Die kleine Siedlung befand sich ursprünglich in der Hand des Minnesängers Otto von Botenlauben, kam dann an die Frankensteiner Grafen und schließlich 1330 an die Grafen von Henneberg. Der Erzreichtum an der Klinge, wo der Eisenstein zutage ausbiss, bildete die Grundlage dieser Bergarbeitersiedlung. Schon 1348 wird ein Eisenhammerwerk an der Lutinbach urkundlich erwähnt. Die Erzaufbereitung mit dem mehrstöckigen Zechen- und Kulturhaus unterhalb Laudenbachs war bis 1991 in Betrieb, wurde dann stillgelegt und inzwischen abgerissen. 1950 kam die Zusammenlegung zu Trusetal.
La petite colonie était à l'origine entre les mains du ménestrel Otto von Botenlauben, puis passa aux comtes de Frankenstein et enfin aux comtes de Henneberg en 1330. La richesse en minerai de la Klinge, où la pierre de fer affleure, a constitué la base de cette cité minière. Dès 1348, un document fait état d'un martelage de fer sur la Lutinbach. Le traitement du minerai avec la maison de la mine et de la culture à plusieurs étages en contrebas de Laudenbach a fonctionné jusqu'en 1991, puis a été fermé et démoli entre-temps. En 1950, le regroupement avec Trusetal a eu lieu.
The small settlement was originally in the hands of the minnesinger Otto von Botenlauben, then came to the Frankenstein counts and finally in 1330 to the counts of Henneberg. The ore wealth at the Klinge, where the ironstone bit out, formed the basis of this mining settlement. As early as 1348, an iron hammer mill on the Lutinbach is mentioned in a document. The ore processing plant with the multi-story colliery and culture house below Laudenbach was in operation until 1991, when it was shut down and has since been demolished. In 1950 the amalgamation to Trusetal took place.
<p>Die kleine Siedlung befand sich ursprünglich in der Hand des Minnesängers Otto von Botenlauben, kam dann an die Frankensteiner Grafen und schließlich 1330 an die Grafen von Henneberg. Der Erzreichtum an der Klinge, wo der Eisenstein zutage ausbiss, bildete die Grundlage dieser Bergarbeitersiedlung. Schon 1348 wird ein Eisenhammerwerk an der Lutinbach urkundlich erwähnt. Die Erzaufbereitung mit dem mehrstöckigen Zechen- und Kulturhaus unterhalb Laudenbachs war bis 1991 in Betrieb, wurde dann stillgelegt und inzwischen abgerissen. 1950 kam die Zusammenlegung zu Trusetal.</p>
<p>The small settlement was originally in the hands of the minnesinger Otto von Botenlauben, then came to the Frankenstein counts and finally in 1330 to the counts of Henneberg. The ore wealth at the Klinge, where the ironstone bit out, formed the basis of this mining settlement. As early as 1348, an iron hammer mill on the Lutinbach is mentioned in a document. The ore processing plant with the multi-story colliery and culture house below Laudenbach was in operation until 1991, when it was shut down and has since been demolished. In 1950 the amalgamation to Trusetal took place.</p>
<p>La petite colonie était à l'origine entre les mains du ménestrel Otto von Botenlauben, puis passa aux comtes de Frankenstein et enfin aux comtes de Henneberg en 1330. La richesse en minerai de la Klinge, où la pierre de fer affleure, a constitué la base de cette cité minière. Dès 1348, un document fait état d'un martelage de fer sur la Lutinbach. Le traitement du minerai avec la maison de la mine et de la culture à plusieurs étages en contrebas de Laudenbach a fonctionné jusqu'en 1991, puis a été fermé et démoli entre-temps. En 1950, le regroupement avec Trusetal a eu lieu.</p>
Die kleine Siedlung befand sich ursprünglich in der Hand des Minnesängers Otto von Botenlauben, kam dann an die Frankensteiner Grafen und schließlich 1330 an die Grafen von Henneberg. Der Erzreichtum an der Klinge, wo der Eisenstein zutage ausbiss, bildete die Grundlage dieser Bergarbeitersiedlung. Schon 1348 wird ein Eisenhammerwerk an der Lutinbach urkundlich erwähnt. Die Erzaufbereitung mit dem mehrstöckigen Zechen- und Kulturhaus unterhalb Laudenbachs war bis 1991 in Betrieb, wurde dann stillgelegt und inzwischen abgerissen. 1950 kam die Zusammenlegung zu Trusetal.
La petite colonie était à l'origine entre les mains du ménestrel Otto von Botenlauben, puis passa aux comtes de Frankenstein et enfin aux comtes de Henneberg en 1330. La richesse en minerai de la Klinge, où la pierre de fer affleure, a constitué la base de cette cité minière. Dès 1348, un document fait état d'un martelage de fer sur la Lutinbach. Le traitement du minerai avec la maison de la mine et de la culture à plusieurs étages en contrebas de Laudenbach a fonctionné jusqu'en 1991, puis a été fermé et démoli entre-temps. En 1950, le regroupement avec Trusetal a eu lieu.
The small settlement was originally in the hands of the minnesinger Otto von Botenlauben, then came to the Frankenstein counts and finally in 1330 to the counts of Henneberg. The ore wealth at the Klinge, where the ironstone bit out, formed the basis of this mining settlement. As early as 1348, an iron hammer mill on the Lutinbach is mentioned in a document. The ore processing plant with the multi-story colliery and culture house below Laudenbach was in operation until 1991, when it was shut down and has since been demolished. In 1950 the amalgamation to Trusetal took place.
<p>Die kleine Siedlung befand sich ursprünglich in der Hand des Minnesängers Otto von Botenlauben, kam dann an die Frankensteiner Grafen und schließlich 1330 an die Grafen von Henneberg. Der Erzreichtum an der Klinge, wo der Eisenstein zutage ausbiss, bildete die Grundlage dieser Bergarbeitersiedlung. Schon 1348 wird ein Eisenhammerwerk an der Lutinbach urkundlich erwähnt. Die Erzaufbereitung mit dem mehrstöckigen Zechen- und Kulturhaus unterhalb Laudenbachs war bis 1991 in Betrieb, wurde dann stillgelegt und inzwischen abgerissen. 1950 kam die Zusammenlegung zu Trusetal.</p>
<p>The small settlement was originally in the hands of the minnesinger Otto von Botenlauben, then came to the Frankenstein counts and finally in 1330 to the counts of Henneberg. The ore wealth at the Klinge, where the ironstone bit out, formed the basis of this mining settlement. As early as 1348, an iron hammer mill on the Lutinbach is mentioned in a document. The ore processing plant with the multi-story colliery and culture house below Laudenbach was in operation until 1991, when it was shut down and has since been demolished. In 1950 the amalgamation to Trusetal took place.</p>
<p>La petite colonie était à l'origine entre les mains du ménestrel Otto von Botenlauben, puis passa aux comtes de Frankenstein et enfin aux comtes de Henneberg en 1330. La richesse en minerai de la Klinge, où la pierre de fer affleure, a constitué la base de cette cité minière. Dès 1348, un document fait état d'un martelage de fer sur la Lutinbach. Le traitement du minerai avec la maison de la mine et de la culture à plusieurs étages en contrebas de Laudenbach a fonctionné jusqu'en 1991, puis a été fermé et démoli entre-temps. En 1950, le regroupement avec Trusetal a eu lieu.</p>