Circuit de la guilde et des boulettes Ce circuit vous propose non seulement des faits historiques intéressants, mais aussi de savoureuses spécialités culinaires. Vous passerez devant trois établissements de restauration qui servent d'excellentes boulettes et d'autres plats de Thuringe et vous découvrirez les anciens métiers de la région lors de cinq arrêts en cours de route : le charroi, l'élevage, la combustion du charbon de bois, la sylviculture et la meunerie. Un merveilleux changement de rythme dans un paysage naturel. Station d'estampillage de Touringen n° 211
Guild & Dumpling circular trail This circular trail not only offers you interesting facts from history, but also tasty treats from the cooking pot. You will pass three catering establishments that serve excellent dumplings and other Thuringian dishes and learn about the region's former trades at five stops along the way: carting, herding, charcoal burning, forestry and milling. A wonderful change of pace in a natural landscape. Touringen stamping station no. 211
Rundwanderweg Zunft & Kloß Dieser Rundwanderweg bietet dir nicht nur Wissenswertes aus der Geschichte, sondern auch Leckeres aus dem Kochtopf. Du passierst drei gastronomische Einrichtungen, die dir hervorragende Klöße und andere Thüringer Gerichte servieren können, und lernst zwischendurch an fünf Stationen etwas über einstige Gewerke in der Region: Fuhrwesen, Hirtenwesen, Köhlerei, Forst- und Waldwirtschaft sowie Mühlenwesen. Eine herrliche Abwechslung in naturbelassener Landschaft. Touringen Stempelstelle Nr. 211
<p><strong>Rundwanderweg Zunft & Kloß</strong></p><p>Dieser Rundwanderweg bietet dir nicht nur Wissenswertes aus der Geschichte, sondern auch Leckeres aus dem Kochtopf. Du passierst drei gastronomische Einrichtungen, die dir hervorragende Klöße und andere Thüringer Gerichte servieren können, und lernst zwischendurch an fünf Stationen etwas über einstige Gewerke in der Region: Fuhrwesen, Hirtenwesen, Köhlerei, Forst- und Waldwirtschaft sowie Mühlenwesen. Eine herrliche Abwechslung in naturbelassener Landschaft.</p><p>Touringen Stempelstelle Nr. 211</p>
<p><strong>Guild & Dumpling circular trail</strong></p><p>This circular trail not only offers you interesting facts from history, but also tasty treats from the cooking pot. You will pass three catering establishments that serve excellent dumplings and other Thuringian dishes and learn about the region's former trades at five stops along the way: carting, herding, charcoal burning, forestry and milling. A wonderful change of pace in a natural landscape.</p><p>Touringen stamping station no. 211</p>
<p><strong>Circuit de la guilde et des boulettes</strong></p><p>Ce circuit vous propose non seulement des faits historiques intéressants, mais aussi de savoureuses spécialités culinaires. Vous passerez devant trois établissements de restauration qui servent d'excellentes boulettes et d'autres plats de Thuringe et vous découvrirez les anciens métiers de la région lors de cinq arrêts en cours de route : le charroi, l'élevage, la combustion du charbon de bois, la sylviculture et la meunerie. Un merveilleux changement de rythme dans un paysage naturel.</p><p>Station d'estampillage de Touringen n° 211</p>
Circuit de la guilde et des boulettes Ce circuit vous propose non seulement des faits historiques intéressants, mais aussi de savoureuses spécialités culinaires. Vous passerez devant trois établissements de restauration qui servent d'excellentes boulettes et d'autres plats de Thuringe et vous découvrirez les anciens métiers de la région lors de cinq arrêts en cours de route : le charroi, l'élevage, la combustion du charbon de bois, la sylviculture et la meunerie. Un merveilleux changement de rythme dans un paysage naturel. Station d'estampillage de Touringen n° 211
Guild & Dumpling circular trail This circular trail not only offers you interesting facts from history, but also tasty treats from the cooking pot. You will pass three catering establishments that serve excellent dumplings and other Thuringian dishes and learn about the region's former trades at five stops along the way: carting, herding, charcoal burning, forestry and milling. A wonderful change of pace in a natural landscape. Touringen stamping station no. 211
Rundwanderweg Zunft & Kloß Dieser Rundwanderweg bietet dir nicht nur Wissenswertes aus der Geschichte, sondern auch Leckeres aus dem Kochtopf. Du passierst drei gastronomische Einrichtungen, die dir hervorragende Klöße und andere Thüringer Gerichte servieren können, und lernst zwischendurch an fünf Stationen etwas über einstige Gewerke in der Region: Fuhrwesen, Hirtenwesen, Köhlerei, Forst- und Waldwirtschaft sowie Mühlenwesen. Eine herrliche Abwechslung in naturbelassener Landschaft. Touringen Stempelstelle Nr. 211
<p><strong>Rundwanderweg Zunft & Kloß</strong></p><p>Dieser Rundwanderweg bietet dir nicht nur Wissenswertes aus der Geschichte, sondern auch Leckeres aus dem Kochtopf. Du passierst drei gastronomische Einrichtungen, die dir hervorragende Klöße und andere Thüringer Gerichte servieren können, und lernst zwischendurch an fünf Stationen etwas über einstige Gewerke in der Region: Fuhrwesen, Hirtenwesen, Köhlerei, Forst- und Waldwirtschaft sowie Mühlenwesen. Eine herrliche Abwechslung in naturbelassener Landschaft.</p><p>Touringen Stempelstelle Nr. 211</p>
<p><strong>Guild & Dumpling circular trail</strong></p><p>This circular trail not only offers you interesting facts from history, but also tasty treats from the cooking pot. You will pass three catering establishments that serve excellent dumplings and other Thuringian dishes and learn about the region's former trades at five stops along the way: carting, herding, charcoal burning, forestry and milling. A wonderful change of pace in a natural landscape.</p><p>Touringen stamping station no. 211</p>
<p><strong>Circuit de la guilde et des boulettes</strong></p><p>Ce circuit vous propose non seulement des faits historiques intéressants, mais aussi de savoureuses spécialités culinaires. Vous passerez devant trois établissements de restauration qui servent d'excellentes boulettes et d'autres plats de Thuringe et vous découvrirez les anciens métiers de la région lors de cinq arrêts en cours de route : le charroi, l'élevage, la combustion du charbon de bois, la sylviculture et la meunerie. Un merveilleux changement de rythme dans un paysage naturel.</p><p>Station d'estampillage de Touringen n° 211</p>