<p>Das genaue Alter der Mühle ist nicht bekannt. Im Jahre 1830 soll sie Karl-Friedrich-August Meuschke erworben haben. Die Mühle ist nach ihm benannt. In den 1920er-Jahren wurde hier eine Gaststätte und Pension eingerichtet. Etwa um 1930 wurde unweit der Meuschkensmühle ein Teich als “Freibad Meuschkensmühle” durch die Gemeinde Weißenborn als Waldschwimmbad (Meuschkensbad) betrieben. Ende der 1950er-Jahre übernahm Emil Bahr (besser bekannt unter seinem Artistennamen Milo Barus) die Gaststätte. Später erfolgte der Verkauf. Sie war keine öffentliche Gaststätte mehr. Im Jahre 2000 wurde die Mühle geschlossen. Heute gibt es hier eine Pension mit Gaststätte, Ferienwohnungen und einen Reiterhof.</p>
<p>The exact age of the mill is not known. The mill had the privilege of peeling bark in the Lausnitz forest district. It was used to grind spruce and oak bark to obtain the vegetable tanning agents needed for tanning. In 1830 Karl-Friedrich-August Meuschke is said to have acquired it. The mill is named after him. In the 1920s a restaurant and boarding house was established here. Around 1930 the owner Paul Gäbler advertised not only the restaurant and the pension rooms but also the "open-air swimming pool Meuschkensmühle" in the Silent Valley. The pond was operated by the community of Weißenborn as a forest swimming pool (Meuschkensbad). At the end of the 1950s Emil Bahr (better known under his artist name Milo Barus) took over the restaurant. Later it was sold to Deutsche Post and the mill was used as a holiday and training home. It was no longer a public restaurant. In 2000 the mill was closed. Today there is a boarding house with a restaurant, holiday apartments and an equestrian farm.</p>
<p>L'âge exact du moulin n'est pas connu. L'usine avait le privilège d'écorcer l'écorce dans le district forestier de Lausnitz. Il était utilisé pour broyer l'écorce d'épicéa et de chêne afin d'obtenir les agents tannants végétaux nécessaires au tannage. En 1830, Karl-Friedrich-August Meuschke l'aurait acquis. Le moulin porte son nom. Dans les années 1920, un restaurant et une pension de famille y ont été établis. Vers 1930, le propriétaire Paul Gäbler faisait de la publicité non seulement pour le restaurant et les chambres de pension, mais aussi pour la "piscine en plein air Meuschkensmühle" dans la vallée silencieuse. L'étang était exploité par la commune de Weißenborn comme une piscine forestière (Meuschkensbad). À la fin des années 1950, Emil Bahr (plus connu sous son nom d'artiste Milo Barus) a repris le restaurant. Plus tard, il a été vendu à la Deutsche Post et le moulin a été utilisé comme maison de vacances et de formation. Ce n'était plus un restaurant public. En 2000, l'usine a été fermée. Aujourd'hui, il y a une pension de famille avec un restaurant, des appartements de vacances et une ferme équestre.</p>

L'âge exact du moulin n'est pas connu. L'usine avait le privilège d'écorcer l'écorce dans le district forestier de Lausnitz. Il était utilisé pour broyer l'écorce d'épicéa et de chêne afin d'obtenir les agents tannants végétaux nécessaires au tannage. En 1830, Karl-Friedrich-August Meuschke l'aurait acquis. Le moulin porte son nom. Dans les années 1920, un restaurant et une pension de famille y ont été établis. Vers 1930, le propriétaire Paul Gäbler faisait de la publicité non seulement pour le restaurant et les chambres de pension, mais aussi pour la "piscine en plein air Meuschkensmühle" dans la vallée silencieuse. L'étang était exploité par la commune de Weißenborn comme une piscine forestière (Meuschkensbad). À la fin des années 1950, Emil Bahr (plus connu sous son nom d'artiste Milo Barus) a repris le restaurant. Plus tard, il a été vendu à la Deutsche Post et le moulin a été utilisé comme maison de vacances et de formation. Ce n'était plus un restaurant public. En 2000, l'usine a été fermée. Aujourd'hui, il y a une pension de famille avec un restaurant, des appartements de vacances et une ferme équestre.

