour les chariots ne sont pas distribuées.</p> |
|
dcterms:title
@de
|
Bollerwagenverleih |
dcterms:title
@en
|
Handcart rental |
dcterms:title
@fr
|
Location de chariots à pédales |
rdfs:label
@de
|
Bollerwagenverleih |
rdfs:label
@en
|
Handcart rental |
rdfs:label
@fr
|
Location de chariots à pédales |
schema:description
@de
|
Von März bis Oktober können Sie für 4,00 € pro Tag im Zooshop am Haupteingang einen Bollerwagen mieten. Bitte halten Sie hierzu Ihren Personalausweis bereit. Alternativ ist ein Pfand in Höhe von 30,00 € im Zooshop zu hinterlegen. Aus aktuellem Anlass werden Decken für den Bollerwagen nicht mit ausgeteilt. |
schema:description
@fr
|
De mars à octobre, vous pouvez louer un chariot pour 4,00 € par jour à la boutique du zoo à l'entrée principale. Pour cela, veuillez vous munir de votre carte d'identité. Vous pouvez également déposer une caution de 30,00 € à la boutique du zoo. Pour des raisons d'actualité, les couvertures pour les chariots ne sont pas distribuées. |
schema:description
@en
|
From March to October, you can hire a handcart for €4.00 per day from the zoo store at the main entrance. Please have your identity card ready. Alternatively, a deposit of € 30.00 must be paid at the zoo store. Due to the current situation, blankets for the handcart will not be distributed. |
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
<p>Von März bis Oktober können Sie für 4,00 € pro Tag im Zooshop am Haupteingang einen Bollerwagen mieten. Bitte halten Sie hierzu Ihren Personalausweis bereit. Alternativ ist ein Pfand in Höhe von 30,00 € im Zooshop zu hinterlegen. Aus aktuellem Anlass werden Decken für den Bollerwagen nicht mit ausgeteilt.</p> |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
<p>From March to October, you can hire a handcart for €4.00 per day from the zoo store at the main entrance. Please have your identity card ready. Alternatively, a deposit of € 30.00 must be paid at the zoo store. Due to the current situation, blankets for the handcart will not be distributed.</p> |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
<p>De mars à octobre, vous pouvez louer un chariot pour 4,00 € par jour à la boutique du zoo à l'entrée principale. Pour cela, veuillez vous munir de votre carte d'identité. Vous pouvez également déposer une caution de 30,00 € à la boutique du zoo. Pour des raisons d'actualité, les couvertures pour les chariots ne sont pas distribuées.</p> |
|
schema:name
@de
|
Bollerwagenverleih |
schema:name
@en
|
Handcart rental |
schema:name
@fr
|
Location de chariots à pédales |
schema:offeredBy |
https://thuecat.org/resources/116693795002-caxe |
schema:priceSpecification |
|
thuecat:offerType |
thuecat:RentingOffer |
|
schema:makesOffer |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Freien Eintritt haben Kinder bis zur Vollendung des 3. Lebensjahres, Schwerbehinderte mit Eintrag B oder H (inkl. einer Begleitperson), Kindertagesstätten der Stadt Erfurt (inkl. einer Begleitperson für drei Kindergartenkinder) und vom Jugendamt zertifizierte Erfurter Tagesmütter mit den zu betreuenden Kindern. |
dcterms:description
@en
|
Free admission for children up to the age of 3, severely disabled persons with entry B or H (including one accompanying person), day care centers of the city of Erfurt (including one accompanying person for three kindergarten children) and Erfurt childminders certified by the Youth Welfare Office with the children to be cared for. |
dcterms:description
@fr
|
L'entrée est gratuite pour les enfants jusqu'à l'âge de 3 ans, les personnes lourdement handicapées avec inscription B ou H (y compris un accompagnateur), les crèches de la ville d'Erfurt (y compris un accompagnateur pour trois enfants de maternelle) et les mamans de jour d'Erfurt certifiées par le service de la jeunesse avec les enfants dont elles s'occupent. |
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
