L'église romane Sainte-Lucie est un lieu de silence et de force divine. Les peintures murales du 13e siècle sont uniques en Saxe-Anhalt. L'ancien village slave de "Tribun" (aujourd'hui le Mönchshof) et la ville de Lublin est un exemple de la coexistence pacifique de différents groupes. groupes ainsi que de la continuité séculaire des structures villageoises. Il doit son nom actuel à 15 familles de colons flamands qui, vers 1130, s'installèrent dans la région. à l'initiative de l'évêque de Naumburg Udo Ier. Ils ont construit notre église Sainte-Lucie et l'ont décorée de peintures murales romanes. de l'église. Les colons flamands avaient perdu leurs terres dans la mer du Nord à la suite d'inondations catastrophiques. ont été perdues. Ici, ils ont encouragé l'extension de la vallée de la Saale. Les fermes rectangulaires étroites le long de la rue du village avec les champs adjacents sont typiques de la région. terres agricoles sont typiques du mode d'habitat des Flamands. Le nom "Mönchshof" fait référence à l'ancienne ferme (grangie) des moines. Cisterciens - moines du monastère de Pforta. Une inscription sur une cloche (13e siècle) fait référence à notre patronne "Lucia". Elle était une jeune chrétienne de Sicile qui a subi le martyre à cause de sa foi. dut subir le martyre. Le 13 décembre est son jour de fête, fêté chaque année.

The Romanesque church of St. Lucia is a place of silence and divine power. The wall paintings from the 13th century are unique in Saxony-Anhalt. The village, which merged with the former Slavic village of "Tribun" (now the Mönchshof) is an example of the peaceful coalescence of different groups and the centuries-long groups and the centuries-long continuity of village structures. It owes its present name to 15 Flemish settler families who settled here around 1130 through the initiative of Bishop Udo I of Naumburg. They built our St. Lucia Church and had it decorated with Romanesque murals. with Romanesque wall paintings. The Flemish settlers had lost their land on the North Sea due to flood disasters. disasters. Here they promoted the development of the Saale valley. The narrow rectangular farmsteads along the village street with adjoining farmland are typical of the the village street with adjoining farmland are typical of the Flemish settlement style. The name "Mönchshof" refers to the former farmstead (Grangie) of the Cistercian monks from the Pforta monastery. A bell inscription (13th century) refers to our patron saint "Lucia". She was a young Christian woman in Sicily who was martyred for her faith. because of her faith. December 13 is her name day, which is celebrated every year.

Die romanische St. Lucia-Kirche ist ein Ort der Stille und der göttlichen Kraft. Die Wandmalereien aus dem 13. Jahrhunderts sind einzigartig in Sachsen-Anhalt. Der mit dem ehemaligen slawischen Dorf "Tribun" (heute der Mönchshof) verschmolzene Ort ist Beispiel für das friedliche Zusammenwachsen verschiedener Gruppen sowie für die jahrhundertelange Kontinuität dörflicher Strukturen. Seinen heutigen Namen verdankt es 15 flämischen Siedlerfamilien, die um 1130 durch die Initiative des Naumburger Bischofs Udo I., hier sesshaft werden konnten. Sie erbauten unsere St. Lucia Kirche und ließen sie mit romanischen Wandmalereien ausstatten. Die flämischen Siedler hatten an der Nordsee ihr Land durch Flutkatastrophen verloren. Hier förderten sie den Ausbau des Saaletals. Die schmalrechteckigen Hofstellen entlang der Dorfstraße mit angrenzenden Ackerflächen sind typisch für die Siedlungsweise der Flamen. Der Name "Mönchshof" verweist auf den einstigen Wirtschaftshof (Grangie) der Zisterzienser - Mönche aus Kloster Pforta. Eine Glockeninschrift (13. Jahrhundert) weist auf unsere Schutzpatronin "Lucia" hin. Sie war eine junge Christin auf Sizilien, die wegen ihres Glaubens das Martyrium erleiden musste. Der 13. Dezember ist ihr Namenstag, den alljährlich gefeiert wird.

