Die Sandsteinhöhle, ein unterirdisches Labyrinth von ca. 65.000 m² Fläche und 2.500 tragenden Säulen, ist eine der größten von Menschenhand geschaffenen Höhlen dieser Art in Europa. Sie entstand durch den Abbau eines weißen, feinkörnigen Sandes, der als Streu- und Scheuersand verwendet wurde. Während des Rundgangs kann man sich einen kleinen Einblick in das Leben der Sandmacher verschaffen. Der zweite Teil der Höhle richtet sich besonders an unsere kleinen Besucher. Mit der Darstellung von ca. 30 Märchenbildern wird so der Spaziergang unter Tage auch für sie zu einem kurzweiligen und abwechslungsreichem Erlebnis.
La grotte de grès, un labyrinthe souterrain d'environ 65 000 m² de surface et de 2 500 colonnes de soutien, est l'une des plus grandes grottes artificielles de ce type en Europe. Il a été créé par l'exploitation d'un sable blanc à grain fin qui était utilisé comme sable de dispersion et de récurage. Au cours de la visite, vous pourrez avoir un aperçu de la vie des sabotiers. La deuxième partie de la grotte s'adresse tout particulièrement à nos jeunes visiteurs. Avec la présentation d'une trentaine d'images de contes de fées, la promenade sous terre devient une expérience divertissante et variée pour eux aussi.
The sandstone cave, an underground labyrinth of about 65,000 m² in area and 2,500 supporting columns, is one of the largest man-made caves of its kind in Europe. It was created by mining a white, fine-grained sand that was used as scattering and scouring sand. During the tour you can get a glimpse of the life of the sand makers. The second part of the cave is especially aimed at our younger visitors. With the presentation of about 30 fairy tale pictures, the walk underground becomes an entertaining and varied experience for them as well.
<p>Die Sandsteinhöhle, ein unterirdisches Labyrinth von ca. 65.000 m² Fläche und 2.500 tragenden Säulen, ist eine der größten von Menschenhand geschaffenen Höhlen dieser Art in Europa. Sie entstand durch den Abbau eines weißen, feinkörnigen Sandes, der als Streu- und Scheuersand verwendet wurde. Während des Rundgangs kann man sich einen kleinen Einblick in das Leben der Sandmacher verschaffen. Der zweite Teil der Höhle richtet sich besonders an unsere kleinen Besucher. Mit der Darstellung von ca. 30 Märchenbildern wird so der Spaziergang unter Tage auch für sie zu einem kurzweiligen und abwechslungsreichem Erlebnis.</p>
<p>The sandstone cave, an underground labyrinth of about 65,000 m² in area and 2,500 supporting columns, is one of the largest man-made caves of its kind in Europe. It was created by mining a white, fine-grained sand that was used as scattering and scouring sand. During the tour you can get a glimpse of the life of the sand makers. The second part of the cave is especially aimed at our younger visitors. With the presentation of about 30 fairy tale pictures, the walk underground becomes an entertaining and varied experience for them as well.</p>
<p>La grotte de grès, un labyrinthe souterrain d'environ 65 000 m² de surface et de 2 500 colonnes de soutien, est l'une des plus grandes grottes artificielles de ce type en Europe. Il a été créé par l'exploitation d'un sable blanc à grain fin qui était utilisé comme sable de dispersion et de récurage. Au cours de la visite, vous pourrez avoir un aperçu de la vie des sabotiers. La deuxième partie de la grotte s'adresse tout particulièrement à nos jeunes visiteurs. Avec la présentation d'une trentaine d'images de contes de fées, la promenade sous terre devient une expérience divertissante et variée pour eux aussi.</p>
Die Sandsteinhöhle, ein unterirdisches Labyrinth von ca. 65.000 m² Fläche und 2.500 tragenden Säulen, ist eine der größten von Menschenhand geschaffenen Höhlen dieser Art in Europa. Sie entstand durch den Abbau eines weißen, feinkörnigen Sandes, der als Streu- und Scheuersand verwendet wurde. Während des Rundgangs kann man sich einen kleinen Einblick in das Leben der Sandmacher verschaffen. Der zweite Teil der Höhle richtet sich besonders an unsere kleinen Besucher. Mit der Darstellung von ca. 30 Märchenbildern wird so der Spaziergang unter Tage auch für sie zu einem kurzweiligen und abwechslungsreichem Erlebnis.
La grotte de grès, un labyrinthe souterrain d'environ 65 000 m² de surface et de 2 500 colonnes de soutien, est l'une des plus grandes grottes artificielles de ce type en Europe. Il a été créé par l'exploitation d'un sable blanc à grain fin qui était utilisé comme sable de dispersion et de récurage. Au cours de la visite, vous pourrez avoir un aperçu de la vie des sabotiers. La deuxième partie de la grotte s'adresse tout particulièrement à nos jeunes visiteurs. Avec la présentation d'une trentaine d'images de contes de fées, la promenade sous terre devient une expérience divertissante et variée pour eux aussi.
The sandstone cave, an underground labyrinth of about 65,000 m² in area and 2,500 supporting columns, is one of the largest man-made caves of its kind in Europe. It was created by mining a white, fine-grained sand that was used as scattering and scouring sand. During the tour you can get a glimpse of the life of the sand makers. The second part of the cave is especially aimed at our younger visitors. With the presentation of about 30 fairy tale pictures, the walk underground becomes an entertaining and varied experience for them as well.
<p>Die Sandsteinhöhle, ein unterirdisches Labyrinth von ca. 65.000 m² Fläche und 2.500 tragenden Säulen, ist eine der größten von Menschenhand geschaffenen Höhlen dieser Art in Europa. Sie entstand durch den Abbau eines weißen, feinkörnigen Sandes, der als Streu- und Scheuersand verwendet wurde. Während des Rundgangs kann man sich einen kleinen Einblick in das Leben der Sandmacher verschaffen. Der zweite Teil der Höhle richtet sich besonders an unsere kleinen Besucher. Mit der Darstellung von ca. 30 Märchenbildern wird so der Spaziergang unter Tage auch für sie zu einem kurzweiligen und abwechslungsreichem Erlebnis.</p>
<p>The sandstone cave, an underground labyrinth of about 65,000 m² in area and 2,500 supporting columns, is one of the largest man-made caves of its kind in Europe. It was created by mining a white, fine-grained sand that was used as scattering and scouring sand. During the tour you can get a glimpse of the life of the sand makers. The second part of the cave is especially aimed at our younger visitors. With the presentation of about 30 fairy tale pictures, the walk underground becomes an entertaining and varied experience for them as well.</p>
<p>La grotte de grès, un labyrinthe souterrain d'environ 65 000 m² de surface et de 2 500 colonnes de soutien, est l'une des plus grandes grottes artificielles de ce type en Europe. Il a été créé par l'exploitation d'un sable blanc à grain fin qui était utilisé comme sable de dispersion et de récurage. Au cours de la visite, vous pourrez avoir un aperçu de la vie des sabotiers. La deuxième partie de la grotte s'adresse tout particulièrement à nos jeunes visiteurs. Avec la présentation d'une trentaine d'images de contes de fées, la promenade sous terre devient une expérience divertissante et variée pour eux aussi.</p>