<p>Freien Eintritt haben Kinder bis zur Vollendung des 3. Lebensjahres, Schwerbehinderte mit Eintrag B oder H (inkl. einer Begleitperson), Kindertagesstätten der Stadt Erfurt (inkl. einer Begleitperson für drei Kindergartenkinder) und vom Jugendamt zertifizierte Erfurter Tagesmütter mit den zu betreuenden Kindern.</p> |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
<p>Free admission for children up to the age of 3, severely disabled persons with entry B or H (including one accompanying person), day care centers of the city of Erfurt (including one accompanying person for three kindergarten children) and Erfurt childminders certified by the Youth Welfare Office with the children to be cared for.</p> |
|
dcterms:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
<p>L'entrée est gratuite pour les enfants jusqu'à l'âge de 3 ans, les personnes lourdement handicapées avec inscription B ou H (y compris un accompagnateur), les crèches de la ville d'Erfurt (y compris un accompagnateur pour trois enfants de maternelle) et les mamans de jour d'Erfurt certifiées par le service de la jeunesse avec les enfants dont elles s'occupent.</p> |
|
dcterms:title
@de
|
Tageskarten |
dcterms:title
@fr
|
Cartes journalières |
dcterms:title
@en
|
Day tickets |
rdfs:label
@de
|
Tageskarten |
rdfs:label
@fr
|
Cartes journalières |
rdfs:label
@en
|
Day tickets |
schema:description
@de
|
Freien Eintritt haben Kinder bis zur Vollendung des 3. Lebensjahres, Schwerbehinderte mit Eintrag B oder H (inkl. einer Begleitperson), Kindertagesstätten der Stadt Erfurt (inkl. einer Begleitperson für drei Kindergartenkinder) und vom Jugendamt zertifizierte Erfurter Tagesmütter mit den zu betreuenden Kindern. |
schema:description
@en
|
Free admission for children up to the age of 3, severely disabled persons with entry B or H (including one accompanying person), day care centers of the city of Erfurt (including one accompanying person for three kindergarten children) and Erfurt childminders certified by the Youth Welfare Office with the children to be cared for. |
schema:description
@fr
|
L'entrée est gratuite pour les enfants jusqu'à l'âge de 3 ans, les personnes lourdement handicapées avec inscription B ou H (y compris un accompagnateur), les crèches de la ville d'Erfurt (y compris un accompagnateur pour trois enfants de maternelle) et les mamans de jour d'Erfurt certifiées par le service de la jeunesse avec les enfants dont elles s'occupent. |
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@de
|
<p>Freien Eintritt haben Kinder bis zur Vollendung des 3. Lebensjahres, Schwerbehinderte mit Eintrag B oder H (inkl. einer Begleitperson), Kindertagesstätten der Stadt Erfurt (inkl. einer Begleitperson für drei Kindergartenkinder) und vom Jugendamt zertifizierte Erfurter Tagesmütter mit den zu betreuenden Kindern.</p> |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@en
|
<p>Free admission for children up to the age of 3, severely disabled persons with entry B or H (including one accompanying person), day care centers of the city of Erfurt (including one accompanying person for three kindergarten children) and Erfurt childminders certified by the Youth Welfare Office with the children to be cared for.</p> |
|
schema:description |
Property |
Value |
schema:value
@fr
|
<p>L'entrée est gratuite pour les enfants jusqu'à l'âge de 3 ans, les personnes lourdement handicapées avec inscription B ou H (y compris un accompagnateur), les crèches de la ville d'Erfurt (y compris un accompagnateur pour trois enfants de maternelle) et les mamans de jour d'Erfurt certifiées par le service de la jeunesse avec les enfants dont elles s'occupent.</p> |
|
schema:name
@de
|
Tageskarten |
schema:name
@fr
|
Cartes journalières |
schema:name
@en
|
Day tickets |
schema:offeredBy |
https://thuecat.org/resources/116693795002-caxe |
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
Property |
Value |
dcterms:description
@de
|
Ermäßigungsberechtigte sind Inhaber des Sozialausweises der Landeshauptstadt Erfurt, Schüler, Studierende und Menschen mit Behinderungen ab einem Grad der Behinderung von 50. (Die Ermäßigungsberechtigung ist durch einen entsprechenden Ausweis nachzuweisen.) |