<p>Die romanische St. Lucia-Kirche ist ein Ort der Stille und der göttlichen Kraft. Die Wandmalereien aus dem 13. Jahrhunderts sind einzigartig in Sachsen-Anhalt. Der mit dem ehemaligen slawischen Dorf "Tribun" (heute der Mönchshof) verschmolzene Ort ist Beispiel für das friedliche Zusammenwachsen verschiedener Gruppen sowie für die jahrhundertelange Kontinuität dörflicher Strukturen.<br>Seinen heutigen Namen verdankt es 15 flämischen Siedlerfamilien, die um 1130 durch die Initiative des Naumburger Bischofs Udo I., hier sesshaft werden konnten.<br>Sie erbauten unsere St. Lucia Kirche und ließen sie mit romanischen Wandmalereien ausstatten. Die flämischen Siedler hatten an der Nordsee ihr Land durch Flutkatastrophen verloren. Hier förderten sie den Ausbau des Saaletals. Die schmalrechteckigen Hofstellen entlang der Dorfstraße mit angrenzenden Ackerflächen sind typisch für die Siedlungsweise der Flamen. Der Name "Mönchshof" verweist auf den einstigen Wirtschaftshof (Grangie) der Zisterzienser - Mönche aus Kloster Pforta. Eine Glockeninschrift (13. Jahrhundert) weist auf unsere Schutzpatronin "Lucia" hin. Sie war eine junge Christin auf Sizilien, die wegen ihres Glaubens das Martyrium erleiden musste. Der 13. Dezember ist ihr Namenstag, den alljährlich gefeiert wird.</p>
The Romanesque church of St. Lucia is a place of silence and divine power.<br>The wall paintings from the 13th century are unique in Saxony-Anhalt.<br>The village, which merged with the former Slavic village of "Tribun" (now the Mönchshof)<br>is an example of the peaceful coalescence of different groups and the centuries-long<br>groups and the centuries-long continuity of village structures.<br>It owes its present name to 15 Flemish settler families who settled here around 1130<br>through the initiative of Bishop Udo I of Naumburg.<br>They built our St. Lucia Church and had it decorated with Romanesque murals.<br>with Romanesque wall paintings.<br>The Flemish settlers had lost their land on the North Sea due to flood disasters.<br>disasters. Here they promoted the development of the Saale valley.<br>The narrow rectangular farmsteads along the village street with adjoining farmland are typical of the<br>the village street with adjoining farmland are typical of the Flemish settlement style.<br>The name "Mönchshof" refers to the former farmstead (Grangie) of the<br>Cistercian monks from the Pforta monastery.<br>A bell inscription (13th century) refers to our patron saint "Lucia".<br>She was a young Christian woman in Sicily who was martyred for her faith.<br>because of her faith.<br>December 13 is her name day, which is celebrated every year.<br>
L'église romane Sainte-Lucie est un lieu de silence et de force divine.<br>Les peintures murales du 13e siècle sont uniques en Saxe-Anhalt.<br>L'ancien village slave de "Tribun" (aujourd'hui le Mönchshof) et la ville de Lublin<br>est un exemple de la coexistence pacifique de différents groupes.<br>groupes ainsi que de la continuité séculaire des structures villageoises.<br>Il doit son nom actuel à 15 familles de colons flamands qui, vers 1130, s'installèrent dans la région.<br>à l'initiative de l'évêque de Naumburg Udo Ier.<br>Ils ont construit notre église Sainte-Lucie et l'ont décorée de peintures murales romanes.<br>de l'église.<br>Les colons flamands avaient perdu leurs terres dans la mer du Nord à la suite d'inondations catastrophiques.<br>ont été perdues. Ici, ils ont encouragé l'extension de la vallée de la Saale.<br>Les fermes rectangulaires étroites le long de la rue du village avec les champs adjacents sont typiques de la région.<br>terres agricoles sont typiques du mode d'habitat des Flamands.<br>Le nom "Mönchshof" fait référence à l'ancienne ferme (grangie) des moines.<br>Cisterciens - moines du monastère de Pforta.<br>Une inscription sur une cloche (13e siècle) fait référence à notre patronne "Lucia".<br>Elle était une jeune chrétienne de Sicile qui a subi le martyre à cause de sa foi.<br>dut subir le martyre.<br>Le 13 décembre est son jour de fête, fêté chaque année.<br>

