<p>Die Vorgängerkirche "Unser lieben Frauen" wurde 1475 gebaut und brannte 1638 ab. Ab 1650 erfolgte der Wiederaufbau mit kurzem Dachturm auf einem achteckigen Grundriß. 1655 erfolgte die Wiedereinweihung als Salvator-Kirche.</p><p>Die Kirche ist ein schlichter Zentralbau mit Stützpfeilern an den Ecken und einem Zeltdach und angesetzten Satteldächern im Osten und Westen. Die Glocken wurden neben der Kirche in einem Glockenhaus untergebracht. Im Westen betritt man die Kirche durch ein historisierendes, spitzbogiges Hauptportal mit Inschriften. Weitere Bauinschriften finden sich über dem Eingang auf der Südseite.<br><br>1963-68 erhielt der Innenraum seine heutige Gestalt mit den zweigeschossigen Emporen auf der Nord- und Südseite. Die Emporeneinbauten des 18. und 19. Jahrhundert wurden teilweise zurückgebaut. Die herzogliche Loge war ehemals direkt mit dem benachbarten Schloß verbunden.<br><br>Das Altarkruzifix von 1590 ist das älteste Stück der Kirche. 1652 wurde die Kanzel mit der fast lebensgroßen Mose-Figur als Stütze gestiftet. Das hölzerne Taufbecken aus dem 17. Jahrhundert wird von einem Taufengel getragen. Der Prospekt der Orgel auf der Westempore stammt von 1730/40, das Werk von 1938.<br></p>
<p>The predecessor church "Unser lieben Frauen" was built in 1475 and burned down in 1638. From 1650 the reconstruction took place with a short roof tower on an octagonal ground plan. In 1655 the consecration took place again as Salvator church.</p><p>The church is a simple central building with buttresses at the corners and a tent roof and attached gable roofs on the east and west. The bells were placed next to the church in a bell house. To the west, the church is entered through a historicist, ogival main portal with inscriptions. Other building inscriptions can be found above the entrance on the south side.<br><br>In 1963-68 the interior was given its present form with the two-story galleries on the north and south sides. The gallery fixtures of the 18th and 19th centuries were partially dismantled. The ducal lodge was formerly directly connected to the neighboring castle.<br><br>The altar crucifix from 1590 is the oldest piece in the church. In 1652 the pulpit with the almost life-size figure of Moses as a support was donated. The wooden baptismal font from the 17th century is supported by a baptismal angel. The prospect of the organ on the west gallery dates from 1730/40, the work from 1938.<br></p>
<p>L'église précédente "Unser lieben Frauen" a été construite en 1475 et a brûlé en 1638. A partir de 1650, elle a été reconstruite avec une courte tour de toit sur un plan octogonal. En 1655, elle a été reconsacrée en tant qu'église Salvator.</p><p>L'église est un bâtiment central simple avec des piliers de soutien aux coins et un toit en pavillon et des toits à deux pentes rapportés à l'est et à l'ouest. Les cloches ont été placées à côté de l'église dans un beffroi. A l'ouest, on entre dans l'église par un portail principal historié en forme d'ogive avec des inscriptions. D'autres inscriptions architecturales se trouvent au-dessus de l'entrée du côté sud.<br><br>En 1963-68, l'intérieur a pris sa forme actuelle avec les galeries à deux étages sur les côtés nord et sud. Les galeries encastrées des 18e et 19e siècles ont été partiellement démontées. La loge ducale était autrefois directement reliée au château voisin.<br><br>Le crucifix de l'autel datant de 1590 est la pièce la plus ancienne de l'église. La chaire avec la figure de Moïse presque grandeur nature comme support a été offerte en 1652. Les fonts baptismaux en bois du 17e siècle sont soutenus par un ange baptismal. La façade de l'orgue sur la galerie ouest date de 1730/40, l'œuvre de 1938.<br></p>

