An inscription on the mill indicates the year of construction as 1862. The windmill near Weissensee is a small peculiarity. Contrary to the usual windmills in Thuringia and those with a round ground plan, the tower windmill at Weissensee was built on a 16-cornered foundation. In addition, the masonry is less conical towards the top than in many other mills. Thus, a slewing ring diameter of 8.5m is still possible under the cap. The cap could be turned from the inside by means of a hand crank in order to align the mill in the wind direction. Later, a six-bladed wind rose was installed for this purpose. Also unusual for mills of that time, the grinding gear was already one floor below the cap floor and the wooden spur gear of the king shaft was on the middle floor. Presumably, the mill operated in this rather classical manner until 1929. Then an auxiliary diesel engine was installed, which is still present today. The Königshütte foundry in Bad Lauterberg supplied the appropriate parts for the conversion. The mill operation was maintained until about 1970.
Eine Inschrift an der Mühle gibt das Jahr der Erbauung mit 1862 an. Die Windmühle bei Weißensee stellt eine kleine Besonderheit dar. Entgegen den in Thüringen sonst verbreiteten Bockwindmühlen und jenen mit rundem Grundriss, ist die Turmwindmühle bei Weißensee auf einem 16-eckigen Fundament errichtet worden. Außerdem verläuft das Mauerwerk nach oben hin weniger konisch als bei vielen anderen Mühlen. damit ist unter der Kappe immerhin noch ein Drehkranzudurchmesser von 8,5m möglich. Die Kappe konnte von innen mittels Handkurbel gedreht werden um die Mühle in Windrichtung auszurichten. Später wurde dafür eine sechsflügelige Windrose installiert. Auch unüblich für Mühlen dieser Zeit lag der Mahlgang schon einen Boden unter dem Kappboden und das hölzerne Stirnrad der Königswelle auf dem mittleren Boden. Vermutlich arbeitete die Mühle bis 1929 auf diese eher klassische Art und Weise. Dann wurde ein Hilfdieselmotor eingebaut, welcher heute noch vorhanden ist. Für den Umbau lieferte die Gießerei der Königshütte in Bad Lauterberg die entsprechenden Teile. Der Mühlenbetrieb wurde bis etwa 1970 aufrecht erhalten.
Une inscription sur le moulin indique l'année de construction : 1862. Le moulin à vent de Weißensee présente une petite particularité. Contrairement aux moulins à vent de type "Bock" et aux moulins à vent à plan circulaire, très répandus en Thuringe, le moulin à vent à tour de Weißensee a été construit sur une fondation à 16 côtés. De plus, la maçonnerie est moins conique vers le haut que celle de nombreux autres moulins, ce qui permet d'avoir une couronne de rotation d'un diamètre de 8,5 m sous la calotte. La calotte pouvait être tournée de l'intérieur au moyen d'une manivelle afin d'orienter le moulin dans le sens du vent. Plus tard, une rose des vents à six pales a été installée à cet effet. De même, chose inhabituelle pour les moulins de cette époque, la meule se trouvait déjà un étage en dessous du plancher de la coiffe et la roue droite en bois de l'arbre royal sur le plancher central. Le moulin a probablement fonctionné de cette manière plutôt classique jusqu'en 1929. Ensuite, un moteur diesel auxiliaire a été installé, qui existe encore aujourd'hui. La fonderie de la Königshütte à Bad Lauterberg a fourni les pièces nécessaires à cette transformation. Le moulin a continué à fonctionner jusqu'en 1970 environ.
Eine Inschrift an der Mühle gibt das Jahr der Erbauung mit 1862 an. Die Windmühle bei Weißensee stellt eine kleine Besonderheit dar. Entgegen den in Thüringen sonst verbreiteten Bockwindmühlen und jenen mit rundem Grundriss, ist die Turmwindmühle bei Weißensee auf einem 16-eckigen Fundament errichtet worden. Außerdem verläuft das Mauerwerk nach oben hin weniger konisch als bei vielen anderen Mühlen. damit ist unter der Kappe immerhin noch ein Drehkranzudurchmesser von 8,5m möglich. Die Kappe konnte von innen mittels Handkurbel gedreht werden um die Mühle in Windrichtung auszurichten. Später wurde dafür eine sechsflügelige Windrose installiert. Auch unüblich für Mühlen dieser Zeit lag der Mahlgang schon einen Boden unter dem Kappboden und das hölzerne Stirnrad der Königswelle auf dem mittleren Boden. <p>Vermutlich arbeitete die Mühle bis 1929 auf diese eher klassische Art und Weise. Dann wurde ein Hilfdieselmotor eingebaut, welcher heute noch vorhanden ist. Für den Umbau lieferte die Gießerei der Königshütte in Bad Lauterberg die entsprechenden Teile.</p> <p>Der Mühlenbetrieb wurde bis etwa 1970 aufrecht erhalten.</p>
An inscription on the mill indicates the year of construction as 1862. The windmill near Weissensee is a small peculiarity. Contrary to the usual windmills in Thuringia and those with a round ground plan, the tower windmill at Weissensee was built on a 16-cornered foundation. In addition, the masonry is less conical towards the top than in many other mills. Thus, a slewing ring diameter of 8.5m is still possible under the cap. The cap could be turned from the inside by means of a hand crank in order to align the mill in the wind direction. Later, a six-bladed wind rose was installed for this purpose. Also unusual for mills of that time, the grinding gear was already one floor below the cap floor and the wooden spur gear of the king shaft was on the middle floor. <p>Presumably, the mill operated in this rather classical manner until 1929. Then an auxiliary diesel engine was installed, which is still present today. The Königshütte foundry in Bad Lauterberg supplied the appropriate parts for the conversion. </p> <p>The mill operation was maintained until about 1970.</p>
Une inscription sur le moulin indique l'année de construction : 1862. Le moulin à vent de Weißensee présente une petite particularité. Contrairement aux moulins à vent de type "Bock" et aux moulins à vent à plan circulaire, très répandus en Thuringe, le moulin à vent à tour de Weißensee a été construit sur une fondation à 16 côtés. De plus, la maçonnerie est moins conique vers le haut que celle de nombreux autres moulins, ce qui permet d'avoir une couronne de rotation d'un diamètre de 8,5 m sous la calotte. La calotte pouvait être tournée de l'intérieur au moyen d'une manivelle afin d'orienter le moulin dans le sens du vent. Plus tard, une rose des vents à six pales a été installée à cet effet. De même, chose inhabituelle pour les moulins de cette époque, la meule se trouvait déjà un étage en dessous du plancher de la coiffe et la roue droite en bois de l'arbre royal sur le plancher central. <p>Le moulin a probablement fonctionné de cette manière plutôt classique jusqu'en 1929. Ensuite, un moteur diesel auxiliaire a été installé, qui existe encore aujourd'hui. La fonderie de la Königshütte à Bad Lauterberg a fourni les pièces nécessaires à cette transformation.</p> <p>Le moulin a continué à fonctionner jusqu'en 1970 environ.</p>
An inscription on the mill indicates the year of construction as 1862. The windmill near Weissensee is a small peculiarity. Contrary to the usual windmills in Thuringia and those with a round ground plan, the tower windmill at Weissensee was built on a 16-cornered foundation. In addition, the masonry is less conical towards the top than in many other mills. Thus, a slewing ring diameter of 8.5m is still possible under the cap. The cap could be turned from the inside by means of a hand crank in order to align the mill in the wind direction. Later, a six-bladed wind rose was installed for this purpose. Also unusual for mills of that time, the grinding gear was already one floor below the cap floor and the wooden spur gear of the king shaft was on the middle floor. Presumably, the mill operated in this rather classical manner until 1929. Then an auxiliary diesel engine was installed, which is still present today. The Königshütte foundry in Bad Lauterberg supplied the appropriate parts for the conversion. The mill operation was maintained until about 1970.
Eine Inschrift an der Mühle gibt das Jahr der Erbauung mit 1862 an. Die Windmühle bei Weißensee stellt eine kleine Besonderheit dar. Entgegen den in Thüringen sonst verbreiteten Bockwindmühlen und jenen mit rundem Grundriss, ist die Turmwindmühle bei Weißensee auf einem 16-eckigen Fundament errichtet worden. Außerdem verläuft das Mauerwerk nach oben hin weniger konisch als bei vielen anderen Mühlen. damit ist unter der Kappe immerhin noch ein Drehkranzudurchmesser von 8,5m möglich. Die Kappe konnte von innen mittels Handkurbel gedreht werden um die Mühle in Windrichtung auszurichten. Später wurde dafür eine sechsflügelige Windrose installiert. Auch unüblich für Mühlen dieser Zeit lag der Mahlgang schon einen Boden unter dem Kappboden und das hölzerne Stirnrad der Königswelle auf dem mittleren Boden. Vermutlich arbeitete die Mühle bis 1929 auf diese eher klassische Art und Weise. Dann wurde ein Hilfdieselmotor eingebaut, welcher heute noch vorhanden ist. Für den Umbau lieferte die Gießerei der Königshütte in Bad Lauterberg die entsprechenden Teile. Der Mühlenbetrieb wurde bis etwa 1970 aufrecht erhalten.
Une inscription sur le moulin indique l'année de construction : 1862. Le moulin à vent de Weißensee présente une petite particularité. Contrairement aux moulins à vent de type "Bock" et aux moulins à vent à plan circulaire, très répandus en Thuringe, le moulin à vent à tour de Weißensee a été construit sur une fondation à 16 côtés. De plus, la maçonnerie est moins conique vers le haut que celle de nombreux autres moulins, ce qui permet d'avoir une couronne de rotation d'un diamètre de 8,5 m sous la calotte. La calotte pouvait être tournée de l'intérieur au moyen d'une manivelle afin d'orienter le moulin dans le sens du vent. Plus tard, une rose des vents à six pales a été installée à cet effet. De même, chose inhabituelle pour les moulins de cette époque, la meule se trouvait déjà un étage en dessous du plancher de la coiffe et la roue droite en bois de l'arbre royal sur le plancher central. Le moulin a probablement fonctionné de cette manière plutôt classique jusqu'en 1929. Ensuite, un moteur diesel auxiliaire a été installé, qui existe encore aujourd'hui. La fonderie de la Königshütte à Bad Lauterberg a fourni les pièces nécessaires à cette transformation. Le moulin a continué à fonctionner jusqu'en 1970 environ.
Eine Inschrift an der Mühle gibt das Jahr der Erbauung mit 1862 an. Die Windmühle bei Weißensee stellt eine kleine Besonderheit dar. Entgegen den in Thüringen sonst verbreiteten Bockwindmühlen und jenen mit rundem Grundriss, ist die Turmwindmühle bei Weißensee auf einem 16-eckigen Fundament errichtet worden. Außerdem verläuft das Mauerwerk nach oben hin weniger konisch als bei vielen anderen Mühlen. damit ist unter der Kappe immerhin noch ein Drehkranzudurchmesser von 8,5m möglich. Die Kappe konnte von innen mittels Handkurbel gedreht werden um die Mühle in Windrichtung auszurichten. Später wurde dafür eine sechsflügelige Windrose installiert. Auch unüblich für Mühlen dieser Zeit lag der Mahlgang schon einen Boden unter dem Kappboden und das hölzerne Stirnrad der Königswelle auf dem mittleren Boden. <p>Vermutlich arbeitete die Mühle bis 1929 auf diese eher klassische Art und Weise. Dann wurde ein Hilfdieselmotor eingebaut, welcher heute noch vorhanden ist. Für den Umbau lieferte die Gießerei der Königshütte in Bad Lauterberg die entsprechenden Teile.</p> <p>Der Mühlenbetrieb wurde bis etwa 1970 aufrecht erhalten.</p>
An inscription on the mill indicates the year of construction as 1862. The windmill near Weissensee is a small peculiarity. Contrary to the usual windmills in Thuringia and those with a round ground plan, the tower windmill at Weissensee was built on a 16-cornered foundation. In addition, the masonry is less conical towards the top than in many other mills. Thus, a slewing ring diameter of 8.5m is still possible under the cap. The cap could be turned from the inside by means of a hand crank in order to align the mill in the wind direction. Later, a six-bladed wind rose was installed for this purpose. Also unusual for mills of that time, the grinding gear was already one floor below the cap floor and the wooden spur gear of the king shaft was on the middle floor. <p>Presumably, the mill operated in this rather classical manner until 1929. Then an auxiliary diesel engine was installed, which is still present today. The Königshütte foundry in Bad Lauterberg supplied the appropriate parts for the conversion. </p> <p>The mill operation was maintained until about 1970.</p>
Une inscription sur le moulin indique l'année de construction : 1862. Le moulin à vent de Weißensee présente une petite particularité. Contrairement aux moulins à vent de type "Bock" et aux moulins à vent à plan circulaire, très répandus en Thuringe, le moulin à vent à tour de Weißensee a été construit sur une fondation à 16 côtés. De plus, la maçonnerie est moins conique vers le haut que celle de nombreux autres moulins, ce qui permet d'avoir une couronne de rotation d'un diamètre de 8,5 m sous la calotte. La calotte pouvait être tournée de l'intérieur au moyen d'une manivelle afin d'orienter le moulin dans le sens du vent. Plus tard, une rose des vents à six pales a été installée à cet effet. De même, chose inhabituelle pour les moulins de cette époque, la meule se trouvait déjà un étage en dessous du plancher de la coiffe et la roue droite en bois de l'arbre royal sur le plancher central. <p>Le moulin a probablement fonctionné de cette manière plutôt classique jusqu'en 1929. Ensuite, un moteur diesel auxiliaire a été installé, qui existe encore aujourd'hui. La fonderie de la Königshütte à Bad Lauterberg a fourni les pièces nécessaires à cette transformation.</p> <p>Le moulin a continué à fonctionner jusqu'en 1970 environ.</p>