dcterms:description
@fr
|
Les personnes ayant droit à une réduction sont les titulaires de la carte sociale de la ville d'Erfurt, les élèves, les étudiants et les personnes handicapées à partir d'un degré d'invalidité de 50 (le droit à une réduction doit être prouvé par une carte correspondante). |
dcterms:description
@en
|
Those entitled to a discount are holders of the social ID card of the state capital Erfurt, schoolchildren, students and people with disabilities with a degree of disability of 50 or more (proof of entitlement to a discount must be provided by means of a corresponding ID card). |
dcterms:title
@de
|
Ermäßigte |
dcterms:title
@fr
|
Réduction |
dcterms:title
@en
|
Reduced price |
rdfs:label
@de
|
Ermäßigte |
rdfs:label
@fr
|
Réduction |
rdfs:label
@en
|
Reduced price |
schema:description
@de
|
Ermäßigungsberechtigte sind Inhaber des Sozialausweises der Landeshauptstadt Erfurt, Schüler, Studierende und Menschen mit Behinderungen ab einem Grad der Behinderung von 50. (Die Ermäßigungsberechtigung ist durch einen entsprechenden Ausweis nachzuweisen.) |
schema:description
@fr
|
Les personnes ayant droit à une réduction sont les titulaires de la carte sociale de la ville d'Erfurt, les élèves, les étudiants et les personnes handicapées à partir d'un degré d'invalidité de 50 (le droit à une réduction doit être prouvé par une carte correspondante). |
schema:description
@en
|
Those entitled to a discount are holders of the social ID card of the state capital Erfurt, schoolchildren, students and people with disabilities with a degree of disability of 50 or more (proof of entitlement to a discount must be provided by means of a corresponding ID card). |
schema:name
@de
|
Ermäßigte |
schema:name
@fr
|
Réduction |
schema:name
@en
|
Reduced price |
schema:price |
10 |
schema:priceCurrency |
thuecat:EUR |
thuecat:calculationRule |
thuecat:PerPerson |
thuecat:priceType |
thuecat:DiscountPrice |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
schema:priceSpecification |
|
thuecat:offerType |
thuecat:EntryOffer |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:openingHoursSpecification |
|
schema:paymentAccepted |
thuecat:CashPayment |
schema:paymentAccepted |
thuecat:Visa |
schema:paymentAccepted |
thuecat:MasterCard |
schema:petsAllowed |
true |
schema:photo |
https://thuecat.org/resources/dms_5223662 |
schema:publicAccess |
true |
schema:sameAs |
https://www.outdooractive.com/de/19452326 |
schema:smokingAllowed |
true |
schema:touristType |
https://thuecat.org/resources/799431457224-zhww |
schema:touristType |
https://thuecat.org/resources/114238216356-eazt |
schema:touristType |
https://thuecat.org/resources/290287712606-zkwq |
schema:touristType |
https://thuecat.org/resources/168404918510-whfb |
schema:touristType |
https://thuecat.org/resources/631158796785-rmet |
schema:url |
https://www.zoopark-erfurt.de |
thuecat:contentResponsible |
https://thuecat.org/resources/018132452787-ngbe |
thuecat:digitalOffer |
thuecat:ZeroDigitalOffer |
thuecat:distanceToPublicTransport |
|
thuecat:entrance |
thuecat:OutdoorActivities |
thuecat:gastro |
thuecat:TakeawayShop |
thuecat:gastro |
thuecat:Cafe |
thuecat:gastro |
thuecat:Restaurant |
thuecat:guidedTour |
thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration |
thuecat:monumentEnum |
thuecat:ZeroInformationMemorialClass |
thuecat:otherService |
thuecat:Playground |
thuecat:otherService |
thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea |
thuecat:otherService |
thuecat:SouvenirShop |
thuecat:parkingFacilityNearBy |
https://thuecat.org/resources/251557685903-ojxy |
thuecat:photography |
thuecat:TakingPicturesPermitted |
thuecat:sanitation |
thuecat:DisabledToilets |
thuecat:sanitation |
thuecat:Toilets |
thuecat:sanitation |
thuecat:FamilyAndChildFriendly |
thuecat:sizeOfArea |
|
thuecat:trafficInfrastructure |
thuecat:BicycleStandsEnumMem |