L'église romane Sainte-Lucie est un lieu de silence et de force divine. Les peintures murales du 13e siècle sont uniques en Saxe-Anhalt. L'ancien village slave de "Tribun" (aujourd'hui le Mönchshof) et la ville de Lublin est un exemple de la coexistence pacifique de différents groupes. groupes ainsi que de la continuité séculaire des structures villageoises. Il doit son nom actuel à 15 familles de colons flamands qui, vers 1130, s'installèrent dans la région. à l'initiative de l'évêque de Naumburg Udo Ier. Ils ont construit notre église Sainte-Lucie et l'ont décorée de peintures murales romanes. de l'église. Les colons flamands avaient perdu leurs terres dans la mer du Nord à la suite d'inondations catastrophiques. ont été perdues. Ici, ils ont encouragé l'extension de la vallée de la Saale. Les fermes rectangulaires étroites le long de la rue du village avec les champs adjacents sont typiques de la région. terres agricoles sont typiques du mode d'habitat des Flamands. Le nom "Mönchshof" fait référence à l'ancienne ferme (grangie) des moines. Cisterciens - moines du monastère de Pforta. Une inscription sur une cloche (13e siècle) fait référence à notre patronne "Lucia". Elle était une jeune chrétienne de Sicile qui a subi le martyre à cause de sa foi. dut subir le martyre. Le 13 décembre est son jour de fête, fêté chaque année.

The Romanesque church of St. Lucia is a place of silence and divine power. The wall paintings from the 13th century are unique in Saxony-Anhalt. The village, which merged with the former Slavic village of "Tribun" (now the Mönchshof) is an example of the peaceful coalescence of different groups and the centuries-long groups and the centuries-long continuity of village structures. It owes its present name to 15 Flemish settler families who settled here around 1130 through the initiative of Bishop Udo I of Naumburg. They built our St. Lucia Church and had it decorated with Romanesque murals. with Romanesque wall paintings. The Flemish settlers had lost their land on the North Sea due to flood disasters. disasters. Here they promoted the development of the Saale valley. The narrow rectangular farmsteads along the village street with adjoining farmland are typical of the the village street with adjoining farmland are typical of the Flemish settlement style. The name "Mönchshof" refers to the former farmstead (Grangie) of the Cistercian monks from the Pforta monastery. A bell inscription (13th century) refers to our patron saint "Lucia". She was a young Christian woman in Sicily who was martyred for her faith. because of her faith. December 13 is her name day, which is celebrated every year.

Die romanische St. Lucia-Kirche ist ein Ort der Stille und der göttlichen Kraft. Die Wandmalereien aus dem 13. Jahrhunderts sind einzigartig in Sachsen-Anhalt. Der mit dem ehemaligen slawischen Dorf "Tribun" (heute der Mönchshof) verschmolzene Ort ist Beispiel für das friedliche Zusammenwachsen verschiedener Gruppen sowie für die jahrhundertelange Kontinuität dörflicher Strukturen. Seinen heutigen Namen verdankt es 15 flämischen Siedlerfamilien, die um 1130 durch die Initiative des Naumburger Bischofs Udo I., hier sesshaft werden konnten. Sie erbauten unsere St. Lucia Kirche und ließen sie mit romanischen Wandmalereien ausstatten. Die flämischen Siedler hatten an der Nordsee ihr Land durch Flutkatastrophen verloren. Hier förderten sie den Ausbau des Saaletals. Die schmalrechteckigen Hofstellen entlang der Dorfstraße mit angrenzenden Ackerflächen sind typisch für die Siedlungsweise der Flamen. Der Name "Mönchshof" verweist auf den einstigen Wirtschaftshof (Grangie) der Zisterzienser - Mönche aus Kloster Pforta. Eine Glockeninschrift (13. Jahrhundert) weist auf unsere Schutzpatronin "Lucia" hin. Sie war eine junge Christin auf Sizilien, die wegen ihres Glaubens das Martyrium erleiden musste. Der 13. Dezember ist ihr Namenstag, den alljährlich gefeiert wird.

