Notre auberge de campagne dispose de six chambres d'hôtes confortablement meublées avec douche, WC, balcon, téléphone et télévision pour vous. Dans les environs immédiats, vous trouverez un terrain de golf de 18 trous, une "nature intacte" avec une flore et une faune rares et de nombreuses possibilités de randonnées à pied ou à vélo le long de l'ancienne frontière.
Our country inn has six comfortably furnished guest rooms with shower, WC, balcony, telephone and TV ready for you. In the immediate vicinity you will find an 18-hole golf course, "untouched nature" with rare flora and fauna and a variety of opportunities for hiking or biking along the former border.
Unser Landgasthaus hält sechs komfortabel eingerichtete Gästezimmer mit Dusche, WC, Balkon, Telefon und TV für Sie bereit. In nächster Nähe finden Sie einen 18-Loch-Golfplatz, "unberührte Natur" mit seltener Tier- und Pflanzenwelt und vielfältige Möglichkeiten für Wanderungen oder Radtouren entlang der ehemaligen Grenze.
<p>Unser Landgasthaus hält sechs komfortabel eingerichtete Gästezimmer mit Dusche, WC, Balkon, Telefon und TV für Sie bereit. In nächster Nähe finden Sie einen 18-Loch-Golfplatz, "unberührte Natur" mit seltener Tier- und Pflanzenwelt und vielfältige Möglichkeiten für Wanderungen oder Radtouren entlang der ehemaligen Grenze.</p>
<p>Our country inn has six comfortably furnished guest rooms with shower, WC, balcony, telephone and TV ready for you. In the immediate vicinity you will find an 18-hole golf course, "untouched nature" with rare flora and fauna and a variety of opportunities for hiking or biking along the former border.</p>
<p>Notre auberge de campagne dispose de six chambres d'hôtes confortablement meublées avec douche, WC, balcon, téléphone et télévision pour vous. Dans les environs immédiats, vous trouverez un terrain de golf de 18 trous, une "nature intacte" avec une flore et une faune rares et de nombreuses possibilités de randonnées à pied ou à vélo le long de l'ancienne frontière.</p>
Notre auberge de campagne dispose de six chambres d'hôtes confortablement meublées avec douche, WC, balcon, téléphone et télévision pour vous. Dans les environs immédiats, vous trouverez un terrain de golf de 18 trous, une "nature intacte" avec une flore et une faune rares et de nombreuses possibilités de randonnées à pied ou à vélo le long de l'ancienne frontière.
Our country inn has six comfortably furnished guest rooms with shower, WC, balcony, telephone and TV ready for you. In the immediate vicinity you will find an 18-hole golf course, "untouched nature" with rare flora and fauna and a variety of opportunities for hiking or biking along the former border.
Unser Landgasthaus hält sechs komfortabel eingerichtete Gästezimmer mit Dusche, WC, Balkon, Telefon und TV für Sie bereit. In nächster Nähe finden Sie einen 18-Loch-Golfplatz, "unberührte Natur" mit seltener Tier- und Pflanzenwelt und vielfältige Möglichkeiten für Wanderungen oder Radtouren entlang der ehemaligen Grenze.
<p>Unser Landgasthaus hält sechs komfortabel eingerichtete Gästezimmer mit Dusche, WC, Balkon, Telefon und TV für Sie bereit. In nächster Nähe finden Sie einen 18-Loch-Golfplatz, "unberührte Natur" mit seltener Tier- und Pflanzenwelt und vielfältige Möglichkeiten für Wanderungen oder Radtouren entlang der ehemaligen Grenze.</p>
<p>Our country inn has six comfortably furnished guest rooms with shower, WC, balcony, telephone and TV ready for you. In the immediate vicinity you will find an 18-hole golf course, "untouched nature" with rare flora and fauna and a variety of opportunities for hiking or biking along the former border.</p>
<p>Notre auberge de campagne dispose de six chambres d'hôtes confortablement meublées avec douche, WC, balcon, téléphone et télévision pour vous. Dans les environs immédiats, vous trouverez un terrain de golf de 18 trous, une "nature intacte" avec une flore et une faune rares et de nombreuses possibilités de randonnées à pied ou à vélo le long de l'ancienne frontière.</p>