The exact age of the mill is not known. The mill had the privilege of peeling bark in the Lausnitz forest district. It was used to grind spruce and oak bark to obtain the vegetable tanning agents needed for tanning. In 1830 Karl-Friedrich-August Meuschke is said to have acquired it. The mill is named after him. In the 1920s a restaurant and boarding house was established here. Around 1930 the owner Paul Gäbler advertised not only the restaurant and the pension rooms but also the "open-air swimming pool Meuschkensmühle" in the Silent Valley. The pond was operated by the community of Weißenborn as a forest swimming pool (Meuschkensbad). At the end of the 1950s Emil Bahr (better known under his artist name Milo Barus) took over the restaurant. Later it was sold to Deutsche Post and the mill was used as a holiday and training home. It was no longer a public restaurant. In 2000 the mill was closed. Today there is a boarding house with a restaurant, holiday apartments and an equestrian farm.

Das genaue Alter der Mühle ist nicht bekannt. Im Jahre 1830 soll sie Karl-Friedrich-August Meuschke erworben haben. Die Mühle ist nach ihm benannt. In den 1920er-Jahren wurde hier eine Gaststätte und Pension eingerichtet. Etwa um 1930 wurde unweit der Meuschkensmühle ein Teich als “Freibad Meuschkensmühle” durch die Gemeinde Weißenborn als Waldschwimmbad (Meuschkensbad) betrieben. Ende der 1950er-Jahre übernahm Emil Bahr (besser bekannt unter seinem Artistennamen Milo Barus) die Gaststätte. Später erfolgte der Verkauf. Sie war keine öffentliche Gaststätte mehr. Im Jahre 2000 wurde die Mühle geschlossen. Heute gibt es hier eine Pension mit Gaststätte, Ferienwohnungen und einen Reiterhof.

<p>Das genaue Alter der Mühle ist nicht bekannt. Im Jahre 1830 soll sie Karl-Friedrich-August Meuschke erworben haben. Die Mühle ist nach ihm benannt. In den 1920er-Jahren wurde hier eine Gaststätte und Pension eingerichtet. Etwa um 1930 wurde unweit der Meuschkensmühle ein Teich als “Freibad Meuschkensmühle” durch die Gemeinde Weißenborn als Waldschwimmbad (Meuschkensbad) betrieben. Ende der 1950er-Jahre übernahm Emil Bahr (besser bekannt unter seinem Artistennamen Milo Barus) die Gaststätte. Später erfolgte der Verkauf. Sie war keine öffentliche Gaststätte mehr. Im Jahre 2000 wurde die Mühle geschlossen. Heute gibt es hier eine Pension mit Gaststätte, Ferienwohnungen und einen Reiterhof.</p>
<p>The exact age of the mill is not known. The mill had the privilege of peeling bark in the Lausnitz forest district. It was used to grind spruce and oak bark to obtain the vegetable tanning agents needed for tanning. In 1830 Karl-Friedrich-August Meuschke is said to have acquired it. The mill is named after him. In the 1920s a restaurant and boarding house was established here. Around 1930 the owner Paul Gäbler advertised not only the restaurant and the pension rooms but also the "open-air swimming pool Meuschkensmühle" in the Silent Valley. The pond was operated by the community of Weißenborn as a forest swimming pool (Meuschkensbad). At the end of the 1950s Emil Bahr (better known under his artist name Milo Barus) took over the restaurant. Later it was sold to Deutsche Post and the mill was used as a holiday and training home. It was no longer a public restaurant. In 2000 the mill was closed. Today there is a boarding house with a restaurant, holiday apartments and an equestrian farm.</p>
<p>L'âge exact du moulin n'est pas connu. L'usine avait le privilège d'écorcer l'écorce dans le district forestier de Lausnitz. Il était utilisé pour broyer l'écorce d'épicéa et de chêne afin d'obtenir les agents tannants végétaux nécessaires au tannage. En 1830, Karl-Friedrich-August Meuschke l'aurait acquis. Le moulin porte son nom. Dans les années 1920, un restaurant et une pension de famille y ont été établis. Vers 1930, le propriétaire Paul Gäbler faisait de la publicité non seulement pour le restaurant et les chambres de pension, mais aussi pour la "piscine en plein air Meuschkensmühle" dans la vallée silencieuse. L'étang était exploité par la commune de Weißenborn comme une piscine forestière (Meuschkensbad). À la fin des années 1950, Emil Bahr (plus connu sous son nom d'artiste Milo Barus) a repris le restaurant. Plus tard, il a été vendu à la Deutsche Post et le moulin a été utilisé comme maison de vacances et de formation. Ce n'était plus un restaurant public. En 2000, l'usine a été fermée. Aujourd'hui, il y a une pension de famille avec un restaurant, des appartements de vacances et une ferme équestre.</p>

