Die Entstehungsgeschichte der ehemaligen Pulvermühle ist unbekannt. Im Jahr 1620 wurde sie erstmals erwähnt. Wahrscheinlich wurde sie nur kurzzeitig als Pulvermühle in Betrieb genommen, da es durch die Nähe zur Innenstadt zu gefährlich gewesen wäre. Später wurde die Mühle als Stampfmühle für Färbeholz genutzt. Seit 1895 ging die Mühle in städtisches Eigentum über. Heute ist sie nicht mehr erhalten.

L'histoire de l'ancienne usine de poudre est inconnue. Il a été mentionné pour la première fois en 1620. Il n'a probablement été exploité comme moulin à poudre que pendant une courte période, car il aurait été trop dangereux en raison de sa proximité avec le centre de la ville. Plus tard, le moulin a été utilisé comme une usine d'estampage pour la teinture du bois. En 1895, le moulin est devenu propriété municipale. Aujourd'hui, elle n'est plus conservée.

The history of the former powder mill is unknown. It was first mentioned in 1620. It was probably only operated as a powder mill for a short time, as it would have been too dangerous due to its proximity to the city centre. Later the mill was used as a stamping mill for dyeing wood. In 1895 the mill became municipal property. Today it is no longer preserved.

<p>Die Entstehungsgeschichte der ehemaligen Pulvermühle ist unbekannt. Im Jahr 1620 wurde sie erstmals erwähnt. Wahrscheinlich wurde sie nur kurzzeitig als Pulvermühle in Betrieb genommen, da es durch die Nähe zur Innenstadt zu gefährlich gewesen wäre. Später wurde die Mühle als Stampfmühle für Färbeholz genutzt. Seit 1895 ging die Mühle in städtisches Eigentum über. Heute ist sie nicht mehr erhalten.</p>
<p>The history of the former powder mill is unknown. It was first mentioned in 1620. It was probably only operated as a powder mill for a short time, as it would have been too dangerous due to its proximity to the city centre. Later the mill was used as a stamping mill for dyeing wood. In 1895 the mill became municipal property. Today it is no longer preserved.</p>
<p>L'histoire de l'ancienne usine de poudre est inconnue. Il a été mentionné pour la première fois en 1620. Il n'a probablement été exploité comme moulin à poudre que pendant une courte période, car il aurait été trop dangereux en raison de sa proximité avec le centre de la ville. Plus tard, le moulin a été utilisé comme une usine d'estampage pour la teinture du bois. En 1895, le moulin est devenu propriété municipale. Aujourd'hui, elle n'est plus conservée.</p>

Die Entstehungsgeschichte der ehemaligen Pulvermühle ist unbekannt. Im Jahr 1620 wurde sie erstmals erwähnt. Wahrscheinlich wurde sie nur kurzzeitig als Pulvermühle in Betrieb genommen, da es durch die Nähe zur Innenstadt zu gefährlich gewesen wäre. Später wurde die Mühle als Stampfmühle für Färbeholz genutzt. Seit 1895 ging die Mühle in städtisches Eigentum über. Heute ist sie nicht mehr erhalten.

L'histoire de l'ancienne usine de poudre est inconnue. Il a été mentionné pour la première fois en 1620. Il n'a probablement été exploité comme moulin à poudre que pendant une courte période, car il aurait été trop dangereux en raison de sa proximité avec le centre de la ville. Plus tard, le moulin a été utilisé comme une usine d'estampage pour la teinture du bois. En 1895, le moulin est devenu propriété municipale. Aujourd'hui, elle n'est plus conservée.

The history of the former powder mill is unknown. It was first mentioned in 1620. It was probably only operated as a powder mill for a short time, as it would have been too dangerous due to its proximity to the city centre. Later the mill was used as a stamping mill for dyeing wood. In 1895 the mill became municipal property. Today it is no longer preserved.

<p>Die Entstehungsgeschichte der ehemaligen Pulvermühle ist unbekannt. Im Jahr 1620 wurde sie erstmals erwähnt. Wahrscheinlich wurde sie nur kurzzeitig als Pulvermühle in Betrieb genommen, da es durch die Nähe zur Innenstadt zu gefährlich gewesen wäre. Später wurde die Mühle als Stampfmühle für Färbeholz genutzt. Seit 1895 ging die Mühle in städtisches Eigentum über. Heute ist sie nicht mehr erhalten.</p>
<p>The history of the former powder mill is unknown. It was first mentioned in 1620. It was probably only operated as a powder mill for a short time, as it would have been too dangerous due to its proximity to the city centre. Later the mill was used as a stamping mill for dyeing wood. In 1895 the mill became municipal property. Today it is no longer preserved.</p>
<p>L'histoire de l'ancienne usine de poudre est inconnue. Il a été mentionné pour la première fois en 1620. Il n'a probablement été exploité comme moulin à poudre que pendant une courte période, car il aurait été trop dangereux en raison de sa proximité avec le centre de la ville. Plus tard, le moulin a été utilisé comme une usine d'estampage pour la teinture du bois. En 1895, le moulin est devenu propriété municipale. Aujourd'hui, elle n'est plus conservée.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Ehemalige Pulvermühle
dcterms:title @fr Ancien moulin à poudre
dcterms:title @en Former powder mill
rdfs:label @de Ehemalige Pulvermühle
rdfs:label @fr Ancien moulin à poudre
rdfs:label @en Former powder mill
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Mühlhausen
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de service@touristinfo-muehlhausen.de
schema:email @en service@touristinfo-muehlhausen.de
schema:email @fr service@touristinfo-muehlhausen.de
schema:postalCode @de 99974
schema:streetAddress @de Wanfrieder Straße 159
schema:streetAddress @en Wanfrieder Straße 159
schema:streetAddress @fr Wanfrieder Straße 159
schema:telephone @de +49 3601 404770
schema:telephone @en +49 3601 404770
schema:telephone @fr +49 3601 404770
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/364647225066-oajm
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_800575206-oatour
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.2050000
schema:longitude 10.4488600
schema:hasMap https://www.google.de/maps/place/Wanfrieder+Str.+159,+99974+M%C3%BChlhausen%2FTh%C3%BCringen/@51.2049532,10.4466628,700m/data=!3m2!1e3!4b1!4m5!3m4!1s0x47a492ba643f4a49:0x2bd52a41456d0339!8m2!3d51.2049499!4d10.4488515?hl=de
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7844562
schema:keywords https://thuecat.org/resources/148536486535-onzo
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_7844562
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/55301957
schema:slogan @de Mühlenstandorte Mühlhausen
schema:url https://tourismus.muehlhausen.de
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/672764997948-gbmo
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 100
thuecat:meansOfTransport thuecat:CityBus
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure