Der Zughafen verwandelte sich innerhalb der letzten 18 Jahre vom alten Güterbahnhof zum Kulturbahnhof. Ein Kollektiv kreativer Köpfe gestaltete die Gebäude und Hallen vielfältig um, sodass sich hier heute eine Mischung aus Kreativ- und Veranstaltungsstätten, Kulturmeile, Tagungsräumen und vielem mehr befindet. Feste "Bewohner" und Eventveranstalter sind beispielsweise das Kalif Storch, der Stattstrand und die Kleine Rampe. Hier finden regelmäßig Veranstaltungen wie Märkte, Konzerte und Tanzveranstaltungen statt. Die Räumlichkeiten des Zughafens in urbanem und industriellem Ambiente zwischen 100 und 3000 m² können für Events aller Art gebucht werden.

Au cours des 18 dernières années, le port de trains s'est transformé de l'ancienne gare de marchandises en une gare culturelle. Un collectif d'esprits créatifs a transformé les bâtiments et les halls de diverses manières, de sorte que l'on y trouve aujourd'hui un mélange de lieux de création et de manifestations, d'espaces culturels, de salles de réunion et bien d'autres choses encore. Les "habitants" permanents et les organisateurs d'événements sont par exemple le Kalif Storch, le Stattstrand et la Kleine Rampe. Des événements tels que des marchés, des concerts et des soirées dansantes y sont régulièrement organisés. Les locaux du Zughafen, dans une ambiance urbaine et industrielle entre 100 et 3000 m², peuvent être réservés pour toutes sortes d'événements.

Over the past 18 years, the Zughafen has been transformed from an old goods station into a cultural station. A collective of creative minds redesigned the buildings and halls in a variety of ways, so that today there is a mixture of creative and event venues, a cultural mile, conference rooms and much more. Permanent "residents" and event organizers include the Kalif Storch, the Stattstrand and the Kleine Rampe. Events such as markets, concerts and dance events regularly take place here. The premises of the Zughafen in an urban and industrial ambience of between 100 and 3000 m² can be booked for events of all kinds.

<p>Der Zughafen verwandelte sich innerhalb der letzten 18 Jahre vom alten Güterbahnhof zum Kulturbahnhof. Ein Kollektiv kreativer Köpfe gestaltete die Gebäude und Hallen vielfältig um, sodass sich hier heute eine Mischung aus Kreativ- und Veranstaltungsstätten, Kulturmeile, Tagungsräumen und vielem mehr befindet.</p><p>Feste "Bewohner" und Eventveranstalter sind beispielsweise das Kalif Storch, der Stattstrand und die Kleine Rampe. Hier finden regelmäßig Veranstaltungen wie Märkte, Konzerte und Tanzveranstaltungen statt. </p><p>Die Räumlichkeiten des Zughafens in urbanem und industriellem Ambiente zwischen 100 und 3000 m² können für Events aller Art gebucht werden.</p>
<p>Over the past 18 years, the Zughafen has been transformed from an old goods station into a cultural station. A collective of creative minds redesigned the buildings and halls in a variety of ways, so that today there is a mixture of creative and event venues, a cultural mile, conference rooms and much more.</p><p>Permanent "residents" and event organizers include the Kalif Storch, the Stattstrand and the Kleine Rampe. Events such as markets, concerts and dance events regularly take place here. </p><p>The premises of the Zughafen in an urban and industrial ambience of between 100 and 3000 m² can be booked for events of all kinds.</p>
<p>Au cours des 18 dernières années, le port de trains s'est transformé de l'ancienne gare de marchandises en une gare culturelle. Un collectif d'esprits créatifs a transformé les bâtiments et les halls de diverses manières, de sorte que l'on y trouve aujourd'hui un mélange de lieux de création et de manifestations, d'espaces culturels, de salles de réunion et bien d'autres choses encore.</p><p>Les "habitants" permanents et les organisateurs d'événements sont par exemple le Kalif Storch, le Stattstrand et la Kleine Rampe. Des événements tels que des marchés, des concerts et des soirées dansantes y sont régulièrement organisés. </p><p>Les locaux du Zughafen, dans une ambiance urbaine et industrielle entre 100 et 3000 m², peuvent être réservés pour toutes sortes d'événements.</p>

Der Zughafen verwandelte sich innerhalb der letzten 18 Jahre vom alten Güterbahnhof zum Kulturbahnhof. Ein Kollektiv kreativer Köpfe gestaltete die Gebäude und Hallen vielfältig um, sodass sich hier heute eine Mischung aus Kreativ- und Veranstaltungsstätten, Kulturmeile, Tagungsräumen und vielem mehr befindet. Feste "Bewohner" und Eventveranstalter sind beispielsweise das Kalif Storch, der Stattstrand und die Kleine Rampe. Hier finden regelmäßig Veranstaltungen wie Märkte, Konzerte und Tanzveranstaltungen statt. Die Räumlichkeiten des Zughafens in urbanem und industriellem Ambiente zwischen 100 und 3000 m² können für Events aller Art gebucht werden.

