Schwegerstede = Swaiga Old High German for willow, thus perhaps dwelling at the willow. The cultivation of the ripe golden-yellow fruits by its industrious inhabitants and the fertile soils around the community probably contributed significantly to the popularly coined name "Zippel-Schwerscht", so that it is not surprising that the onion is an essential part of the (unofficial) community coat of arms. A sign of special sovereignty was certainly the circumstance that already in 1303 the municipality was freed by Albrecht landgrave of Thuringia from burdens and frond services. Even if today a municipality cannot count on such favours, nevertheless, with support of the Free State and thanks to clever economy in the last years great things have been achieved, what is documented in the built canalisation or the various achievements in the context of the village renewal. Come to Schwerstedt, because the place has become really worth seeing.

Schwegerstede = Swaiga Vieux Haut Allemand pour le saule, donc peut-être habitation au saule. La culture des fruits mûrs de couleur jaune d'or par ses habitants industrieux et les sols fertiles qui entourent la commune ont probablement contribué de manière significative au nom populaire de "Zippel-Schwerscht". Il n'est donc pas surprenant que l'oignon soit un élément essentiel des armoiries (non officielles) de la commune. Le fait que, dès 1303, Albrecht, landgrave de Thuringe, ait libéré la commune des charges et des services est certainement un signe de souveraineté particulière. Même si aujourd'hui une commune ne peut pas compter sur de telles faveurs, de grandes choses ont été réalisées ces dernières années avec le soutien de l'État libre et grâce à une gestion économique intelligente, dont témoignent le système de canalisation qui a été construit ou les diverses réalisations dans le cadre de la rénovation des villages. Venez à Schwerstedt, car le village vaut vraiment la peine d'être vu.

Schwegerstede = Swaiga althochdeutsch für Weide, somit vielleicht Wohnstätte an der Weide. Der Anbau der reifen goldgelben Früchte durch ihre fleißigen Bewohner und die fruchtbaren Böden rings um die Gemeinde trugen wohl maßgeblich zur im Volksmund geprägten Bezeichnung „Zippel-Schwerscht“ bei, so dass es auch nicht verwundert, das die Zwiebel wesentlicher Bestandteil des (inoffiziellen) Gemeindewappens ist. Zeichen besonderer landesherrschaftlicher war sicherlich der Umstand, dass schon 1303 die Gemeinde durch Albrecht Landgraf von Thüringen von Lasten und Frondiensten befreit wurde. Auch wenn heutzutage eine Gemeinde nicht mit solchen Gunstbeweisen rechnen kann, ist doch mit Unterstützung des Freistaates und dank klugen Wirtschaftens in den letzten Jahren Großartiges geleistet worden, was in der gebauten Kanalisation oder den vielfältigen Leistungen im Rahmen der Dorferneuerung dokumentiert wird. Kommen sie nach Schwerstedt, denn der Ort ist wirklich sehenswert geworden.

