Unser großzügiges Gelände, unter anderem mit Klostergebäuden, die im Spannungsbogen zwischen mittelalterlicher Klosterkirche aus dem 12. Jahrhundert und dem modernen Christus-Pavillon von der EXPO 2000 stehen, bieten Ihnen vielfältige Möglichkeiten für Ihr Seminar oder Ihre Tagung. Lassen auch Sie sich von der besonderen klösterlichen Atmosphäre dieses wunderbaren Ortes inspirieren und nutzen Sie die Ruhe im Kloster Volkenroda für einen Aufenthalt! Ob Freizeit, Familientreffen, Seminar, Tagung, Klassenfahrt oder andere Veranstaltungen, wenden Sie sich an uns. Wir beraten Sie gern!
Notre vaste terrain, avec entre autres des bâtiments monastiques qui se trouvent en équilibre entre l'église médiévale du monastère datant du 12ème siècle et le pavillon moderne du Christ de l'EXPO 2000, vous offre de nombreuses possibilités pour votre séminaire ou votre réunion. Vous aussi, laissez-vous inspirer par l'atmosphère monastique particulière de ce lieu merveilleux et profitez du calme du monastère de Volkenroda pour y séjourner ! Qu'il s'agisse de loisirs, de réunions de famille, de séminaires, de congrès, de voyages scolaires ou d'autres manifestations, adressez-vous à nous. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller !
Our spacious grounds, including monastery buildings that stand in the tension between medieval monastery church from the 12th century and the modern Christ Pavilion from the EXPO 2000, offer you a variety of possibilities for your seminar or conference. Let yourself be inspired by the special monastic atmosphere of this wonderful place and take advantage of the tranquility of Volkenroda Monastery for a stay! Whether leisure, family reunion, seminar, conference, class trip or other events, contact us. We will be happy to advise you!
Unser großzügiges Gelände, unter anderem mit Klostergebäuden, die im Spannungsbogen zwischen mittelalterlicher Klosterkirche aus dem 12. Jahrhundert und dem modernen Christus-Pavillon von der EXPO 2000 stehen, bieten Ihnen vielfältige Möglichkeiten für Ihr Seminar oder Ihre Tagung. Lassen auch Sie sich von der besonderen klösterlichen Atmosphäre dieses wunderbaren Ortes inspirieren und nutzen Sie die Ruhe im Kloster Volkenroda für einen Aufenthalt! Ob Freizeit, Familientreffen, Seminar, Tagung, Klassenfahrt oder andere Veranstaltungen, wenden Sie sich an uns. Wir beraten Sie gern!
Notre vaste terrain, avec entre autres des bâtiments monastiques qui se trouvent en équilibre entre l'église médiévale du monastère datant du 12ème siècle et le pavillon moderne du Christ de l'EXPO 2000, vous offre de nombreuses possibilités pour votre séminaire ou votre réunion. Vous aussi, laissez-vous inspirer par l'atmosphère monastique particulière de ce lieu merveilleux et profitez du calme du monastère de Volkenroda pour y séjourner ! Qu'il s'agisse de loisirs, de réunions de famille, de séminaires, de congrès, de voyages scolaires ou d'autres manifestations, adressez-vous à nous. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller !
Our spacious grounds, including monastery buildings that stand in the tension between medieval monastery church from the 12th century and the modern Christ Pavilion from the EXPO 2000, offer you a variety of possibilities for your seminar or conference. Let yourself be inspired by the special monastic atmosphere of this wonderful place and take advantage of the tranquility of Volkenroda Monastery for a stay! Whether leisure, family reunion, seminar, conference, class trip or other events, contact us. We will be happy to advise you!
Unser großzügiges Gelände, unter anderem mit Klostergebäuden, die im Spannungsbogen zwischen mittelalterlicher Klosterkirche aus dem 12. Jahrhundert und dem modernen Christus-Pavillon von der EXPO 2000 stehen, bieten Ihnen vielfältige Möglichkeiten für Ihr Seminar oder Ihre Tagung. Lassen auch Sie sich von der besonderen klösterlichen Atmosphäre dieses wunderbaren Ortes inspirieren und nutzen Sie die Ruhe im Kloster Volkenroda für einen Aufenthalt! Ob Freizeit, Familientreffen, Seminar, Tagung, Klassenfahrt oder andere Veranstaltungen, wenden Sie sich an uns. Wir beraten Sie gern!
Notre vaste terrain, avec entre autres des bâtiments monastiques qui se trouvent en équilibre entre l'église médiévale du monastère datant du 12ème siècle et le pavillon moderne du Christ de l'EXPO 2000, vous offre de nombreuses possibilités pour votre séminaire ou votre réunion. Vous aussi, laissez-vous inspirer par l'atmosphère monastique particulière de ce lieu merveilleux et profitez du calme du monastère de Volkenroda pour y séjourner ! Qu'il s'agisse de loisirs, de réunions de famille, de séminaires, de congrès, de voyages scolaires ou d'autres manifestations, adressez-vous à nous. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller !
Our spacious grounds, including monastery buildings that stand in the tension between medieval monastery church from the 12th century and the modern Christ Pavilion from the EXPO 2000, offer you a variety of possibilities for your seminar or conference. Let yourself be inspired by the special monastic atmosphere of this wonderful place and take advantage of the tranquility of Volkenroda Monastery for a stay! Whether leisure, family reunion, seminar, conference, class trip or other events, contact us. We will be happy to advise you!
Unser großzügiges Gelände, unter anderem mit Klostergebäuden, die im Spannungsbogen zwischen mittelalterlicher Klosterkirche aus dem 12. Jahrhundert und dem modernen Christus-Pavillon von der EXPO 2000 stehen, bieten Ihnen vielfältige Möglichkeiten für Ihr Seminar oder Ihre Tagung. Lassen auch Sie sich von der besonderen klösterlichen Atmosphäre dieses wunderbaren Ortes inspirieren und nutzen Sie die Ruhe im Kloster Volkenroda für einen Aufenthalt! Ob Freizeit, Familientreffen, Seminar, Tagung, Klassenfahrt oder andere Veranstaltungen, wenden Sie sich an uns. Wir beraten Sie gern!
Notre vaste terrain, avec entre autres des bâtiments monastiques qui se trouvent en équilibre entre l'église médiévale du monastère datant du 12ème siècle et le pavillon moderne du Christ de l'EXPO 2000, vous offre de nombreuses possibilités pour votre séminaire ou votre réunion. Vous aussi, laissez-vous inspirer par l'atmosphère monastique particulière de ce lieu merveilleux et profitez du calme du monastère de Volkenroda pour y séjourner ! Qu'il s'agisse de loisirs, de réunions de famille, de séminaires, de congrès, de voyages scolaires ou d'autres manifestations, adressez-vous à nous. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller !
Our spacious grounds, including monastery buildings that stand in the tension between medieval monastery church from the 12th century and the modern Christ Pavilion from the EXPO 2000, offer you a variety of possibilities for your seminar or conference. Let yourself be inspired by the special monastic atmosphere of this wonderful place and take advantage of the tranquility of Volkenroda Monastery for a stay! Whether leisure, family reunion, seminar, conference, class trip or other events, contact us. We will be happy to advise you!