L'âge exact du moulin n'est pas connu. L'usine avait le privilège d'écorcer l'écorce dans le district forestier de Lausnitz. Il était utilisé pour broyer l'écorce d'épicéa et de chêne afin d'obtenir les agents tannants végétaux nécessaires au tannage. En 1830, Karl-Friedrich-August Meuschke l'aurait acquis. Le moulin porte son nom. Dans les années 1920, un restaurant et une pension de famille y ont été établis. Vers 1930, le propriétaire Paul Gäbler faisait de la publicité non seulement pour le restaurant et les chambres de pension, mais aussi pour la "piscine en plein air Meuschkensmühle" dans la vallée silencieuse. L'étang était exploité par la commune de Weißenborn comme une piscine forestière (Meuschkensbad). À la fin des années 1950, Emil Bahr (plus connu sous son nom d'artiste Milo Barus) a repris le restaurant. Plus tard, il a été vendu à la Deutsche Post et le moulin a été utilisé comme maison de vacances et de formation. Ce n'était plus un restaurant public. En 2000, l'usine a été fermée. Aujourd'hui, il y a une pension de famille avec un restaurant, des appartements de vacances et une ferme équestre.

The exact age of the mill is not known. The mill had the privilege of peeling bark in the Lausnitz forest district. It was used to grind spruce and oak bark to obtain the vegetable tanning agents needed for tanning. In 1830 Karl-Friedrich-August Meuschke is said to have acquired it. The mill is named after him. In the 1920s a restaurant and boarding house was established here. Around 1930 the owner Paul Gäbler advertised not only the restaurant and the pension rooms but also the "open-air swimming pool Meuschkensmühle" in the Silent Valley. The pond was operated by the community of Weißenborn as a forest swimming pool (Meuschkensbad). At the end of the 1950s Emil Bahr (better known under his artist name Milo Barus) took over the restaurant. Later it was sold to Deutsche Post and the mill was used as a holiday and training home. It was no longer a public restaurant. In 2000 the mill was closed. Today there is a boarding house with a restaurant, holiday apartments and an equestrian farm.

Das genaue Alter der Mühle ist nicht bekannt. Im Jahre 1830 soll sie Karl-Friedrich-August Meuschke erworben haben. Die Mühle ist nach ihm benannt. In den 1920er-Jahren wurde hier eine Gaststätte und Pension eingerichtet. Etwa um 1930 wurde unweit der Meuschkensmühle ein Teich als “Freibad Meuschkensmühle” durch die Gemeinde Weißenborn als Waldschwimmbad (Meuschkensbad) betrieben. Ende der 1950er-Jahre übernahm Emil Bahr (besser bekannt unter seinem Artistennamen Milo Barus) die Gaststätte. Später erfolgte der Verkauf. Sie war keine öffentliche Gaststätte mehr. Im Jahre 2000 wurde die Mühle geschlossen. Heute gibt es hier eine Pension mit Gaststätte, Ferienwohnungen und einen Reiterhof.