<p>Schwegerstede = Swaiga althochdeutsch für Weide, somit vielleicht Wohnstätte an der Weide.</p><p>Der Anbau der reifen goldgelben Früchte durch ihre fleißigen Bewohner und die fruchtbaren Böden rings um die Gemeinde trugen wohl maßgeblich zur im Volksmund geprägten Bezeichnung „Zippel-Schwerscht“ bei, so dass es auch nicht verwundert, das die Zwiebel wesentlicher Bestandteil des (inoffiziellen) Gemeindewappens ist. Zeichen besonderer landesherrschaftlicher war sicherlich der Umstand, dass schon 1303 die Gemeinde durch Albrecht Landgraf von Thüringen von Lasten und Frondiensten befreit wurde. Auch wenn heutzutage eine Gemeinde nicht mit solchen Gunstbeweisen rechnen kann, ist doch mit Unterstützung des Freistaates und dank klugen Wirtschaftens in den letzten Jahren Großartiges geleistet worden, was in der gebauten Kanalisation oder den vielfältigen Leistungen im Rahmen der Dorferneuerung dokumentiert wird. Kommen sie nach Schwerstedt, denn der Ort ist wirklich sehenswert geworden.</p>
<p>Schwegerstede = Swaiga Old High German for willow, thus perhaps dwelling at the willow.</p><p>The cultivation of the ripe golden-yellow fruits by its industrious inhabitants and the fertile soils around the community probably contributed significantly to the popularly coined name "Zippel-Schwerscht", so that it is not surprising that the onion is an essential part of the (unofficial) community coat of arms. A sign of special sovereignty was certainly the circumstance that already in 1303 the municipality was freed by Albrecht landgrave of Thuringia from burdens and frond services. Even if today a municipality cannot count on such favours, nevertheless, with support of the Free State and thanks to clever economy in the last years great things have been achieved, what is documented in the built canalisation or the various achievements in the context of the village renewal. Come to Schwerstedt, because the place has become really worth seeing.</p>
<p>Schwegerstede = Swaiga Vieux Haut Allemand pour le saule, donc peut-être habitation au saule.</p><p>La culture des fruits mûrs de couleur jaune d'or par ses habitants industrieux et les sols fertiles qui entourent la commune ont probablement contribué de manière significative au nom populaire de "Zippel-Schwerscht". Il n'est donc pas surprenant que l'oignon soit un élément essentiel des armoiries (non officielles) de la commune. Le fait que, dès 1303, Albrecht, landgrave de Thuringe, ait libéré la commune des charges et des services est certainement un signe de souveraineté particulière. Même si aujourd'hui une commune ne peut pas compter sur de telles faveurs, de grandes choses ont été réalisées ces dernières années avec le soutien de l'État libre et grâce à une gestion économique intelligente, dont témoignent le système de canalisation qui a été construit ou les diverses réalisations dans le cadre de la rénovation des villages. Venez à Schwerstedt, car le village vaut vraiment la peine d'être vu.</p>

Schwegerstede = Swaiga Old High German for willow, thus perhaps dwelling at the willow. The cultivation of the ripe golden-yellow fruits by its industrious inhabitants and the fertile soils around the community probably contributed significantly to the popularly coined name "Zippel-Schwerscht", so that it is not surprising that the onion is an essential part of the (unofficial) community coat of arms. A sign of special sovereignty was certainly the circumstance that already in 1303 the municipality was freed by Albrecht landgrave of Thuringia from burdens and frond services. Even if today a municipality cannot count on such favours, nevertheless, with support of the Free State and thanks to clever economy in the last years great things have been achieved, what is documented in the built canalisation or the various achievements in the context of the village renewal. Come to Schwerstedt, because the place has become really worth seeing.

Schwegerstede = Swaiga Vieux Haut Allemand pour le saule, donc peut-être habitation au saule. La culture des fruits mûrs de couleur jaune d'or par ses habitants industrieux et les sols fertiles qui entourent la commune ont probablement contribué de manière significative au nom populaire de "Zippel-Schwerscht". Il n'est donc pas surprenant que l'oignon soit un élément essentiel des armoiries (non officielles) de la commune. Le fait que, dès 1303, Albrecht, landgrave de Thuringe, ait libéré la commune des charges et des services est certainement un signe de souveraineté particulière. Même si aujourd'hui une commune ne peut pas compter sur de telles faveurs, de grandes choses ont été réalisées ces dernières années avec le soutien de l'État libre et grâce à une gestion économique intelligente, dont témoignent le système de canalisation qui a été construit ou les diverses réalisations dans le cadre de la rénovation des villages. Venez à Schwerstedt, car le village vaut vraiment la peine d'être vu.

Schwegerstede = Swaiga althochdeutsch für Weide, somit vielleicht Wohnstätte an der Weide. Der Anbau der reifen goldgelben Früchte durch ihre fleißigen Bewohner und die fruchtbaren Böden rings um die Gemeinde trugen wohl maßgeblich zur im Volksmund geprägten Bezeichnung „Zippel-Schwerscht“ bei, so dass es auch nicht verwundert, das die Zwiebel wesentlicher Bestandteil des (inoffiziellen) Gemeindewappens ist. Zeichen besonderer landesherrschaftlicher war sicherlich der Umstand, dass schon 1303 die Gemeinde durch Albrecht Landgraf von Thüringen von Lasten und Frondiensten befreit wurde. Auch wenn heutzutage eine Gemeinde nicht mit solchen Gunstbeweisen rechnen kann, ist doch mit Unterstützung des Freistaates und dank klugen Wirtschaftens in den letzten Jahren Großartiges geleistet worden, was in der gebauten Kanalisation oder den vielfältigen Leistungen im Rahmen der Dorferneuerung dokumentiert wird. Kommen sie nach Schwerstedt, denn der Ort ist wirklich sehenswert geworden.

