<p>Das Gebäude wurde 1831 zur Lagerung von Schwarzpulver errichtet. Es war für die Benutzung in Kriegszeiten vorgesehen und steht deshalb an der nicht direkt einem Angriff ausgesetzten Stadtseite. Zum Schutz vor Geschossen wurde es 1865 durch Hohlräume ummantelt und mit einer Erddeckung versehen. Dieser „Puffer“ schützte auch die Festungsbesatzung vor einer möglichen Explosion der Pulvervorräte. Von 1992 bis 2009 diente es einem Schützenverein als Schießstand.</p>
<p>The building was erected in 1831 for the storage of black powder. It was intended for use in times of war and therefore stands on the side of the town not directly exposed to attack. To protect it from bullets, it was encased in cavities and covered with earth in 1865. This "buffer" also protected the fortress crew from a possible explosion of powder supplies. From 1992 to 2009 it served as a shooting range for a shooting club.</p>
<p>Le bâtiment a été construit en 1831 pour le stockage de la poudre noire. Elle était destinée à être utilisée en temps de guerre et se trouve donc sur le côté de la ville qui n'est pas directement exposé aux attaques. Pour le protéger des balles, il a été encastré dans des cavités et recouvert de terre en 1865. Ce "tampon" protégeait également l'équipage de la forteresse d'une éventuelle explosion des réserves de poudre. De 1992 à 2009, il a servi de champ de tir pour un club de tir.</p>
Le bâtiment a été construit en 1831 pour le stockage de la poudre noire. Elle était destinée à être utilisée en temps de guerre et se trouve donc sur le côté de la ville qui n'est pas directement exposé aux attaques. Pour le protéger des balles, il a été encastré dans des cavités et recouvert de terre en 1865. Ce "tampon" protégeait également l'équipage de la forteresse d'une éventuelle explosion des réserves de poudre. De 1992 à 2009, il a servi de champ de tir pour un club de tir.
The building was erected in 1831 for the storage of black powder. It was intended for use in times of war and therefore stands on the side of the town not directly exposed to attack. To protect it from bullets, it was encased in cavities and covered with earth in 1865. This "buffer" also protected the fortress crew from a possible explosion of powder supplies. From 1992 to 2009 it served as a shooting range for a shooting club.
Das Gebäude wurde 1831 zur Lagerung von Schwarzpulver errichtet. Es war für die Benutzung in Kriegszeiten vorgesehen und steht deshalb an der nicht direkt einem Angriff ausgesetzten Stadtseite. Zum Schutz vor Geschossen wurde es 1865 durch Hohlräume ummantelt und mit einer Erddeckung versehen. Dieser „Puffer“ schützte auch die Festungsbesatzung vor einer möglichen Explosion der Pulvervorräte. Von 1992 bis 2009 diente es einem Schützenverein als Schießstand.
<p>Das Gebäude wurde 1831 zur Lagerung von Schwarzpulver errichtet. Es war für die Benutzung in Kriegszeiten vorgesehen und steht deshalb an der nicht direkt einem Angriff ausgesetzten Stadtseite. Zum Schutz vor Geschossen wurde es 1865 durch Hohlräume ummantelt und mit einer Erddeckung versehen. Dieser „Puffer“ schützte auch die Festungsbesatzung vor einer möglichen Explosion der Pulvervorräte. Von 1992 bis 2009 diente es einem Schützenverein als Schießstand.</p>
<p>The building was erected in 1831 for the storage of black powder. It was intended for use in times of war and therefore stands on the side of the town not directly exposed to attack. To protect it from bullets, it was encased in cavities and covered with earth in 1865. This "buffer" also protected the fortress crew from a possible explosion of powder supplies. From 1992 to 2009 it served as a shooting range for a shooting club.</p>
<p>Le bâtiment a été construit en 1831 pour le stockage de la poudre noire. Elle était destinée à être utilisée en temps de guerre et se trouve donc sur le côté de la ville qui n'est pas directement exposé aux attaques. Pour le protéger des balles, il a été encastré dans des cavités et recouvert de terre en 1865. Ce "tampon" protégeait également l'équipage de la forteresse d'une éventuelle explosion des réserves de poudre. De 1992 à 2009, il a servi de champ de tir pour un club de tir.</p>
Le bâtiment a été construit en 1831 pour le stockage de la poudre noire. Elle était destinée à être utilisée en temps de guerre et se trouve donc sur le côté de la ville qui n'est pas directement exposé aux attaques. Pour le protéger des balles, il a été encastré dans des cavités et recouvert de terre en 1865. Ce "tampon" protégeait également l'équipage de la forteresse d'une éventuelle explosion des réserves de poudre. De 1992 à 2009, il a servi de champ de tir pour un club de tir.
The building was erected in 1831 for the storage of black powder. It was intended for use in times of war and therefore stands on the side of the town not directly exposed to attack. To protect it from bullets, it was encased in cavities and covered with earth in 1865. This "buffer" also protected the fortress crew from a possible explosion of powder supplies. From 1992 to 2009 it served as a shooting range for a shooting club.
Das Gebäude wurde 1831 zur Lagerung von Schwarzpulver errichtet. Es war für die Benutzung in Kriegszeiten vorgesehen und steht deshalb an der nicht direkt einem Angriff ausgesetzten Stadtseite. Zum Schutz vor Geschossen wurde es 1865 durch Hohlräume ummantelt und mit einer Erddeckung versehen. Dieser „Puffer“ schützte auch die Festungsbesatzung vor einer möglichen Explosion der Pulvervorräte. Von 1992 bis 2009 diente es einem Schützenverein als Schießstand.