Properties

Property Value
dcterms:title @de Meuschkensmühle
rdfs:label @de Meuschkensmühle
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Weißenborn b Hermsdorf, Thür
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de kontakt@canada-dream-travel.de
schema:postalCode @de 07639
schema:streetAddress @de Mühltal 12
schema:telephone @de +49 36601 555950
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/245099354399-eznj
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/824434502563-aetf
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/617825928228-djrx
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/838554932913-mtfg
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/r_20704387-oapoi
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/413807749278-atda
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.93335218500532
schema:longitude 11.879647897284451
schema:hasMap https://www.google.com/maps/place/Meuschkensm%C3%BChle+-+M%C3%BChltal/@50.9329093,11.8795352,246m/data=!3m1!1e3!4m22!1m16!4m15!1m6!1m2!1s0x47a6b9b8ef2962b1:0x1298f0ea0c660b7a!2sEisenberger+M%C3%BChltal!2m2!1d11.8784815!2d50.9323925!1m6!1m2!1s0x47a6b9c60084da2f:0x9ae62b5bbb98ce20!2sWei%C3%9Fenborn,+Abzweig+M%C3%BChltal,+07639+Wei%C3%9Fenborn!2m2!1d11.880019!2d50.92514!3e2!3m4!1s0x47a6b9b8e8b3d447:0xb85e72f5cf408b21!8m2!3d50.9332576!4d11.8796559
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5456315
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description
Property Value
schema:value @de <p>Besuchen Sie den kleinen Streichelzoo mit den Tieren, die auf dem Hof leben: Enten, Gänse, Kaninchen, Esel und einige Tiere mehr freuen sich auf den Besuch.</p>
dcterms:description
Property Value
schema:value @en <p>Visit the small petting zoo with the animals that live on the farm: Ducks, geese, rabbits, donkeys and some animals more are looking forward to the visit.</p>
dcterms:description
Property Value
schema:value @fr <p>Visitez le petit zoo pour enfants avec les animaux qui vivent à la ferme : Les canards, les oies, les lapins, les ânes et d'autres animaux encore se réjouissent de la visite.</p>
dcterms:description @de Besuchen Sie den kleinen Streichelzoo mit den Tieren, die auf dem Hof leben: Enten, Gänse, Kaninchen, Esel und einige Tiere mehr freuen sich auf den Besuch.
dcterms:description @en Visit the small petting zoo with the animals that live on the farm: Ducks, geese, rabbits, donkeys and some animals more are looking forward to the visit.
dcterms:description @fr Visitez le petit zoo pour enfants avec les animaux qui vivent à la ferme : Les canards, les oies, les lapins, les ânes et d'autres animaux encore se réjouissent de la visite.
dcterms:title @de Streichelzoo
rdfs:label @de Streichelzoo
schema:description
Property Value
schema:value @de <p>Besuchen Sie den kleinen Streichelzoo mit den Tieren, die auf dem Hof leben: Enten, Gänse, Kaninchen, Esel und einige Tiere mehr freuen sich auf den Besuch.</p>
schema:description
Property Value
schema:value @en <p>Visit the small petting zoo with the animals that live on the farm: Ducks, geese, rabbits, donkeys and some animals more are looking forward to the visit.</p>
schema:description
Property Value
schema:value @fr <p>Visitez le petit zoo pour enfants avec les animaux qui vivent à la ferme : Les canards, les oies, les lapins, les ânes et d'autres animaux encore se réjouissent de la visite.</p>
schema:description @de Besuchen Sie den kleinen Streichelzoo mit den Tieren, die auf dem Hof leben: Enten, Gänse, Kaninchen, Esel und einige Tiere mehr freuen sich auf den Besuch.
schema:description @en Visit the small petting zoo with the animals that live on the farm: Ducks, geese, rabbits, donkeys and some animals more are looking forward to the visit.
schema:description @fr Visitez le petit zoo pour enfants avec les animaux qui vivent à la ferme : Les canards, les oies, les lapins, les ânes et d'autres animaux encore se réjouissent de la visite.
schema:name @de Streichelzoo
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/484271419704-pqtk
thuecat:offerType thuecat:PedagogicalOffer
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5456315
schema:publicAccess false
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/59082917
schema:smokingAllowed false
schema:url http://www.meuschkensmuehle-muehltal.de/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 950
thuecat:entrance thuecat:SmokingArea
thuecat:gastro thuecat:Restaurant
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:parkingFacility
Property Value
dcterms:title @de Parken
dcterms:title @en Parking
dcterms:title @fr Parking
rdfs:label @de Parken
rdfs:label @en Parking
rdfs:label @fr Parking
schema:name @de Parken
schema:name @en Parking
schema:name @fr Parking
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:Car
schema:value 5
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/189037484773-rxhj
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BicycleStandsEnumMem
thuecat:whoWasHere https://thuecat.org/resources/460506144257-kjjo