<p>Schwegerstede = Swaiga althochdeutsch für Weide, somit vielleicht Wohnstätte an der Weide.</p><p>Der Anbau der reifen goldgelben Früchte durch ihre fleißigen Bewohner und die fruchtbaren Böden rings um die Gemeinde trugen wohl maßgeblich zur im Volksmund geprägten Bezeichnung „Zippel-Schwerscht“ bei, so dass es auch nicht verwundert, das die Zwiebel wesentlicher Bestandteil des (inoffiziellen) Gemeindewappens ist. Zeichen besonderer landesherrschaftlicher war sicherlich der Umstand, dass schon 1303 die Gemeinde durch Albrecht Landgraf von Thüringen von Lasten und Frondiensten befreit wurde. Auch wenn heutzutage eine Gemeinde nicht mit solchen Gunstbeweisen rechnen kann, ist doch mit Unterstützung des Freistaates und dank klugen Wirtschaftens in den letzten Jahren Großartiges geleistet worden, was in der gebauten Kanalisation oder den vielfältigen Leistungen im Rahmen der Dorferneuerung dokumentiert wird. Kommen sie nach Schwerstedt, denn der Ort ist wirklich sehenswert geworden.</p>
<p>Schwegerstede = Swaiga Old High German for willow, thus perhaps dwelling at the willow.</p><p>The cultivation of the ripe golden-yellow fruits by its industrious inhabitants and the fertile soils around the community probably contributed significantly to the popularly coined name "Zippel-Schwerscht", so that it is not surprising that the onion is an essential part of the (unofficial) community coat of arms. A sign of special sovereignty was certainly the circumstance that already in 1303 the municipality was freed by Albrecht landgrave of Thuringia from burdens and frond services. Even if today a municipality cannot count on such favours, nevertheless, with support of the Free State and thanks to clever economy in the last years great things have been achieved, what is documented in the built canalisation or the various achievements in the context of the village renewal. Come to Schwerstedt, because the place has become really worth seeing.</p>
<p>Schwegerstede = Swaiga Vieux Haut Allemand pour le saule, donc peut-être habitation au saule.</p><p>La culture des fruits mûrs de couleur jaune d'or par ses habitants industrieux et les sols fertiles qui entourent la commune ont probablement contribué de manière significative au nom populaire de "Zippel-Schwerscht". Il n'est donc pas surprenant que l'oignon soit un élément essentiel des armoiries (non officielles) de la commune. Le fait que, dès 1303, Albrecht, landgrave de Thuringe, ait libéré la commune des charges et des services est certainement un signe de souveraineté particulière. Même si aujourd'hui une commune ne peut pas compter sur de telles faveurs, de grandes choses ont été réalisées ces dernières années avec le soutien de l'État libre et grâce à une gestion économique intelligente, dont témoignent le système de canalisation qui a été construit ou les diverses réalisations dans le cadre de la rénovation des villages. Venez à Schwerstedt, car le village vaut vraiment la peine d'être vu.</p>

Properties

Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title @de TOMASID
rdfs:label @de TOMASID
schema:name @de TOMASID
schema:value @de TTG00020050000875202
dcterms:title @de Schwerstedt
rdfs:label @de Schwerstedt
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Schwerstedt b Sömmerda
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:postalCode @de 99634
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/633026248313-dhrg
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/207463450834-hwpx
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.1559380
schema:longitude 10.9204020
schema:hasMap https://www.google.de/maps/place/Schwerstedt+b+S%C3%B6mmerda/@51.1555269,10.9183173,17.27z/data=!4m5!3m4!1s0x47a46813b4eac043:0xade58d6bd3554963!8m2!3d51.15562!4d10.920103
schema:identifier
Property Value
dcterms:title @de TOMASID
rdfs:label @de TOMASID
schema:name @de TOMASID
schema:value @de TTG00020050000875202
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_8822270
schema:keywords https://thuecat.org/resources/902526306059-yfyd
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_8822270
schema:sameAs https://www.geonames.org/2834266
schema:sameAs https://www.geonames.org/6550154
schema:url https://www.vgstraussfurt.de/verzeichnis/visitenkarte.php?mandat=190708
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/597788686571-gcbm
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/597788686571-gcbm
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/603023140487-reqd
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:regionalKey @de 16068049
thuecat:trafficConnection thuecat:BusRoute