Easily accessible on foot or by bike, there is a seating area in the forest with a plaque where the story of the Streitmichel is carved in stone. The story of the Streitmichel: At this spot in 1828, a district judge from Bischofsheim named Michael (Streitmichel) pronounced justice or injustice by awarding the adjacent forest to the municipality of Sondernau after a 379-year legal dispute. The people of Sondernau had bribed him with a malt of wheat flour, the people of Schönau with a jug of beech oil. As his soul finds no peace, the quarrelsome man has to wander around this forest. With a lot of luck and imagination, you may or may not see him.
Facilement accessible à pied ou à vélo, un groupe de sièges avec un panneau se trouve dans la forêt. L'histoire du Streitmichel y est gravée dans la pierre. L'histoire du Streitmichel : À cet endroit en 1828, un juge officiel de Bischofsheim du nom de Michael (Streitmichel) a dit le bien ou le mal en attribuant la forêt adjacente à la commune de Sondernau après un litige de 379 ans. Les habitants de Sondernau l'avaient soudoyé avec un malt de farine de blé, ceux de Schönau avec une cruche d'huile de hêtre. Comme son âme ne trouve pas le repos, le Streitmichel doit faire le tour de cette forêt. Avec beaucoup de chance et d'imagination, on peut le voir ou non.
Gut zu Fuß oder mit dem Fahrrad erreichbar findet sich im Wald eine Sitzgruppe mit einer Tafel. Die Geschichte vom Streitmichel ist dort in Stein gemeißelt. Die Geschichte vom Streitmichel: An dieser Stelle im Jahre 1828 hat ein Amtsrichter aus Bischofsheim mit dem Namen Michael (Streitmichel) Recht oder Unrecht gesprochen, indem er den angrenzenden Wald nach einem 379-jährigen Rechtsstreit der Gemeinde Sondernau zusprach. Die Sondernauer hatten ihn mit einem Malter Weizenmehl bestochen, die Schönauer mit einem Krug Buchenöl. Da seine Seele keine Ruhe findet, muss der Streitmichel in diesem Walde umgehen. Mit viel Glück und Fantasie kann man ihn sehen oder auch nicht.
<p>Gut zu Fuß oder mit dem Fahrrad erreichbar findet sich im Wald eine Sitzgruppe mit einer Tafel. Die Geschichte vom Streitmichel ist dort in Stein gemeißelt.</p><p><strong>Die Geschichte vom Streitmichel:</strong><br>An dieser Stelle im Jahre 1828 hat ein Amtsrichter aus Bischofsheim mit dem Namen Michael (Streitmichel) Recht oder Unrecht gesprochen, indem er den angrenzenden Wald nach einem 379-jährigen Rechtsstreit der Gemeinde Sondernau zusprach. Die Sondernauer hatten ihn mit einem Malter Weizenmehl bestochen, die Schönauer mit einem Krug Buchenöl. Da seine Seele keine Ruhe findet, muss der Streitmichel in diesem Walde umgehen. Mit viel Glück und Fantasie kann man ihn sehen oder auch nicht.</p>
<p>Easily accessible on foot or by bike, there is a seating area in the forest with a plaque where the story of the Streitmichel is carved in stone.</p><p><strong>The story of the Streitmichel:</strong><br>At this spot in 1828, a district judge from Bischofsheim named Michael (Streitmichel) pronounced justice or injustice by awarding the adjacent forest to the municipality of Sondernau after a 379-year legal dispute. The people of Sondernau had bribed him with a malt of wheat flour, the people of Schönau with a jug of beech oil. As his soul finds no peace, the quarrelsome man has to wander around this forest. With a lot of luck and imagination, you may or may not see him.</p>
<p>Facilement accessible à pied ou à vélo, un groupe de sièges avec un panneau se trouve dans la forêt. L'histoire du Streitmichel y est gravée dans la pierre.</p><p><strong>L'histoire du Streitmichel :</strong><br>À cet endroit en 1828, un juge officiel de Bischofsheim du nom de Michael (Streitmichel) a dit le bien ou le mal en attribuant la forêt adjacente à la commune de Sondernau après un litige de 379 ans. Les habitants de Sondernau l'avaient soudoyé avec un malt de farine de blé, ceux de Schönau avec une cruche d'huile de hêtre. Comme son âme ne trouve pas le repos, le Streitmichel doit faire le tour de cette forêt. Avec beaucoup de chance et d'imagination, on peut le voir ou non.</p>
Easily accessible on foot or by bike, there is a seating area in the forest with a plaque where the story of the Streitmichel is carved in stone. The story of the Streitmichel: At this spot in 1828, a district judge from Bischofsheim named Michael (Streitmichel) pronounced justice or injustice by awarding the adjacent forest to the municipality of Sondernau after a 379-year legal dispute. The people of Sondernau had bribed him with a malt of wheat flour, the people of Schönau with a jug of beech oil. As his soul finds no peace, the quarrelsome man has to wander around this forest. With a lot of luck and imagination, you may or may not see him.
Facilement accessible à pied ou à vélo, un groupe de sièges avec un panneau se trouve dans la forêt. L'histoire du Streitmichel y est gravée dans la pierre. L'histoire du Streitmichel : À cet endroit en 1828, un juge officiel de Bischofsheim du nom de Michael (Streitmichel) a dit le bien ou le mal en attribuant la forêt adjacente à la commune de Sondernau après un litige de 379 ans. Les habitants de Sondernau l'avaient soudoyé avec un malt de farine de blé, ceux de Schönau avec une cruche d'huile de hêtre. Comme son âme ne trouve pas le repos, le Streitmichel doit faire le tour de cette forêt. Avec beaucoup de chance et d'imagination, on peut le voir ou non.
Gut zu Fuß oder mit dem Fahrrad erreichbar findet sich im Wald eine Sitzgruppe mit einer Tafel. Die Geschichte vom Streitmichel ist dort in Stein gemeißelt. Die Geschichte vom Streitmichel: An dieser Stelle im Jahre 1828 hat ein Amtsrichter aus Bischofsheim mit dem Namen Michael (Streitmichel) Recht oder Unrecht gesprochen, indem er den angrenzenden Wald nach einem 379-jährigen Rechtsstreit der Gemeinde Sondernau zusprach. Die Sondernauer hatten ihn mit einem Malter Weizenmehl bestochen, die Schönauer mit einem Krug Buchenöl. Da seine Seele keine Ruhe findet, muss der Streitmichel in diesem Walde umgehen. Mit viel Glück und Fantasie kann man ihn sehen oder auch nicht.
<p>Gut zu Fuß oder mit dem Fahrrad erreichbar findet sich im Wald eine Sitzgruppe mit einer Tafel. Die Geschichte vom Streitmichel ist dort in Stein gemeißelt.</p><p><strong>Die Geschichte vom Streitmichel:</strong><br>An dieser Stelle im Jahre 1828 hat ein Amtsrichter aus Bischofsheim mit dem Namen Michael (Streitmichel) Recht oder Unrecht gesprochen, indem er den angrenzenden Wald nach einem 379-jährigen Rechtsstreit der Gemeinde Sondernau zusprach. Die Sondernauer hatten ihn mit einem Malter Weizenmehl bestochen, die Schönauer mit einem Krug Buchenöl. Da seine Seele keine Ruhe findet, muss der Streitmichel in diesem Walde umgehen. Mit viel Glück und Fantasie kann man ihn sehen oder auch nicht.</p>
<p>Easily accessible on foot or by bike, there is a seating area in the forest with a plaque where the story of the Streitmichel is carved in stone.</p><p><strong>The story of the Streitmichel:</strong><br>At this spot in 1828, a district judge from Bischofsheim named Michael (Streitmichel) pronounced justice or injustice by awarding the adjacent forest to the municipality of Sondernau after a 379-year legal dispute. The people of Sondernau had bribed him with a malt of wheat flour, the people of Schönau with a jug of beech oil. As his soul finds no peace, the quarrelsome man has to wander around this forest. With a lot of luck and imagination, you may or may not see him.</p>
<p>Facilement accessible à pied ou à vélo, un groupe de sièges avec un panneau se trouve dans la forêt. L'histoire du Streitmichel y est gravée dans la pierre.</p><p><strong>L'histoire du Streitmichel :</strong><br>À cet endroit en 1828, un juge officiel de Bischofsheim du nom de Michael (Streitmichel) a dit le bien ou le mal en attribuant la forêt adjacente à la commune de Sondernau après un litige de 379 ans. Les habitants de Sondernau l'avaient soudoyé avec un malt de farine de blé, ceux de Schönau avec une cruche d'huile de hêtre. Comme son âme ne trouve pas le repos, le Streitmichel doit faire le tour de cette forêt. Avec beaucoup de chance et d'imagination, on peut le voir ou non.</p>