<p>Die romanische St. Lucia-Kirche ist ein Ort der Stille und der göttlichen Kraft. Die Wandmalereien aus dem 13. Jahrhunderts sind einzigartig in Sachsen-Anhalt. Der mit dem ehemaligen slawischen Dorf "Tribun" (heute der Mönchshof) verschmolzene Ort ist Beispiel für das friedliche Zusammenwachsen verschiedener Gruppen sowie für die jahrhundertelange Kontinuität dörflicher Strukturen.<br>Seinen heutigen Namen verdankt es 15 flämischen Siedlerfamilien, die um 1130 durch die Initiative des Naumburger Bischofs Udo I., hier sesshaft werden konnten.<br>Sie erbauten unsere St. Lucia Kirche und ließen sie mit romanischen Wandmalereien ausstatten. Die flämischen Siedler hatten an der Nordsee ihr Land durch Flutkatastrophen verloren. Hier förderten sie den Ausbau des Saaletals. Die schmalrechteckigen Hofstellen entlang der Dorfstraße mit angrenzenden Ackerflächen sind typisch für die Siedlungsweise der Flamen. Der Name "Mönchshof" verweist auf den einstigen Wirtschaftshof (Grangie) der Zisterzienser - Mönche aus Kloster Pforta. Eine Glockeninschrift (13. Jahrhundert) weist auf unsere Schutzpatronin "Lucia" hin. Sie war eine junge Christin auf Sizilien, die wegen ihres Glaubens das Martyrium erleiden musste. Der 13. Dezember ist ihr Namenstag, den alljährlich gefeiert wird.</p>
The Romanesque church of St. Lucia is a place of silence and divine power.<br>The wall paintings from the 13th century are unique in Saxony-Anhalt.<br>The village, which merged with the former Slavic village of "Tribun" (now the Mönchshof)<br>is an example of the peaceful coalescence of different groups and the centuries-long<br>groups and the centuries-long continuity of village structures.<br>It owes its present name to 15 Flemish settler families who settled here around 1130<br>through the initiative of Bishop Udo I of Naumburg.<br>They built our St. Lucia Church and had it decorated with Romanesque murals.<br>with Romanesque wall paintings.<br>The Flemish settlers had lost their land on the North Sea due to flood disasters.<br>disasters. Here they promoted the development of the Saale valley.<br>The narrow rectangular farmsteads along the village street with adjoining farmland are typical of the<br>the village street with adjoining farmland are typical of the Flemish settlement style.<br>The name "Mönchshof" refers to the former farmstead (Grangie) of the<br>Cistercian monks from the Pforta monastery.<br>A bell inscription (13th century) refers to our patron saint "Lucia".<br>She was a young Christian woman in Sicily who was martyred for her faith.<br>because of her faith.<br>December 13 is her name day, which is celebrated every year.<br>
L'église romane Sainte-Lucie est un lieu de silence et de force divine.<br>Les peintures murales du 13e siècle sont uniques en Saxe-Anhalt.<br>L'ancien village slave de "Tribun" (aujourd'hui le Mönchshof) et la ville de Lublin<br>est un exemple de la coexistence pacifique de différents groupes.<br>groupes ainsi que de la continuité séculaire des structures villageoises.<br>Il doit son nom actuel à 15 familles de colons flamands qui, vers 1130, s'installèrent dans la région.<br>à l'initiative de l'évêque de Naumburg Udo Ier.<br>Ils ont construit notre église Sainte-Lucie et l'ont décorée de peintures murales romanes.<br>de l'église.<br>Les colons flamands avaient perdu leurs terres dans la mer du Nord à la suite d'inondations catastrophiques.<br>ont été perdues. Ici, ils ont encouragé l'extension de la vallée de la Saale.<br>Les fermes rectangulaires étroites le long de la rue du village avec les champs adjacents sont typiques de la région.<br>terres agricoles sont typiques du mode d'habitat des Flamands.<br>Le nom "Mönchshof" fait référence à l'ancienne ferme (grangie) des moines.<br>Cisterciens - moines du monastère de Pforta.<br>Une inscription sur une cloche (13e siècle) fait référence à notre patronne "Lucia".<br>Elle était une jeune chrétienne de Sicile qui a subi le martyre à cause de sa foi.<br>dut subir le martyre.<br>Le 13 décembre est son jour de fête, fêté chaque année.<br>

