Construit vers 1840 et partiellement reconstruit, ce moulin est le seul moulin à vent à pivot dans le district de Wartburg et offre un beau motif de photo avec la chaîne de montagnes de la forêt de Thuringe en toile de fond. Il sert d'aire de repos et de point de départ pour différentes randonnées dans les environs. Chaque année, le lundi de Pentecôte, à l'occasion de la Journée allemande des moulins, il ouvre ses portes et l'on peut se faire expliquer clairement son fonctionnement ancien. Des visites de groupe ou individuelles sont possibles sur inscription.
The mill, built around 1840 and partially reconstructed, is the only Bockwindmühle in the Wartburgkreis and offers a beautiful photo motif against the backdrop of the Thuringian Forest mountain range. It is a resting place and starting point for various hikes in the surrounding area. Every year on Whit Monday on the German Mill Day it opens its doors and you can get a vivid explanation of the old workings. Group and individual tours are possible by appointment.
Die um 1840 erbaute und teilweise rekonstruierte Mühle ist die einzige Bockwindmühle im Wartburgkreis und bietet ein schönes Fotomotiv vor dem Hintergrund des Thüringer Wald Höhenzuges. Sie ist Rastplatz und Startpunkt für verschiedene Wanderungen in die Umgebung. Jährlich am Pfingstmontag zum Deutschen Mühlentag werden die Türen geöffnet und man kann sich die alte Funktionsweise anschaulich erklären lassen. Gruppen- und Einzelführungen sind nach Anmeldung möglich.
<p>Die um 1840 erbaute und teilweise rekonstruierte Mühle ist die einzige Bockwindmühle im Wartburgkreis und bietet ein schönes Fotomotiv vor dem Hintergrund des Thüringer Wald Höhenzuges. Sie ist Rastplatz und Startpunkt für verschiedene Wanderungen in die Umgebung. Jährlich am Pfingstmontag zum Deutschen Mühlentag werden die Türen geöffnet und man kann sich die alte Funktionsweise anschaulich erklären lassen. Gruppen- und Einzelführungen sind nach Anmeldung möglich.</p>
<p>The mill, built around 1840 and partially reconstructed, is the only Bockwindmühle in the Wartburgkreis and offers a beautiful photo motif against the backdrop of the Thuringian Forest mountain range. It is a resting place and starting point for various hikes in the surrounding area. Every year on Whit Monday on the German Mill Day it opens its doors and you can get a vivid explanation of the old workings. Group and individual tours are possible by appointment.</p>
<p>Construit vers 1840 et partiellement reconstruit, ce moulin est le seul moulin à vent à pivot dans le district de Wartburg et offre un beau motif de photo avec la chaîne de montagnes de la forêt de Thuringe en toile de fond. Il sert d'aire de repos et de point de départ pour différentes randonnées dans les environs. Chaque année, le lundi de Pentecôte, à l'occasion de la Journée allemande des moulins, il ouvre ses portes et l'on peut se faire expliquer clairement son fonctionnement ancien. Des visites de groupe ou individuelles sont possibles sur inscription.</p>
Construit vers 1840 et partiellement reconstruit, ce moulin est le seul moulin à vent à pivot dans le district de Wartburg et offre un beau motif de photo avec la chaîne de montagnes de la forêt de Thuringe en toile de fond. Il sert d'aire de repos et de point de départ pour différentes randonnées dans les environs. Chaque année, le lundi de Pentecôte, à l'occasion de la Journée allemande des moulins, il ouvre ses portes et l'on peut se faire expliquer clairement son fonctionnement ancien. Des visites de groupe ou individuelles sont possibles sur inscription.
The mill, built around 1840 and partially reconstructed, is the only Bockwindmühle in the Wartburgkreis and offers a beautiful photo motif against the backdrop of the Thuringian Forest mountain range. It is a resting place and starting point for various hikes in the surrounding area. Every year on Whit Monday on the German Mill Day it opens its doors and you can get a vivid explanation of the old workings. Group and individual tours are possible by appointment.
Die um 1840 erbaute und teilweise rekonstruierte Mühle ist die einzige Bockwindmühle im Wartburgkreis und bietet ein schönes Fotomotiv vor dem Hintergrund des Thüringer Wald Höhenzuges. Sie ist Rastplatz und Startpunkt für verschiedene Wanderungen in die Umgebung. Jährlich am Pfingstmontag zum Deutschen Mühlentag werden die Türen geöffnet und man kann sich die alte Funktionsweise anschaulich erklären lassen. Gruppen- und Einzelführungen sind nach Anmeldung möglich.
<p>Die um 1840 erbaute und teilweise rekonstruierte Mühle ist die einzige Bockwindmühle im Wartburgkreis und bietet ein schönes Fotomotiv vor dem Hintergrund des Thüringer Wald Höhenzuges. Sie ist Rastplatz und Startpunkt für verschiedene Wanderungen in die Umgebung. Jährlich am Pfingstmontag zum Deutschen Mühlentag werden die Türen geöffnet und man kann sich die alte Funktionsweise anschaulich erklären lassen. Gruppen- und Einzelführungen sind nach Anmeldung möglich.</p>
<p>The mill, built around 1840 and partially reconstructed, is the only Bockwindmühle in the Wartburgkreis and offers a beautiful photo motif against the backdrop of the Thuringian Forest mountain range. It is a resting place and starting point for various hikes in the surrounding area. Every year on Whit Monday on the German Mill Day it opens its doors and you can get a vivid explanation of the old workings. Group and individual tours are possible by appointment.</p>
<p>Construit vers 1840 et partiellement reconstruit, ce moulin est le seul moulin à vent à pivot dans le district de Wartburg et offre un beau motif de photo avec la chaîne de montagnes de la forêt de Thuringe en toile de fond. Il sert d'aire de repos et de point de départ pour différentes randonnées dans les environs. Chaque année, le lundi de Pentecôte, à l'occasion de la Journée allemande des moulins, il ouvre ses portes et l'on peut se faire expliquer clairement son fonctionnement ancien. Des visites de groupe ou individuelles sont possibles sur inscription.</p>