Das Landesmuseum gehört zu den wichtigsten archäologischen Museen in Mitteleuropa. Die umfangreiche Sammlung umfasst zahlreiche Stücke von europaweitem Rang, teilweise sogar von Weltgeltung, wie z.B. den Jahrhundertfund der „Himmelsscheibe von Nebra“ (1.600 v.Chr.), die dort im Original präsentiert wird. Außergewöhnliche Inszenierungen lassen ein realistisches Bild vor- und frühgeschichtlichen Lebens entstehen mit wilden Höhlenlöwen und imposanten Mammuts, nachdenklichen Neandertalern, Schamanen, goldreichen Fürstengräbern und natürlich der Himmelsscheibe, der ältesten konkreten Himmelsdarstellung der Menschheit. Wechselnde Sonderausstellungen runden das Angebot ab.
Le Landesmuseum est l'un des plus importants musées archéologiques d'Europe centrale. La vaste collection comprend de nombreuses pièces d'importance européenne, parfois même mondiale, comme la découverte du siècle du "disque céleste de Nebra" (1.600 av. J.-C.), qui y est présenté en original. Des mises en scène exceptionnelles donnent une image réaliste de la vie pré- et protohistorique, avec des lions des cavernes féroces et des mammouths imposants, des Néandertaliens pensifs, des chamans, des tombes princières riches en or et bien sûr le disque céleste, la plus ancienne représentation concrète du ciel de l'humanité. Des expositions temporaires complètent l'offre.
The Landesmuseum is one of the most important archaeological museums in Central Europe. The extensive collection includes numerous pieces of European significance, some of which are even of international importance, such as the "Nebra Sky Disk" (1,600 BC), which is presented there in its original form. Extraordinary displays create a realistic picture of prehistoric and early historical life with wild cave lions and imposing mammoths, thoughtful Neanderthals, shamans, gold-rich princely tombs and, of course, the Sky Disc, the oldest concrete depiction of the heavens in human history. Changing special exhibitions round off the offer.
<p>Das Landesmuseum gehört zu den wichtigsten archäologischen Museen in Mitteleuropa. Die umfangreiche Sammlung umfasst zahlreiche Stücke von europaweitem Rang, teilweise sogar von Weltgeltung, wie z.B. den Jahrhundertfund der „Himmelsscheibe von Nebra“ (1.600 v.Chr.), die dort im Original präsentiert wird. Außergewöhnliche Inszenierungen lassen ein realistisches Bild vor- und frühgeschichtlichen Lebens entstehen mit wilden Höhlenlöwen und imposanten Mammuts, nachdenklichen Neandertalern, Schamanen, goldreichen Fürstengräbern und natürlich der Himmelsscheibe, der ältesten konkreten Himmelsdarstellung der Menschheit. Wechselnde Sonderausstellungen runden das Angebot ab.</p>
<p>The Landesmuseum is one of the most important archaeological museums in Central Europe. The extensive collection includes numerous pieces of European significance, some of which are even of international importance, such as the "Nebra Sky Disk" (1,600 BC), which is presented there in its original form. Extraordinary displays create a realistic picture of prehistoric and early historical life with wild cave lions and imposing mammoths, thoughtful Neanderthals, shamans, gold-rich princely tombs and, of course, the Sky Disc, the oldest concrete depiction of the heavens in human history. Changing special exhibitions round off the offer.</p>
<p>Le Landesmuseum est l'un des plus importants musées archéologiques d'Europe centrale. La vaste collection comprend de nombreuses pièces d'importance européenne, parfois même mondiale, comme la découverte du siècle du "disque céleste de Nebra" (1.600 av. J.-C.), qui y est présenté en original. Des mises en scène exceptionnelles donnent une image réaliste de la vie pré- et protohistorique, avec des lions des cavernes féroces et des mammouths imposants, des Néandertaliens pensifs, des chamans, des tombes princières riches en or et bien sûr le disque céleste, la plus ancienne représentation concrète du ciel de l'humanité. Des expositions temporaires complètent l'offre.</p>
Das Landesmuseum gehört zu den wichtigsten archäologischen Museen in Mitteleuropa. Die umfangreiche Sammlung umfasst zahlreiche Stücke von europaweitem Rang, teilweise sogar von Weltgeltung, wie z.B. den Jahrhundertfund der „Himmelsscheibe von Nebra“ (1.600 v.Chr.), die dort im Original präsentiert wird. Außergewöhnliche Inszenierungen lassen ein realistisches Bild vor- und frühgeschichtlichen Lebens entstehen mit wilden Höhlenlöwen und imposanten Mammuts, nachdenklichen Neandertalern, Schamanen, goldreichen Fürstengräbern und natürlich der Himmelsscheibe, der ältesten konkreten Himmelsdarstellung der Menschheit. Wechselnde Sonderausstellungen runden das Angebot ab.
Le Landesmuseum est l'un des plus importants musées archéologiques d'Europe centrale. La vaste collection comprend de nombreuses pièces d'importance européenne, parfois même mondiale, comme la découverte du siècle du "disque céleste de Nebra" (1.600 av. J.-C.), qui y est présenté en original. Des mises en scène exceptionnelles donnent une image réaliste de la vie pré- et protohistorique, avec des lions des cavernes féroces et des mammouths imposants, des Néandertaliens pensifs, des chamans, des tombes princières riches en or et bien sûr le disque céleste, la plus ancienne représentation concrète du ciel de l'humanité. Des expositions temporaires complètent l'offre.
The Landesmuseum is one of the most important archaeological museums in Central Europe. The extensive collection includes numerous pieces of European significance, some of which are even of international importance, such as the "Nebra Sky Disk" (1,600 BC), which is presented there in its original form. Extraordinary displays create a realistic picture of prehistoric and early historical life with wild cave lions and imposing mammoths, thoughtful Neanderthals, shamans, gold-rich princely tombs and, of course, the Sky Disc, the oldest concrete depiction of the heavens in human history. Changing special exhibitions round off the offer.
<p>Das Landesmuseum gehört zu den wichtigsten archäologischen Museen in Mitteleuropa. Die umfangreiche Sammlung umfasst zahlreiche Stücke von europaweitem Rang, teilweise sogar von Weltgeltung, wie z.B. den Jahrhundertfund der „Himmelsscheibe von Nebra“ (1.600 v.Chr.), die dort im Original präsentiert wird. Außergewöhnliche Inszenierungen lassen ein realistisches Bild vor- und frühgeschichtlichen Lebens entstehen mit wilden Höhlenlöwen und imposanten Mammuts, nachdenklichen Neandertalern, Schamanen, goldreichen Fürstengräbern und natürlich der Himmelsscheibe, der ältesten konkreten Himmelsdarstellung der Menschheit. Wechselnde Sonderausstellungen runden das Angebot ab.</p>
<p>The Landesmuseum is one of the most important archaeological museums in Central Europe. The extensive collection includes numerous pieces of European significance, some of which are even of international importance, such as the "Nebra Sky Disk" (1,600 BC), which is presented there in its original form. Extraordinary displays create a realistic picture of prehistoric and early historical life with wild cave lions and imposing mammoths, thoughtful Neanderthals, shamans, gold-rich princely tombs and, of course, the Sky Disc, the oldest concrete depiction of the heavens in human history. Changing special exhibitions round off the offer.</p>
<p>Le Landesmuseum est l'un des plus importants musées archéologiques d'Europe centrale. La vaste collection comprend de nombreuses pièces d'importance européenne, parfois même mondiale, comme la découverte du siècle du "disque céleste de Nebra" (1.600 av. J.-C.), qui y est présenté en original. Des mises en scène exceptionnelles donnent une image réaliste de la vie pré- et protohistorique, avec des lions des cavernes féroces et des mammouths imposants, des Néandertaliens pensifs, des chamans, des tombes princières riches en or et bien sûr le disque céleste, la plus ancienne représentation concrète du ciel de l'humanité. Des expositions temporaires complètent l'offre.</p>