Er hatte die Burg als Lehen und das Recht, die Gerichtsbarkeit auszuüben und den Zehnten einzutreiben. Die Burg wechselte bis zur Reformation viele Male den Besitzer.
Dann begann der Verfall der Burg. Den Bauern der Umgebung diente die herrenlose Burg als Steinbruch, nur die beiden Rundtürme blieben erhalten.
Ihre erstmalige Erwähnung stammte aus dem Jahre 1140, ausgestellt durch den Naumburger Bischof Udo I. Am 3. Oktober 1819 wurde hier der erste Geschichtsverein gegründet. Ein Diorama zeigt Wildpferdjäger vor 15000 Jahren im Saaletal. Jährlich werden neue Sonderausstellungen präsentiert.
He had the castle as a fief and the right to exercise jurisdiction and collect tithes. The castle changed hands many times until the Reformation.
Then the castle began to fall into disrepair. The ownerless castle was used as a quarry by local farmers, with only the two round towers remaining.Its first mention dates back to 1140, issued by Naumburg Bishop Udo I. The first historical society was founded here on October 3, 1819. A diorama shows wild horse hunters 15,000 years ago in the Saale valley. New special exhibitions are presented every year.
Il avait le château en fief et le droit d'exercer la juridiction et de percevoir la dîme. Le château a changé de nombreuses fois de propriétaire jusqu'à la Réforme.
Le château commença alors à se détériorer. Les paysans des environs utilisèrent le château abandonné comme carrière de pierres, seules les deux tours rondes furent conservées.Sa première mention date de 1140, délivrée par l'évêque de Naumburg Udo I. Le 3 octobre 1819, la première société d'histoire y fut fondée. Un diorama montre des chasseurs de chevaux sauvages il y a 15 000 ans dans la vallée de la Saale. Chaque année, de nouvelles expositions spéciales sont présentées.
<h4>Er hatte die Burg als Lehen und das Recht, die Gerichtsbarkeit auszuüben und den Zehnten einzutreiben. Die Burg wechselte bis zur Reformation viele Male den Besitzer.<br></h4><p>Dann begann der Verfall der Burg. Den Bauern der Umgebung diente die herrenlose Burg als Steinbruch, nur die beiden Rundtürme blieben erhalten.</p><p>Ihre erstmalige Erwähnung stammte aus dem Jahre 1140, ausgestellt durch den Naumburger Bischof Udo I. Am 3. Oktober 1819 wurde hier der erste Geschichtsverein gegründet. Ein Diorama zeigt Wildpferdjäger vor 15000 Jahren im Saaletal. Jährlich werden neue Sonderausstellungen präsentiert.</p>
<h4>He had the castle as a fief and the right to exercise jurisdiction and collect tithes. The castle changed hands many times until the Reformation.<br></h4><p>Then the castle began to fall into disrepair. The ownerless castle was used as a quarry by local farmers, with only the two round towers remaining.</p>Its first mention dates back to 1140, issued by Naumburg Bishop Udo I. The first historical society was founded here on October 3, 1819. A diorama shows wild horse hunters 15,000 years ago in the Saale valley. New special exhibitions are presented every year.<br>
<h4>Il avait le château en fief et le droit d'exercer la juridiction et de percevoir la dîme. Le château a changé de nombreuses fois de propriétaire jusqu'à la Réforme.<br></h4><p>Le château commença alors à se détériorer. Les paysans des environs utilisèrent le château abandonné comme carrière de pierres, seules les deux tours rondes furent conservées.</p>Sa première mention date de 1140, délivrée par l'évêque de Naumburg Udo I. Le 3 octobre 1819, la première société d'histoire y fut fondée. Un diorama montre des chasseurs de chevaux sauvages il y a 15 000 ans dans la vallée de la Saale. Chaque année, de nouvelles expositions spéciales sont présentées.<br>
Er hatte die Burg als Lehen und das Recht, die Gerichtsbarkeit auszuüben und den Zehnten einzutreiben. Die Burg wechselte bis zur Reformation viele Male den Besitzer.
Dann begann der Verfall der Burg. Den Bauern der Umgebung diente die herrenlose Burg als Steinbruch, nur die beiden Rundtürme blieben erhalten.
Ihre erstmalige Erwähnung stammte aus dem Jahre 1140, ausgestellt durch den Naumburger Bischof Udo I. Am 3. Oktober 1819 wurde hier der erste Geschichtsverein gegründet. Ein Diorama zeigt Wildpferdjäger vor 15000 Jahren im Saaletal. Jährlich werden neue Sonderausstellungen präsentiert.
He had the castle as a fief and the right to exercise jurisdiction and collect tithes. The castle changed hands many times until the Reformation.
Then the castle began to fall into disrepair. The ownerless castle was used as a quarry by local farmers, with only the two round towers remaining.Its first mention dates back to 1140, issued by Naumburg Bishop Udo I. The first historical society was founded here on October 3, 1819. A diorama shows wild horse hunters 15,000 years ago in the Saale valley. New special exhibitions are presented every year.
Il avait le château en fief et le droit d'exercer la juridiction et de percevoir la dîme. Le château a changé de nombreuses fois de propriétaire jusqu'à la Réforme.
Le château commença alors à se détériorer. Les paysans des environs utilisèrent le château abandonné comme carrière de pierres, seules les deux tours rondes furent conservées.Sa première mention date de 1140, délivrée par l'évêque de Naumburg Udo I. Le 3 octobre 1819, la première société d'histoire y fut fondée. Un diorama montre des chasseurs de chevaux sauvages il y a 15 000 ans dans la vallée de la Saale. Chaque année, de nouvelles expositions spéciales sont présentées.
<h4>Er hatte die Burg als Lehen und das Recht, die Gerichtsbarkeit auszuüben und den Zehnten einzutreiben. Die Burg wechselte bis zur Reformation viele Male den Besitzer.<br></h4><p>Dann begann der Verfall der Burg. Den Bauern der Umgebung diente die herrenlose Burg als Steinbruch, nur die beiden Rundtürme blieben erhalten.</p><p>Ihre erstmalige Erwähnung stammte aus dem Jahre 1140, ausgestellt durch den Naumburger Bischof Udo I. Am 3. Oktober 1819 wurde hier der erste Geschichtsverein gegründet. Ein Diorama zeigt Wildpferdjäger vor 15000 Jahren im Saaletal. Jährlich werden neue Sonderausstellungen präsentiert.</p>
<h4>He had the castle as a fief and the right to exercise jurisdiction and collect tithes. The castle changed hands many times until the Reformation.<br></h4><p>Then the castle began to fall into disrepair. The ownerless castle was used as a quarry by local farmers, with only the two round towers remaining.</p>Its first mention dates back to 1140, issued by Naumburg Bishop Udo I. The first historical society was founded here on October 3, 1819. A diorama shows wild horse hunters 15,000 years ago in the Saale valley. New special exhibitions are presented every year.<br>
<h4>Il avait le château en fief et le droit d'exercer la juridiction et de percevoir la dîme. Le château a changé de nombreuses fois de propriétaire jusqu'à la Réforme.<br></h4><p>Le château commença alors à se détériorer. Les paysans des environs utilisèrent le château abandonné comme carrière de pierres, seules les deux tours rondes furent conservées.</p>Sa première mention date de 1140, délivrée par l'évêque de Naumburg Udo I. Le 3 octobre 1819, la première société d'histoire y fut fondée. Un diorama montre des chasseurs de chevaux sauvages il y a 15 000 ans dans la vallée de la Saale. Chaque année, de nouvelles expositions spéciales sont présentées.<br>