Chez nous, vous trouverez des plats et des boissons régionaux frais ainsi qu'un haut niveau d'hospitalité et beaucoup d'espace pour vous sentir bien. Vous trouverez certainement votre place préférée dans le restaurant municipal pouvant accueillir jusqu'à 30 personnes, dans le jardin d'hiver inondé de lumière (20 places), dans la Reussenstube (20 places) au charme rustique ou dans la petite salle pouvant accueillir jusqu'à 80 personnes, où vous pourrez savourer la véritable hospitalité thuringienne. Notre carte propose non seulement des plats régionaux, mais aussi une grande variété culinaire, de sorte que même les habitués découvrent toujours de nouvelles choses.
Here you will find fresh regional food and drinks as well as a high level of hospitality and plenty of space to feel at home. You will surely find your favorite place in the city restaurant with up to 30 seats, the light-flooded winter garden (20 seats), the rustic and cozy Reussenstube (20 seats) or the small hall with up to 80 seats, where you can enjoy true Thuringian hospitality. Our menu offers regional dishes and of course culinary variety, so that even the regular guest always discovers something new.
Modern und traditionell zugleich kann hier in Saal, im Stadtrestaurant, im lichtdurchfluteten Wintergarten und in der urig-gemütlichen Reussenstube herzhaft geschlemmt werden. Auf den Tisch kommen vorwiegend Köstlichkeiten aus der Region – mal auf Thüringer Art, mal mediterran interpretiert. Finden Sie Ihren Lieblingsplatz, an welchem Sie wahre Thüringer Gastlichkeit genießen können. Um wirklich regionale und saisonale Küche anbieten zu können, so meint der Inhaber, schreibt er die Speisekarte im zweimonatigen Rhythmus neu. Drei Gerichte findet man immer auf der Karte: Thüringer Rostbrätel, Schmöllner Mutzbraten sowie Sauerbraten mit Knopf-Klößen. Was es damit auf sich hat, erkundet man am besten selbst. Nur so viel vorab – mit der Größe der Klöße hat es nichts zu tun.
<p>Modern und traditionell zugleich kann hier in Saal, im Stadtrestaurant, im lichtdurchfluteten Wintergarten und in der urig-gemütlichen Reussenstube herzhaft geschlemmt werden. Auf den Tisch kommen vorwiegend Köstlichkeiten aus der Region – mal auf Thüringer Art, mal mediterran interpretiert. Finden Sie Ihren Lieblingsplatz, an welchem Sie wahre Thüringer Gastlichkeit genießen können.</p><p>Um wirklich regionale und saisonale Küche anbieten zu können, so meint der Inhaber, schreibt er die Speisekarte im zweimonatigen Rhythmus neu. Drei Gerichte findet man immer auf der Karte: Thüringer Rostbrätel, Schmöllner Mutzbraten sowie Sauerbraten mit Knopf-Klößen. Was es damit auf sich hat, erkundet man am besten selbst. Nur so viel vorab – mit der Größe der Klöße hat es nichts zu tun.</p>
<p>Here you will find fresh regional food and drinks as well as a high level of hospitality and plenty of space to feel at home.</p><p>You will surely find your favorite place in the city restaurant with up to 30 seats, the light-flooded winter garden (20 seats), the rustic and cozy Reussenstube (20 seats) or the small hall with up to 80 seats, where you can enjoy true Thuringian hospitality.</p><p>Our menu offers regional dishes and of course culinary variety, so that even the regular guest always discovers something new.</p>
<p>Chez nous, vous trouverez des plats et des boissons régionaux frais ainsi qu'un haut niveau d'hospitalité et beaucoup d'espace pour vous sentir bien.</p><p>Vous trouverez certainement votre place préférée dans le restaurant municipal pouvant accueillir jusqu'à 30 personnes, dans le jardin d'hiver inondé de lumière (20 places), dans la Reussenstube (20 places) au charme rustique ou dans la petite salle pouvant accueillir jusqu'à 80 personnes, où vous pourrez savourer la véritable hospitalité thuringienne.</p><p>Notre carte propose non seulement des plats régionaux, mais aussi une grande variété culinaire, de sorte que même les habitués découvrent toujours de nouvelles choses.</p>
Chez nous, vous trouverez des plats et des boissons régionaux frais ainsi qu'un haut niveau d'hospitalité et beaucoup d'espace pour vous sentir bien. Vous trouverez certainement votre place préférée dans le restaurant municipal pouvant accueillir jusqu'à 30 personnes, dans le jardin d'hiver inondé de lumière (20 places), dans la Reussenstube (20 places) au charme rustique ou dans la petite salle pouvant accueillir jusqu'à 80 personnes, où vous pourrez savourer la véritable hospitalité thuringienne. Notre carte propose non seulement des plats régionaux, mais aussi une grande variété culinaire, de sorte que même les habitués découvrent toujours de nouvelles choses.
Here you will find fresh regional food and drinks as well as a high level of hospitality and plenty of space to feel at home. You will surely find your favorite place in the city restaurant with up to 30 seats, the light-flooded winter garden (20 seats), the rustic and cozy Reussenstube (20 seats) or the small hall with up to 80 seats, where you can enjoy true Thuringian hospitality. Our menu offers regional dishes and of course culinary variety, so that even the regular guest always discovers something new.
Modern und traditionell zugleich kann hier in Saal, im Stadtrestaurant, im lichtdurchfluteten Wintergarten und in der urig-gemütlichen Reussenstube herzhaft geschlemmt werden. Auf den Tisch kommen vorwiegend Köstlichkeiten aus der Region – mal auf Thüringer Art, mal mediterran interpretiert. Finden Sie Ihren Lieblingsplatz, an welchem Sie wahre Thüringer Gastlichkeit genießen können. Um wirklich regionale und saisonale Küche anbieten zu können, so meint der Inhaber, schreibt er die Speisekarte im zweimonatigen Rhythmus neu. Drei Gerichte findet man immer auf der Karte: Thüringer Rostbrätel, Schmöllner Mutzbraten sowie Sauerbraten mit Knopf-Klößen. Was es damit auf sich hat, erkundet man am besten selbst. Nur so viel vorab – mit der Größe der Klöße hat es nichts zu tun.
<p>Modern und traditionell zugleich kann hier in Saal, im Stadtrestaurant, im lichtdurchfluteten Wintergarten und in der urig-gemütlichen Reussenstube herzhaft geschlemmt werden. Auf den Tisch kommen vorwiegend Köstlichkeiten aus der Region – mal auf Thüringer Art, mal mediterran interpretiert. Finden Sie Ihren Lieblingsplatz, an welchem Sie wahre Thüringer Gastlichkeit genießen können.</p><p>Um wirklich regionale und saisonale Küche anbieten zu können, so meint der Inhaber, schreibt er die Speisekarte im zweimonatigen Rhythmus neu. Drei Gerichte findet man immer auf der Karte: Thüringer Rostbrätel, Schmöllner Mutzbraten sowie Sauerbraten mit Knopf-Klößen. Was es damit auf sich hat, erkundet man am besten selbst. Nur so viel vorab – mit der Größe der Klöße hat es nichts zu tun.</p>
<p>Here you will find fresh regional food and drinks as well as a high level of hospitality and plenty of space to feel at home.</p><p>You will surely find your favorite place in the city restaurant with up to 30 seats, the light-flooded winter garden (20 seats), the rustic and cozy Reussenstube (20 seats) or the small hall with up to 80 seats, where you can enjoy true Thuringian hospitality.</p><p>Our menu offers regional dishes and of course culinary variety, so that even the regular guest always discovers something new.</p>
<p>Chez nous, vous trouverez des plats et des boissons régionaux frais ainsi qu'un haut niveau d'hospitalité et beaucoup d'espace pour vous sentir bien.</p><p>Vous trouverez certainement votre place préférée dans le restaurant municipal pouvant accueillir jusqu'à 30 personnes, dans le jardin d'hiver inondé de lumière (20 places), dans la Reussenstube (20 places) au charme rustique ou dans la petite salle pouvant accueillir jusqu'à 80 personnes, où vous pourrez savourer la véritable hospitalité thuringienne.</p><p>Notre carte propose non seulement des plats régionaux, mais aussi une grande variété culinaire, de sorte que même les habitués découvrent toujours de nouvelles choses.</p>