Die Vorgängerkirche "Unser lieben Frauen" wurde 1475 gebaut und brannte 1638 ab. Ab 1650 erfolgte der Wiederaufbau mit kurzem Dachturm auf einem achteckigen Grundriß. 1655 erfolgte die Wiedereinweihung als Salvator-Kirche. Die Kirche ist ein schlichter Zentralbau mit Stützpfeilern an den Ecken und einem Zeltdach und angesetzten Satteldächern im Osten und Westen. Die Glocken wurden neben der Kirche in einem Glockenhaus untergebracht. Im Westen betritt man die Kirche durch ein historisierendes, spitzbogiges Hauptportal mit Inschriften. Weitere Bauinschriften finden sich über dem Eingang auf der Südseite. 1963-68 erhielt der Innenraum seine heutige Gestalt mit den zweigeschossigen Emporen auf der Nord- und Südseite. Die Emporeneinbauten des 18. und 19. Jahrhundert wurden teilweise zurückgebaut. Die herzogliche Loge war ehemals direkt mit dem benachbarten Schloß verbunden. Das Altarkruzifix von 1590 ist das älteste Stück der Kirche. 1652 wurde die Kanzel mit der fast lebensgroßen Mose-Figur als Stütze gestiftet. Das hölzerne Taufbecken aus dem 17. Jahrhundert wird von einem Taufengel getragen. Der Prospekt der Orgel auf der Westempore stammt von 1730/40, das Werk von 1938.

L'église précédente "Unser lieben Frauen" a été construite en 1475 et a brûlé en 1638. A partir de 1650, elle a été reconstruite avec une courte tour de toit sur un plan octogonal. En 1655, elle a été reconsacrée en tant qu'église Salvator. L'église est un bâtiment central simple avec des piliers de soutien aux coins et un toit en pavillon et des toits à deux pentes rapportés à l'est et à l'ouest. Les cloches ont été placées à côté de l'église dans un beffroi. A l'ouest, on entre dans l'église par un portail principal historié en forme d'ogive avec des inscriptions. D'autres inscriptions architecturales se trouvent au-dessus de l'entrée du côté sud. En 1963-68, l'intérieur a pris sa forme actuelle avec les galeries à deux étages sur les côtés nord et sud. Les galeries encastrées des 18e et 19e siècles ont été partiellement démontées. La loge ducale était autrefois directement reliée au château voisin. Le crucifix de l'autel datant de 1590 est la pièce la plus ancienne de l'église. La chaire avec la figure de Moïse presque grandeur nature comme support a été offerte en 1652. Les fonts baptismaux en bois du 17e siècle sont soutenus par un ange baptismal. La façade de l'orgue sur la galerie ouest date de 1730/40, l'œuvre de 1938.

The predecessor church "Unser lieben Frauen" was built in 1475 and burned down in 1638. From 1650 the reconstruction took place with a short roof tower on an octagonal ground plan. In 1655 the consecration took place again as Salvator church. The church is a simple central building with buttresses at the corners and a tent roof and attached gable roofs on the east and west. The bells were placed next to the church in a bell house. To the west, the church is entered through a historicist, ogival main portal with inscriptions. Other building inscriptions can be found above the entrance on the south side. In 1963-68 the interior was given its present form with the two-story galleries on the north and south sides. The gallery fixtures of the 18th and 19th centuries were partially dismantled. The ducal lodge was formerly directly connected to the neighboring castle. The altar crucifix from 1590 is the oldest piece in the church. In 1652 the pulpit with the almost life-size figure of Moses as a support was donated. The wooden baptismal font from the 17th century is supported by a baptismal angel. The prospect of the organ on the west gallery dates from 1730/40, the work from 1938.