Properties

Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value saale-unstrut-tourismus
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100051954
dcterms:title @de Dorfkirche St. Lucia
dcterms:title @en St. Lucia village church
dcterms:title @fr Église du village de Sainte-Lucie
rdfs:label @de Dorfkirche St. Lucia
rdfs:label @en St. Lucia village church
rdfs:label @fr Église du village de Sainte-Lucie
schema:address
Property Value
schema:addressCountry Deutschland
schema:addressLocality @de Naumburg (Saale) OT Flemmingen
schema:addressRegion thuecat:SaxonyAnhalt
schema:email @de abc-job@mail.de
schema:postalCode @de 06618
schema:streetAddress @de Mönchshof 1
schema:telephone @de +49 3445 775280
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/958846298937-mtxr
schema:geo
Property Value
dcterms:description @en Geo coordinates by OpenStreetMap contributors. See https://openstreetmap.org/copyright
schema:description @en Geo coordinates by OpenStreetMap contributors. See https://openstreetmap.org/copyright
schema:latitude 51.1319215
schema:longitude 11.7669368
schema:hasMap https://maps.app.goo.gl/m6xqhc67sAdwAAQD6
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value saale-unstrut-tourismus
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100051954
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_m_207494-huber
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_m_207495-huber
schema:keywords https://thuecat.org/resources/454493377020-cyrk
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:title @de Eintrittspreis
rdfs:label @de Eintrittspreis
schema:name @de Eintrittspreis
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/413437565094-qoxp
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:description @de Es werden um Spenden gebeten.
dcterms:title @de Eintrittspreis
rdfs:label @de Eintrittspreis
schema:description @de Es werden um Spenden gebeten.
schema:name @de Eintrittspreis
schema:price 0
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
thuecat:offerType thuecat:EntryOffer
schema:openingHours
Property Value
schema:inLanguage de
schema:text @de April bis Oktober an Wochenenden 10:00 - 18:00 Uhr
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_m_207494-huber
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/805670026
schema:touristType https://thuecat.org/resources/668239314161-keen
schema:touristType https://thuecat.org/resources/684261341979-rxfz
schema:touristType https://thuecat.org/resources/114238216356-eazt
schema:url http://www.flemmingen.jimdo.com/
thuecat:additionalDescriptions
Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value teaser
dcterms:title @de Teaser
rdfs:label @de Teaser
schema:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value teaser
schema:inLanguage de
schema:name @de Teaser
schema:text @de Das Straßendorf hat einen grünen Dorfplatz und hinter den Häusern schaut der spitze Kirchturm hervor.
schema:text
Property Value
schema:value @de Das Straßendorf hat einen grünen Dorfplatz und hinter den Häusern schaut der spitze<br>Kirchturm hervor.<br>
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 100
thuecat:meansOfTransport thuecat:RegionalBus
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:exibitionObjekt thuecat:EcclesiasticalHistoryExhibition
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:indication thuecat:ZeroInformationIndication
thuecat:otherService thuecat:FreeWlan
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:remedies thuecat:ZeroInformationRemedies
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation