A collection of historical umbrellas from three centuries awaits visitors on the first floor of a dignified umbrella shop with leather goods and leather gloves. Master umbrella maker Annelies Pennewitz is happy to provide information about her exhibits and organises small guided tours on request. Umbrellas of all kinds are sold and repaired in the shop. The lovingly furnished museum conveys the history of this timeless accessory in a most entertaining way and presents unique pieces. Umbrellas already existed in East Asia in the 3rd millennium before our time, in Europe the fashionable things to bend, as Goethe called them, only became popular in the 18th and 19th centuries. The trained umbrella maker is one of the last of her kind, the profession has not been trained since 1998. The umbrella museum can be visited during shop opening hours.
In der ersten Etage eines gediegenen Schirmfachgeschäftes mit Lederwaren und Lederhandschuhen erwartet die Besucherinnen und Besucher eine Sammlung historischer Schirme aus drei Jahrhunderten. Schirmmachermeisterin Annelies Pennewitz gibt gern Auskunft über ihre Exponate und veranstaltet auf Wunsch kleine Führungen. Im Laden werden Schirme aller Arten verkauft und repariert. Das liebevoll eingerichtete Museum vermittelt höchst unterhaltsam die Geschichte dieses zeitlosen Accessoires und präsentiert Unikate. Bereits im dritten Jahrtausend vor unserer Zeit gab es in Ostasien Schirme, in Europa wurden die "modischen Dinger zum Knicken", wie Goethe sie nannte, erst im 18. und 19. Jahrhundert populär. Die ausgebildete Schirmmacherin ist eine der letzten ihrer Art, der Beruf wird seit 1998 nicht mehr ausgebildet. Das Schirmmuseum ist zu den Ladenöffnungszeiten zu besichtigen.
Une collection de parapluies historiques datant de trois siècles attend les visiteurs au premier étage d'un digne magasin de parapluies avec des articles en cuir et des gants en cuir. Le maître parapluie Annelies Pennewitz est heureux de fournir des informations sur ses expositions et organise de petites visites guidées sur demande. Des parapluies de toutes sortes sont vendus et réparés dans la boutique. Le musée, meublé avec amour, transmet l'histoire de cet accessoire intemporel de manière très divertissante et présente des pièces uniques. Les parapluies existaient déjà en Asie de l'Est au 3e millénaire avant notre ère. En Europe, les objets à plier à la mode, comme les appelait Goethe, ne sont devenus populaires qu'aux 18e et 19e siècles. La fabricante de parapluies formée est l'une des dernières de son espèce, la profession n'ayant plus été formée depuis 1998. Le musée du parapluie peut être visité pendant les heures d'ouverture du magasin.
<p>In der ersten Etage eines gediegenen Schirmfachgeschäftes mit Lederwaren und Lederhandschuhen erwartet die Besucherinnen und Besucher eine Sammlung historischer Schirme aus drei Jahrhunderten. Schirmmachermeisterin Annelies Pennewitz gibt gern Auskunft über ihre Exponate und veranstaltet auf Wunsch kleine Führungen. Im Laden werden Schirme aller Arten verkauft und repariert.</p><p>Das liebevoll eingerichtete Museum vermittelt höchst unterhaltsam die Geschichte dieses zeitlosen Accessoires und präsentiert Unikate. Bereits im dritten Jahrtausend vor unserer Zeit gab es in Ostasien Schirme, in Europa wurden die "modischen Dinger zum Knicken", wie Goethe sie nannte, erst im 18. und 19. Jahrhundert populär. Die ausgebildete Schirmmacherin ist eine der letzten ihrer Art, der Beruf wird seit 1998 nicht mehr ausgebildet. Das Schirmmuseum ist zu den Ladenöffnungszeiten zu besichtigen.</p>
<p>A collection of historical umbrellas from three centuries awaits visitors on the first floor of a dignified umbrella shop with leather goods and leather gloves. Master umbrella maker Annelies Pennewitz is happy to provide information about her exhibits and organises small guided tours on request. Umbrellas of all kinds are sold and repaired in the shop.</p><p>The lovingly furnished museum conveys the history of this timeless accessory in a most entertaining way and presents unique pieces. Umbrellas already existed in East Asia in the 3rd millennium before our time, in Europe the fashionable things to bend, as Goethe called them, only became popular in the 18th and 19th centuries. The trained umbrella maker is one of the last of her kind, the profession has not been trained since 1998. The umbrella museum can be visited during shop opening hours.</p>
<p>Une collection de parapluies historiques datant de trois siècles attend les visiteurs au premier étage d'un digne magasin de parapluies avec des articles en cuir et des gants en cuir. Le maître parapluie Annelies Pennewitz est heureux de fournir des informations sur ses expositions et organise de petites visites guidées sur demande. Des parapluies de toutes sortes sont vendus et réparés dans la boutique.</p><p>Le musée, meublé avec amour, transmet l'histoire de cet accessoire intemporel de manière très divertissante et présente des pièces uniques. Les parapluies existaient déjà en Asie de l'Est au 3e millénaire avant notre ère. En Europe, les objets à plier à la mode, comme les appelait Goethe, ne sont devenus populaires qu'aux 18e et 19e siècles. La fabricante de parapluies formée est l'une des dernières de son espèce, la profession n'ayant plus été formée depuis 1998. Le musée du parapluie peut être visité pendant les heures d'ouverture du magasin.</p>
A collection of historical umbrellas from three centuries awaits visitors on the first floor of a dignified umbrella shop with leather goods and leather gloves. Master umbrella maker Annelies Pennewitz is happy to provide information about her exhibits and organises small guided tours on request. Umbrellas of all kinds are sold and repaired in the shop. The lovingly furnished museum conveys the history of this timeless accessory in a most entertaining way and presents unique pieces. Umbrellas already existed in East Asia in the 3rd millennium before our time, in Europe the fashionable things to bend, as Goethe called them, only became popular in the 18th and 19th centuries. The trained umbrella maker is one of the last of her kind, the profession has not been trained since 1998. The umbrella museum can be visited during shop opening hours.
In der ersten Etage eines gediegenen Schirmfachgeschäftes mit Lederwaren und Lederhandschuhen erwartet die Besucherinnen und Besucher eine Sammlung historischer Schirme aus drei Jahrhunderten. Schirmmachermeisterin Annelies Pennewitz gibt gern Auskunft über ihre Exponate und veranstaltet auf Wunsch kleine Führungen. Im Laden werden Schirme aller Arten verkauft und repariert. Das liebevoll eingerichtete Museum vermittelt höchst unterhaltsam die Geschichte dieses zeitlosen Accessoires und präsentiert Unikate. Bereits im dritten Jahrtausend vor unserer Zeit gab es in Ostasien Schirme, in Europa wurden die "modischen Dinger zum Knicken", wie Goethe sie nannte, erst im 18. und 19. Jahrhundert populär. Die ausgebildete Schirmmacherin ist eine der letzten ihrer Art, der Beruf wird seit 1998 nicht mehr ausgebildet. Das Schirmmuseum ist zu den Ladenöffnungszeiten zu besichtigen.
Une collection de parapluies historiques datant de trois siècles attend les visiteurs au premier étage d'un digne magasin de parapluies avec des articles en cuir et des gants en cuir. Le maître parapluie Annelies Pennewitz est heureux de fournir des informations sur ses expositions et organise de petites visites guidées sur demande. Des parapluies de toutes sortes sont vendus et réparés dans la boutique. Le musée, meublé avec amour, transmet l'histoire de cet accessoire intemporel de manière très divertissante et présente des pièces uniques. Les parapluies existaient déjà en Asie de l'Est au 3e millénaire avant notre ère. En Europe, les objets à plier à la mode, comme les appelait Goethe, ne sont devenus populaires qu'aux 18e et 19e siècles. La fabricante de parapluies formée est l'une des dernières de son espèce, la profession n'ayant plus été formée depuis 1998. Le musée du parapluie peut être visité pendant les heures d'ouverture du magasin.
<p>In der ersten Etage eines gediegenen Schirmfachgeschäftes mit Lederwaren und Lederhandschuhen erwartet die Besucherinnen und Besucher eine Sammlung historischer Schirme aus drei Jahrhunderten. Schirmmachermeisterin Annelies Pennewitz gibt gern Auskunft über ihre Exponate und veranstaltet auf Wunsch kleine Führungen. Im Laden werden Schirme aller Arten verkauft und repariert.</p><p>Das liebevoll eingerichtete Museum vermittelt höchst unterhaltsam die Geschichte dieses zeitlosen Accessoires und präsentiert Unikate. Bereits im dritten Jahrtausend vor unserer Zeit gab es in Ostasien Schirme, in Europa wurden die "modischen Dinger zum Knicken", wie Goethe sie nannte, erst im 18. und 19. Jahrhundert populär. Die ausgebildete Schirmmacherin ist eine der letzten ihrer Art, der Beruf wird seit 1998 nicht mehr ausgebildet. Das Schirmmuseum ist zu den Ladenöffnungszeiten zu besichtigen.</p>
<p>A collection of historical umbrellas from three centuries awaits visitors on the first floor of a dignified umbrella shop with leather goods and leather gloves. Master umbrella maker Annelies Pennewitz is happy to provide information about her exhibits and organises small guided tours on request. Umbrellas of all kinds are sold and repaired in the shop.</p><p>The lovingly furnished museum conveys the history of this timeless accessory in a most entertaining way and presents unique pieces. Umbrellas already existed in East Asia in the 3rd millennium before our time, in Europe the fashionable things to bend, as Goethe called them, only became popular in the 18th and 19th centuries. The trained umbrella maker is one of the last of her kind, the profession has not been trained since 1998. The umbrella museum can be visited during shop opening hours.</p>
<p>Une collection de parapluies historiques datant de trois siècles attend les visiteurs au premier étage d'un digne magasin de parapluies avec des articles en cuir et des gants en cuir. Le maître parapluie Annelies Pennewitz est heureux de fournir des informations sur ses expositions et organise de petites visites guidées sur demande. Des parapluies de toutes sortes sont vendus et réparés dans la boutique.</p><p>Le musée, meublé avec amour, transmet l'histoire de cet accessoire intemporel de manière très divertissante et présente des pièces uniques. Les parapluies existaient déjà en Asie de l'Est au 3e millénaire avant notre ère. En Europe, les objets à plier à la mode, comme les appelait Goethe, ne sont devenus populaires qu'aux 18e et 19e siècles. La fabricante de parapluies formée est l'une des dernières de son espèce, la profession n'ayant plus été formée depuis 1998. Le musée du parapluie peut être visité pendant les heures d'ouverture du magasin.</p>