<p>Die Vorgängerkirche "Unser lieben Frauen" wurde 1475 gebaut und brannte 1638 ab. Ab 1650 erfolgte der Wiederaufbau mit kurzem Dachturm auf einem achteckigen Grundriß. 1655 erfolgte die Wiedereinweihung als Salvator-Kirche.</p><p>Die Kirche ist ein schlichter Zentralbau mit Stützpfeilern an den Ecken und einem Zeltdach und angesetzten Satteldächern im Osten und Westen. Die Glocken wurden neben der Kirche in einem Glockenhaus untergebracht. Im Westen betritt man die Kirche durch ein historisierendes, spitzbogiges Hauptportal mit Inschriften. Weitere Bauinschriften finden sich über dem Eingang auf der Südseite.<br><br>1963-68 erhielt der Innenraum seine heutige Gestalt mit den zweigeschossigen Emporen auf der Nord- und Südseite. Die Emporeneinbauten des 18. und 19. Jahrhundert wurden teilweise zurückgebaut. Die herzogliche Loge war ehemals direkt mit dem benachbarten Schloß verbunden.<br><br>Das Altarkruzifix von 1590 ist das älteste Stück der Kirche. 1652 wurde die Kanzel mit der fast lebensgroßen Mose-Figur als Stütze gestiftet. Das hölzerne Taufbecken aus dem 17. Jahrhundert wird von einem Taufengel getragen. Der Prospekt der Orgel auf der Westempore stammt von 1730/40, das Werk von 1938.<br></p>
<p>The predecessor church "Unser lieben Frauen" was built in 1475 and burned down in 1638. From 1650 the reconstruction took place with a short roof tower on an octagonal ground plan. In 1655 the consecration took place again as Salvator church.</p><p>The church is a simple central building with buttresses at the corners and a tent roof and attached gable roofs on the east and west. The bells were placed next to the church in a bell house. To the west, the church is entered through a historicist, ogival main portal with inscriptions. Other building inscriptions can be found above the entrance on the south side.<br><br>In 1963-68 the interior was given its present form with the two-story galleries on the north and south sides. The gallery fixtures of the 18th and 19th centuries were partially dismantled. The ducal lodge was formerly directly connected to the neighboring castle.<br><br>The altar crucifix from 1590 is the oldest piece in the church. In 1652 the pulpit with the almost life-size figure of Moses as a support was donated. The wooden baptismal font from the 17th century is supported by a baptismal angel. The prospect of the organ on the west gallery dates from 1730/40, the work from 1938.<br></p>
<p>L'église précédente "Unser lieben Frauen" a été construite en 1475 et a brûlé en 1638. A partir de 1650, elle a été reconstruite avec une courte tour de toit sur un plan octogonal. En 1655, elle a été reconsacrée en tant qu'église Salvator.</p><p>L'église est un bâtiment central simple avec des piliers de soutien aux coins et un toit en pavillon et des toits à deux pentes rapportés à l'est et à l'ouest. Les cloches ont été placées à côté de l'église dans un beffroi. A l'ouest, on entre dans l'église par un portail principal historié en forme d'ogive avec des inscriptions. D'autres inscriptions architecturales se trouvent au-dessus de l'entrée du côté sud.<br><br>En 1963-68, l'intérieur a pris sa forme actuelle avec les galeries à deux étages sur les côtés nord et sud. Les galeries encastrées des 18e et 19e siècles ont été partiellement démontées. La loge ducale était autrefois directement reliée au château voisin.<br><br>Le crucifix de l'autel datant de 1590 est la pièce la plus ancienne de l'église. La chaire avec la figure de Moïse presque grandeur nature comme support a été offerte en 1652. Les fonts baptismaux en bois du 17e siècle sont soutenus par un ange baptismal. La façade de l'orgue sur la galerie ouest date de 1730/40, l'œuvre de 1938.<br></p>

Die Vorgängerkirche "Unser lieben Frauen" wurde 1475 gebaut und brannte 1638 ab. Ab 1650 erfolgte der Wiederaufbau mit kurzem Dachturm auf einem achteckigen Grundriß. 1655 erfolgte die Wiedereinweihung als Salvator-Kirche. Die Kirche ist ein schlichter Zentralbau mit Stützpfeilern an den Ecken und einem Zeltdach und angesetzten Satteldächern im Osten und Westen. Die Glocken wurden neben der Kirche in einem Glockenhaus untergebracht. Im Westen betritt man die Kirche durch ein historisierendes, spitzbogiges Hauptportal mit Inschriften. Weitere Bauinschriften finden sich über dem Eingang auf der Südseite. 1963-68 erhielt der Innenraum seine heutige Gestalt mit den zweigeschossigen Emporen auf der Nord- und Südseite. Die Emporeneinbauten des 18. und 19. Jahrhundert wurden teilweise zurückgebaut. Die herzogliche Loge war ehemals direkt mit dem benachbarten Schloß verbunden. Das Altarkruzifix von 1590 ist das älteste Stück der Kirche. 1652 wurde die Kanzel mit der fast lebensgroßen Mose-Figur als Stütze gestiftet. Das hölzerne Taufbecken aus dem 17. Jahrhundert wird von einem Taufengel getragen. Der Prospekt der Orgel auf der Westempore stammt von 1730/40, das Werk von 1938.

L'église précédente "Unser lieben Frauen" a été construite en 1475 et a brûlé en 1638. A partir de 1650, elle a été reconstruite avec une courte tour de toit sur un plan octogonal. En 1655, elle a été reconsacrée en tant qu'église Salvator. L'église est un bâtiment central simple avec des piliers de soutien aux coins et un toit en pavillon et des toits à deux pentes rapportés à l'est et à l'ouest. Les cloches ont été placées à côté de l'église dans un beffroi. A l'ouest, on entre dans l'église par un portail principal historié en forme d'ogive avec des inscriptions. D'autres inscriptions architecturales se trouvent au-dessus de l'entrée du côté sud. En 1963-68, l'intérieur a pris sa forme actuelle avec les galeries à deux étages sur les côtés nord et sud. Les galeries encastrées des 18e et 19e siècles ont été partiellement démontées. La loge ducale était autrefois directement reliée au château voisin. Le crucifix de l'autel datant de 1590 est la pièce la plus ancienne de l'église. La chaire avec la figure de Moïse presque grandeur nature comme support a été offerte en 1652. Les fonts baptismaux en bois du 17e siècle sont soutenus par un ange baptismal. La façade de l'orgue sur la galerie ouest date de 1730/40, l'œuvre de 1938.

The predecessor church "Unser lieben Frauen" was built in 1475 and burned down in 1638. From 1650 the reconstruction took place with a short roof tower on an octagonal ground plan. In 1655 the consecration took place again as Salvator church. The church is a simple central building with buttresses at the corners and a tent roof and attached gable roofs on the east and west. The bells were placed next to the church in a bell house. To the west, the church is entered through a historicist, ogival main portal with inscriptions. Other building inscriptions can be found above the entrance on the south side. In 1963-68 the interior was given its present form with the two-story galleries on the north and south sides. The gallery fixtures of the 18th and 19th centuries were partially dismantled. The ducal lodge was formerly directly connected to the neighboring castle. The altar crucifix from 1590 is the oldest piece in the church. In 1652 the pulpit with the almost life-size figure of Moses as a support was donated. The wooden baptismal font from the 17th century is supported by a baptismal angel. The prospect of the organ on the west gallery dates from 1730/40, the work from 1938.


Properties

Property Value
dcterms:title @en St. Salvator Church
dcterms:title @de St. Salvator-Kirche
dcterms:title @fr Église Saint-Sauveur
rdfs:label @en St. Salvator Church
rdfs:label @de St. Salvator-Kirche
rdfs:label @fr Église Saint-Sauveur
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Stadtroda
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de pfarramt-stadtroda@web.de
schema:postalCode @de 07646
schema:streetAddress @de Kirchweg
schema:telephone @de +49 36428 62017
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60159958-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/631202874923-xxax
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_18551239-oatour
schema:geo
Property Value
schema:elevation 211
schema:latitude 50.856825
schema:longitude 11.72904
schema:hasMap https://www.google.de/maps/place/Stadtkirche+St.+Salvator/@50.851119,11.7304547,14.75z/data=!4m9!1m2!2m1!1sSt.+Salvator-Kirche+stadtroda!3m5!1s0x47a6b11a5c5289fb:0x8448f66be888a38b!8m2!3d50.856837!4d11.7290903!15sCh1TdC4gU2FsdmF0b3ItS2lyY2hlIHN0YWR0cm9kYZIBBmNodXJjaA
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/20704629
schema:url http://www.kirche-stadtroda.de
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 110
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure