Monolog von Patrick Süskind Aufführungsrechte: Diogenes Verlag AG Zürich „Nein, geboren wird man nicht zum Kontrabaß. Der Weg dorthin führt über Umweg, Zufall und Enttäuschung.“ Der Kontrabassist Das Leben als Kontrabassist ist hart. Im großen Orchester hört man das einzelne Instrument ohnehin kaum heraus und unpraktisch ist so ein klobiges Ding sowieso. Statt als vom Publikum umjubelter Star verbringt der ernüchterte Protagonist seinen Alltag als Hinterbänkler am dritten Pult in einem städtischen Orchester. Der Kontrabaß, uraufgeführt 1981 am Münchner Cuvilliés-Theater, wurde in 28 Sprachen übersetzt und zählt bis heute zu den meistgespielten deutschsprachigen Stücken überhaupt. Die Ein-Mann-Komödie von Patrick Süskind (*1941) erzählt mit viel Sprachwitz und einem Blick hinter die Kulissen der Theaterwelt vom Leben und den Leiden eines Orchestermusikers.
Monologue by Patrick Süskind Performance rights: Diogenes Verlag AG Zurich "No, you are not born to play the double bass. The way there is by detour, chance and disappointment. " The Double Bassist Life as a double bass player is hard. You can hardly hear the individual instrument in a large orchestra anyway and such a clunky thing is impractical anyway. Instead of being a star acclaimed by the audience, the disillusioned protagonist spends his everyday life as a backbencher on the third desk in a municipal orchestra. Der Kontrabaß, first performed in 1981 at the Cuvilliés Theater in Munich, has been translated into 28 languages and is still one of the most frequently performed plays in the German language. The one-man comedy by Patrick Süskind (*1941) tells the story of the life and tribulations of an orchestra musician with plenty of wit and a look behind the scenes of the theater world.
Monologue de Patrick Süskind Droits de représentation : Diogenes Verlag AG Zürich "Non, on ne naît pas contrebassiste. Le chemin qui y mène est fait de détours, de hasard et de déceptions ". Le contrebassiste La vie de contrebassiste est difficile. Dans un grand orchestre, on entend à peine l'instrument et un instrument aussi encombrant n'est de toute façon pas pratique. Au lieu d'être une star acclamée par le public, le protagoniste désabusé passe son quotidien en tant qu'arrière-ban au troisième pupitre d'un orchestre municipal. La contrebasse, créée en 1981 au Cuvilliés-Theater de Munich, a été traduite en 28 langues et compte encore aujourd'hui parmi les pièces de langue allemande les plus jouées. Cette comédie pour un seul homme de Patrick Süskind (*1941) raconte la vie et les souffrances d'un musicien d'orchestre avec beaucoup d'humour linguistique et un regard sur les coulisses du monde du théâtre.
<p>Monolog von Patrick Süskind</p><p>Aufführungsrechte: Diogenes Verlag AG Zürich</p><p>„Nein, geboren wird man nicht zum Kontrabaß. Der Weg dorthin führt über Umweg, Zufall und Enttäuschung.“<br><em>Der Kontrabassist</em></p><p>Das Leben als Kontrabassist ist hart. Im großen Orchester hört man das einzelne Instrument ohnehin kaum heraus und unpraktisch ist so ein klobiges Ding sowieso. Statt als vom Publikum umjubelter Star verbringt der ernüchterte Protagonist seinen Alltag als Hinterbänkler am dritten Pult in einem städtischen Orchester.</p><p><em>Der Kontrabaß</em>, uraufgeführt 1981 am Münchner Cuvilliés-Theater, wurde in 28 Sprachen übersetzt und zählt bis heute zu den meistgespielten deutschsprachigen Stücken überhaupt. Die Ein-Mann-Komödie von Patrick Süskind (*1941) erzählt mit viel Sprachwitz und einem Blick hinter die Kulissen der Theaterwelt vom Leben und den Leiden eines Orchestermusikers.</p>
<p>Monologue by Patrick Süskind</p><p>Performance rights: Diogenes Verlag AG Zurich</p><p>"No, you are not born to play the double bass. The way there is by detour, chance and disappointment.<em>"</em><br><em>The Double Bassist</em></p><p>Life as a double bass player is hard. You can hardly hear the individual instrument in a large orchestra anyway and such a clunky thing is impractical anyway. Instead of being a star acclaimed by the audience, the disillusioned protagonist spends his everyday life as a backbencher on the third desk in a municipal orchestra.</p><p><em>Der Kontrabaß</em>, first performed in 1981 at the Cuvilliés Theater in Munich, has been translated into 28 languages and is still one of the most frequently performed plays in the German language. The one-man comedy by Patrick Süskind (*1941) tells the story of the life and tribulations of an orchestra musician with plenty of wit and a look behind the scenes of the theater world.</p>
<p>Monologue de Patrick Süskind</p><p>Droits de représentation : Diogenes Verlag AG Zürich</p><p>"Non, on ne naît pas contrebassiste. Le chemin qui y mène est fait de détours, de hasard et de déceptions<em>".</em><br><em>Le contrebassiste</em></p><p>La vie de contrebassiste est difficile. Dans un grand orchestre, on entend à peine l'instrument et un instrument aussi encombrant n'est de toute façon pas pratique. Au lieu d'être une star acclamée par le public, le protagoniste désabusé passe son quotidien en tant qu'arrière-ban au troisième pupitre d'un orchestre municipal.</p><p><em>La contrebasse</em>, créée en 1981 au Cuvilliés-Theater de Munich, a été traduite en 28 langues et compte encore aujourd'hui parmi les pièces de langue allemande les plus jouées. Cette comédie pour un seul homme de Patrick Süskind (*1941) raconte la vie et les souffrances d'un musicien d'orchestre avec beaucoup d'humour linguistique et un regard sur les coulisses du monde du théâtre.</p>
Monolog von Patrick Süskind Aufführungsrechte: Diogenes Verlag AG Zürich „Nein, geboren wird man nicht zum Kontrabaß. Der Weg dorthin führt über Umweg, Zufall und Enttäuschung.“ Der Kontrabassist Das Leben als Kontrabassist ist hart. Im großen Orchester hört man das einzelne Instrument ohnehin kaum heraus und unpraktisch ist so ein klobiges Ding sowieso. Statt als vom Publikum umjubelter Star verbringt der ernüchterte Protagonist seinen Alltag als Hinterbänkler am dritten Pult in einem städtischen Orchester. Der Kontrabaß, uraufgeführt 1981 am Münchner Cuvilliés-Theater, wurde in 28 Sprachen übersetzt und zählt bis heute zu den meistgespielten deutschsprachigen Stücken überhaupt. Die Ein-Mann-Komödie von Patrick Süskind (*1941) erzählt mit viel Sprachwitz und einem Blick hinter die Kulissen der Theaterwelt vom Leben und den Leiden eines Orchestermusikers.
Monologue by Patrick Süskind Performance rights: Diogenes Verlag AG Zurich "No, you are not born to play the double bass. The way there is by detour, chance and disappointment. " The Double Bassist Life as a double bass player is hard. You can hardly hear the individual instrument in a large orchestra anyway and such a clunky thing is impractical anyway. Instead of being a star acclaimed by the audience, the disillusioned protagonist spends his everyday life as a backbencher on the third desk in a municipal orchestra. Der Kontrabaß, first performed in 1981 at the Cuvilliés Theater in Munich, has been translated into 28 languages and is still one of the most frequently performed plays in the German language. The one-man comedy by Patrick Süskind (*1941) tells the story of the life and tribulations of an orchestra musician with plenty of wit and a look behind the scenes of the theater world.
Monologue de Patrick Süskind Droits de représentation : Diogenes Verlag AG Zürich "Non, on ne naît pas contrebassiste. Le chemin qui y mène est fait de détours, de hasard et de déceptions ". Le contrebassiste La vie de contrebassiste est difficile. Dans un grand orchestre, on entend à peine l'instrument et un instrument aussi encombrant n'est de toute façon pas pratique. Au lieu d'être une star acclamée par le public, le protagoniste désabusé passe son quotidien en tant qu'arrière-ban au troisième pupitre d'un orchestre municipal. La contrebasse, créée en 1981 au Cuvilliés-Theater de Munich, a été traduite en 28 langues et compte encore aujourd'hui parmi les pièces de langue allemande les plus jouées. Cette comédie pour un seul homme de Patrick Süskind (*1941) raconte la vie et les souffrances d'un musicien d'orchestre avec beaucoup d'humour linguistique et un regard sur les coulisses du monde du théâtre.
<p>Monolog von Patrick Süskind</p><p>Aufführungsrechte: Diogenes Verlag AG Zürich</p><p>„Nein, geboren wird man nicht zum Kontrabaß. Der Weg dorthin führt über Umweg, Zufall und Enttäuschung.“<br><em>Der Kontrabassist</em></p><p>Das Leben als Kontrabassist ist hart. Im großen Orchester hört man das einzelne Instrument ohnehin kaum heraus und unpraktisch ist so ein klobiges Ding sowieso. Statt als vom Publikum umjubelter Star verbringt der ernüchterte Protagonist seinen Alltag als Hinterbänkler am dritten Pult in einem städtischen Orchester.</p><p><em>Der Kontrabaß</em>, uraufgeführt 1981 am Münchner Cuvilliés-Theater, wurde in 28 Sprachen übersetzt und zählt bis heute zu den meistgespielten deutschsprachigen Stücken überhaupt. Die Ein-Mann-Komödie von Patrick Süskind (*1941) erzählt mit viel Sprachwitz und einem Blick hinter die Kulissen der Theaterwelt vom Leben und den Leiden eines Orchestermusikers.</p>
<p>Monologue by Patrick Süskind</p><p>Performance rights: Diogenes Verlag AG Zurich</p><p>"No, you are not born to play the double bass. The way there is by detour, chance and disappointment.<em>"</em><br><em>The Double Bassist</em></p><p>Life as a double bass player is hard. You can hardly hear the individual instrument in a large orchestra anyway and such a clunky thing is impractical anyway. Instead of being a star acclaimed by the audience, the disillusioned protagonist spends his everyday life as a backbencher on the third desk in a municipal orchestra.</p><p><em>Der Kontrabaß</em>, first performed in 1981 at the Cuvilliés Theater in Munich, has been translated into 28 languages and is still one of the most frequently performed plays in the German language. The one-man comedy by Patrick Süskind (*1941) tells the story of the life and tribulations of an orchestra musician with plenty of wit and a look behind the scenes of the theater world.</p>
<p>Monologue de Patrick Süskind</p><p>Droits de représentation : Diogenes Verlag AG Zürich</p><p>"Non, on ne naît pas contrebassiste. Le chemin qui y mène est fait de détours, de hasard et de déceptions<em>".</em><br><em>Le contrebassiste</em></p><p>La vie de contrebassiste est difficile. Dans un grand orchestre, on entend à peine l'instrument et un instrument aussi encombrant n'est de toute façon pas pratique. Au lieu d'être une star acclamée par le public, le protagoniste désabusé passe son quotidien en tant qu'arrière-ban au troisième pupitre d'un orchestre municipal.</p><p><em>La contrebasse</em>, créée en 1981 au Cuvilliés-Theater de Munich, a été traduite en 28 langues et compte encore aujourd'hui parmi les pièces de langue allemande les plus jouées. Cette comédie pour un seul homme de Patrick Süskind (*1941) raconte la vie et les souffrances d'un musicien d'orchestre avec beaucoup d'humour linguistique et un regard sur les coulisses du monde du théâtre.</p>
Properties
Property | Value | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dcterms:title @de | Monolog "Der Kontrabaß" 18.04.2022 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dcterms:title @fr | Monologue "La contrebasse 18.04.2022 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dcterms:title @en | Monologue "The double bass" 18.04.2022 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
rdfs:label @de | Monolog "Der Kontrabaß" 18.04.2022 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
rdfs:label @fr | Monologue "La contrebasse 18.04.2022 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
rdfs:label @en | Monologue "The double bass" 18.04.2022 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:endDate | 2022-04-18T19:00:00 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:eventStatus | schema:EventScheduled | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:image | https://thuecat.org/resources/dms_8833367 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:image | https://thuecat.org/resources/dms_8833344 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:isAccessibleForFree | false | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:location |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:organizer | https://thuecat.org/resources/437622537701-jkco | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:sameAs | https://theater-altenburg-gera.de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:startDate | 2022-04-18T16:00:00.000Z | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:typicalAgeRange @de | ab 14 Jahre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:typicalAgeRange @en | from 14 years | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:typicalAgeRange @fr | à partir de 14 ans | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schema:url | https://theater-altenburg-gera.de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
thuecat:contentResponsible | https://thuecat.org/resources/680563664760-dqwo |