Au cours des 18 dernières années, le port de trains s'est transformé de l'ancienne gare de marchandises en une gare culturelle. Un collectif d'esprits créatifs a transformé les bâtiments et les halls de diverses manières, de sorte que l'on y trouve aujourd'hui un mélange de lieux de création et de manifestations, d'espaces culturels, de salles de réunion et bien d'autres choses encore. Les "habitants" permanents et les organisateurs d'événements sont par exemple le Kalif Storch, le Stattstrand et la Kleine Rampe. Des événements tels que des marchés, des concerts et des soirées dansantes y sont régulièrement organisés. Les locaux du Zughafen, dans une ambiance urbaine et industrielle entre 100 et 3000 m², peuvent être réservés pour toutes sortes d'événements.

Over the past 18 years, the Zughafen has been transformed from an old goods station into a cultural station. A collective of creative minds redesigned the buildings and halls in a variety of ways, so that today there is a mixture of creative and event venues, a cultural mile, conference rooms and much more. Permanent "residents" and event organizers include the Kalif Storch, the Stattstrand and the Kleine Rampe. Events such as markets, concerts and dance events regularly take place here. The premises of the Zughafen in an urban and industrial ambience of between 100 and 3000 m² can be booked for events of all kinds.

<p>Der Zughafen verwandelte sich innerhalb der letzten 18 Jahre vom alten Güterbahnhof zum Kulturbahnhof. Ein Kollektiv kreativer Köpfe gestaltete die Gebäude und Hallen vielfältig um, sodass sich hier heute eine Mischung aus Kreativ- und Veranstaltungsstätten, Kulturmeile, Tagungsräumen und vielem mehr befindet.</p><p>Feste "Bewohner" und Eventveranstalter sind beispielsweise das Kalif Storch, der Stattstrand und die Kleine Rampe. Hier finden regelmäßig Veranstaltungen wie Märkte, Konzerte und Tanzveranstaltungen statt. </p><p>Die Räumlichkeiten des Zughafens in urbanem und industriellem Ambiente zwischen 100 und 3000 m² können für Events aller Art gebucht werden.</p>
<p>Over the past 18 years, the Zughafen has been transformed from an old goods station into a cultural station. A collective of creative minds redesigned the buildings and halls in a variety of ways, so that today there is a mixture of creative and event venues, a cultural mile, conference rooms and much more.</p><p>Permanent "residents" and event organizers include the Kalif Storch, the Stattstrand and the Kleine Rampe. Events such as markets, concerts and dance events regularly take place here. </p><p>The premises of the Zughafen in an urban and industrial ambience of between 100 and 3000 m² can be booked for events of all kinds.</p>
<p>Au cours des 18 dernières années, le port de trains s'est transformé de l'ancienne gare de marchandises en une gare culturelle. Un collectif d'esprits créatifs a transformé les bâtiments et les halls de diverses manières, de sorte que l'on y trouve aujourd'hui un mélange de lieux de création et de manifestations, d'espaces culturels, de salles de réunion et bien d'autres choses encore.</p><p>Les "habitants" permanents et les organisateurs d'événements sont par exemple le Kalif Storch, le Stattstrand et la Kleine Rampe. Des événements tels que des marchés, des concerts et des soirées dansantes y sont régulièrement organisés. </p><p>Les locaux du Zughafen, dans une ambiance urbaine et industrielle entre 100 et 3000 m², peuvent être réservés pour toutes sortes d'événements.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Zughafen Kulturbahnhof
dcterms:title @en Zughafen Kulturbahnhof
dcterms:title @fr Zughafen Kulturbahnhof
rdfs:label @de Zughafen Kulturbahnhof
rdfs:label @en Zughafen Kulturbahnhof
rdfs:label @fr Zughafen Kulturbahnhof
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Erfurt
schema:addressLocality @en Erfurt
schema:addressLocality @fr Erfurt
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de kontakt@zughafen.de
schema:email @en kontakt@zughafen.de
schema:email @fr kontakt@zughafen.de
schema:postalCode @de 99085
schema:postalCode @en 99085
schema:postalCode @fr 99085
schema:streetAddress @de Zum Güterbahnhof 20
schema:streetAddress @en Zum Güterbahnhof 20
schema:streetAddress @fr Zum Güterbahnhof 20
schema:telephone @de +49 361 4304010
schema:telephone @en +49 361 4304010
schema:telephone @fr +49 361 4304010
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:English
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/043064193523-jcyt
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/178460707562-htwo
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/128619429533-kogy
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.9746250
schema:longitude 11.0480810
schema:hasMap https://www.google.com/maps/search/zughafen+erfurt/@50.9746689,11.0470188,474m/data=!3m2!1e3!4b1
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543156
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543254
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543180
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543205
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543227
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543287
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543316
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543345
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7543816
schema:isAccessibleForFree false
schema:keywords https://thuecat.org/resources/475728955106-qdcc
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_7543816
schema:publicAccess false
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/56607207
schema:smokingAllowed false
schema:touristType https://thuecat.org/resources/626826573915-omab
schema:touristType https://thuecat.org/resources/168404918510-whfb
schema:url https://zughafen.de/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/018132452787-ngbe
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:KTM
schema:value 1
thuecat:meansOfTransport thuecat:Streetcar
thuecat:ensemble thuecat:ZeroInformationTheaterEnsemble
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:FreeWlan
thuecat:otherService thuecat:Wardrobe
thuecat:otherService thuecat:SmokingArea
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/531546170902-yhoa
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure