<p>Die Töpferei Frömel stellt Gebrauchs- und Zierkeramik in Bürgeler blau-weiß, braun mit weißem Ritzdekor (matt) und blau mit weißem Ritzdekor (glänzend) her. Circa 95 Prozent der Produkte entstehen durch Freidrehen auf der Töpferscheibe, die restlichen 5 Prozent, wie zum Beispiel ovale Brottöpfe oder Butterdosen, durch Gießen in vorgefertigten Gipsformen.</p><p>Das Ritzdekor wurde vom 1967 verstorbenen Bürgeler Keramiker Carl Fischer zum Dekorieren seiner Gefäße angewandt und später in der PGH des Kunsthandwerks weitergeführt. Wegen des hohen Arbeitsaufwandes wurde diese Art des Dekorierens 1990 in Bürgel aufgegeben.</p>
<p>I produce utility and decorative pottery in Bürgel blue and white, brown with white incised decoration (matte) and blue with white incised decoration (glossy). About 95 percent of my products are made by free-turning on the potter's wheel, the remaining 5 percent, such as oval bread pots or butter dishes, by casting in prefabricated plaster molds.</p><p>The scratch decoration was used by the Bürgel ceramist Carl Fischer, who died in 1967, to decorate his vessels and was later continued in the PGH des Kunsthandwerks. Because of the high amount of work involved, this type of decorating was abandoned in Bürgel in 1990.</p>
<p>Je fabrique des céramiques utilitaires et décoratives en bleu et blanc de Bürgel, en brun avec un décor incisé blanc (mat) et en bleu avec un décor incisé blanc (brillant). Environ 95 % de mes produits sont fabriqués par tournage libre sur le tour de potier, les 5 % restants, comme les pots à pain ovales ou les boîtes à beurre, sont coulés dans des moules en plâtre préfabriqués.</p><p>Le décor incisé a été utilisé par Carl Fischer, céramiste de Bürgel décédé en 1967, pour décorer ses récipients et a été poursuivi plus tard dans la PGH de l'artisanat d'art. En raison de la charge de travail élevée, ce type de décoration a été abandonné en 1990 à Bürgel.</p>
I produce utility and decorative pottery in Bürgel blue and white, brown with white incised decoration (matte) and blue with white incised decoration (glossy). About 95 percent of my products are made by free-turning on the potter's wheel, the remaining 5 percent, such as oval bread pots or butter dishes, by casting in prefabricated plaster molds. The scratch decoration was used by the Bürgel ceramist Carl Fischer, who died in 1967, to decorate his vessels and was later continued in the PGH des Kunsthandwerks. Because of the high amount of work involved, this type of decorating was abandoned in Bürgel in 1990.
Je fabrique des céramiques utilitaires et décoratives en bleu et blanc de Bürgel, en brun avec un décor incisé blanc (mat) et en bleu avec un décor incisé blanc (brillant). Environ 95 % de mes produits sont fabriqués par tournage libre sur le tour de potier, les 5 % restants, comme les pots à pain ovales ou les boîtes à beurre, sont coulés dans des moules en plâtre préfabriqués. Le décor incisé a été utilisé par Carl Fischer, céramiste de Bürgel décédé en 1967, pour décorer ses récipients et a été poursuivi plus tard dans la PGH de l'artisanat d'art. En raison de la charge de travail élevée, ce type de décoration a été abandonné en 1990 à Bürgel.
Die Töpferei Frömel stellt Gebrauchs- und Zierkeramik in Bürgeler blau-weiß, braun mit weißem Ritzdekor (matt) und blau mit weißem Ritzdekor (glänzend) her. Circa 95 Prozent der Produkte entstehen durch Freidrehen auf der Töpferscheibe, die restlichen 5 Prozent, wie zum Beispiel ovale Brottöpfe oder Butterdosen, durch Gießen in vorgefertigten Gipsformen. Das Ritzdekor wurde vom 1967 verstorbenen Bürgeler Keramiker Carl Fischer zum Dekorieren seiner Gefäße angewandt und später in der PGH des Kunsthandwerks weitergeführt. Wegen des hohen Arbeitsaufwandes wurde diese Art des Dekorierens 1990 in Bürgel aufgegeben.
<p>Die Töpferei Frömel stellt Gebrauchs- und Zierkeramik in Bürgeler blau-weiß, braun mit weißem Ritzdekor (matt) und blau mit weißem Ritzdekor (glänzend) her. Circa 95 Prozent der Produkte entstehen durch Freidrehen auf der Töpferscheibe, die restlichen 5 Prozent, wie zum Beispiel ovale Brottöpfe oder Butterdosen, durch Gießen in vorgefertigten Gipsformen.</p><p>Das Ritzdekor wurde vom 1967 verstorbenen Bürgeler Keramiker Carl Fischer zum Dekorieren seiner Gefäße angewandt und später in der PGH des Kunsthandwerks weitergeführt. Wegen des hohen Arbeitsaufwandes wurde diese Art des Dekorierens 1990 in Bürgel aufgegeben.</p>
<p>I produce utility and decorative pottery in Bürgel blue and white, brown with white incised decoration (matte) and blue with white incised decoration (glossy). About 95 percent of my products are made by free-turning on the potter's wheel, the remaining 5 percent, such as oval bread pots or butter dishes, by casting in prefabricated plaster molds.</p><p>The scratch decoration was used by the Bürgel ceramist Carl Fischer, who died in 1967, to decorate his vessels and was later continued in the PGH des Kunsthandwerks. Because of the high amount of work involved, this type of decorating was abandoned in Bürgel in 1990.</p>
<p>Je fabrique des céramiques utilitaires et décoratives en bleu et blanc de Bürgel, en brun avec un décor incisé blanc (mat) et en bleu avec un décor incisé blanc (brillant). Environ 95 % de mes produits sont fabriqués par tournage libre sur le tour de potier, les 5 % restants, comme les pots à pain ovales ou les boîtes à beurre, sont coulés dans des moules en plâtre préfabriqués.</p><p>Le décor incisé a été utilisé par Carl Fischer, céramiste de Bürgel décédé en 1967, pour décorer ses récipients et a été poursuivi plus tard dans la PGH de l'artisanat d'art. En raison de la charge de travail élevée, ce type de décoration a été abandonné en 1990 à Bürgel.</p>
I produce utility and decorative pottery in Bürgel blue and white, brown with white incised decoration (matte) and blue with white incised decoration (glossy). About 95 percent of my products are made by free-turning on the potter's wheel, the remaining 5 percent, such as oval bread pots or butter dishes, by casting in prefabricated plaster molds. The scratch decoration was used by the Bürgel ceramist Carl Fischer, who died in 1967, to decorate his vessels and was later continued in the PGH des Kunsthandwerks. Because of the high amount of work involved, this type of decorating was abandoned in Bürgel in 1990.
Je fabrique des céramiques utilitaires et décoratives en bleu et blanc de Bürgel, en brun avec un décor incisé blanc (mat) et en bleu avec un décor incisé blanc (brillant). Environ 95 % de mes produits sont fabriqués par tournage libre sur le tour de potier, les 5 % restants, comme les pots à pain ovales ou les boîtes à beurre, sont coulés dans des moules en plâtre préfabriqués. Le décor incisé a été utilisé par Carl Fischer, céramiste de Bürgel décédé en 1967, pour décorer ses récipients et a été poursuivi plus tard dans la PGH de l'artisanat d'art. En raison de la charge de travail élevée, ce type de décoration a été abandonné en 1990 à Bürgel.
Die Töpferei Frömel stellt Gebrauchs- und Zierkeramik in Bürgeler blau-weiß, braun mit weißem Ritzdekor (matt) und blau mit weißem Ritzdekor (glänzend) her. Circa 95 Prozent der Produkte entstehen durch Freidrehen auf der Töpferscheibe, die restlichen 5 Prozent, wie zum Beispiel ovale Brottöpfe oder Butterdosen, durch Gießen in vorgefertigten Gipsformen. Das Ritzdekor wurde vom 1967 verstorbenen Bürgeler Keramiker Carl Fischer zum Dekorieren seiner Gefäße angewandt und später in der PGH des Kunsthandwerks weitergeführt. Wegen des hohen Arbeitsaufwandes wurde diese Art des Dekorierens 1990 in Bürgel aufgegeben.