Im "Klausenhof" genießt man Gaumenfreuden in einem ganz besonderen Ambiente: Das historische Fachwerkensemble atmet nicht nur Geschichte, sie wird hier lebendig! Ob Rittersaal, Jägerzimmer, Brunnenstube – das mittelalterliche Flair und die hausgemachte Kräuterküche sind einzigartig! Die Tradition des Gebäudes als Wirtshaus reicht bis ins 15. Jahrhundert zurück. Mit Liebe zum Detail hauchte Familie Röhrig diesen Mauern neues Leben ein. Im "Klausenhof" zelebriert man eine ehrliche, hausgemachte Küche unter Verwendung frischer Zutaten, die zum Großteil aus der Region kommen. Die Saisonkarte wechselt monatlich. Die verwendeten Kräuter stammen aus eigenem Anbau – aus den gezupften Blättern und Blüten wird dann ein Kräuterbraten, eine aromatische Kräuterlimonade oder ein würziges Kräutersalz. Ein großes Anliegen der Familie ist es, zur Bewahrung der Eichsfelder Traditionen beizutragen. Daher ist der "Klausenhof" weit mehr als nur ein Erlebnisrestaurant. Sogar ein Museum wurde integriert. Es veranschaulicht auf beeindruckende Weise das Brauchtum der Eichsfelder Wurstspezialitäten. Der Klausenhof ist Partner der Thüringer Tischkultur. Veranstaltungen für Gesellschaften ermöglicht der Klausenhof auch außerhalb der Öffnungszeiten nach vorheriger Absprache.
In the "Klausenhof" you can enjoy culinary delights in a very special ambience: The historic half-timbered ensemble not only breathes history, it comes alive here! Whether knights' hall, hunter's room, well room - the medieval flair and the homemade herbal cuisine are unique! The tradition of the building as an inn dates back to the 15th century. With a love for detail, the Röhrig family breathed new life into these walls. At the "Klausenhof" they celebrate honest, homemade cuisine using fresh ingredients, most of which come from the region. The seasonal menu changes monthly. The herbs used come from their own cultivation - the plucked leaves and blossoms are then turned into a herb roast, an aromatic herb lemonade or a spicy herb salt. A great concern of the family is to contribute to the preservation of the Eichsfeld traditions. Therefore the "Klausenhof" is much more than just an experience restaurant. Even a museum was integrated. It illustrates the customs of the Eichsfeld sausage specialities in an impressive way. The Klausenhof is a partner of the Thuringian table culture. The Klausenhof can also host events for groups outside opening hours by prior arrangement.
<p>Im "Klausenhof" genießt man Gaumenfreuden in einem ganz besonderen Ambiente: Das historische Fachwerkensemble atmet nicht nur Geschichte, sie wird hier lebendig! Ob Rittersaal, Jägerzimmer, Brunnenstube – das mittelalterliche Flair und die hausgemachte Kräuterküche sind einzigartig! </p><p>Die Tradition des Gebäudes als Wirtshaus reicht bis ins 15. Jahrhundert zurück. Mit Liebe zum Detail hauchte Familie Röhrig diesen Mauern neues Leben ein. Im "Klausenhof" zelebriert man eine ehrliche, hausgemachte Küche unter Verwendung frischer Zutaten, die zum Großteil aus der Region kommen. Die Saisonkarte wechselt monatlich. Die verwendeten Kräuter stammen aus eigenem Anbau – aus den gezupften Blättern und Blüten wird dann ein Kräuterbraten, eine aromatische Kräuterlimonade oder ein würziges Kräutersalz. </p><p>Ein großes Anliegen der Familie ist es, zur Bewahrung der Eichsfelder Traditionen beizutragen. Daher ist der "Klausenhof" weit mehr als nur ein Erlebnisrestaurant. Sogar ein Museum wurde integriert. Es veranschaulicht auf beeindruckende Weise das Brauchtum der Eichsfelder Wurstspezialitäten. Der Klausenhof ist Partner der Thüringer Tischkultur. Veranstaltungen für Gesellschaften ermöglicht der Klausenhof auch außerhalb der Öffnungszeiten nach vorheriger Absprache.</p>
<p>In the "Klausenhof" you can enjoy culinary delights in a very special ambience: The historic half-timbered ensemble not only breathes history, it comes alive here! Whether knights' hall, hunter's room, well room - the medieval flair and the homemade herbal cuisine are unique! </p><p>The tradition of the building as an inn dates back to the 15th century. With a love for detail, the Röhrig family breathed new life into these walls. At the "Klausenhof" they celebrate honest, homemade cuisine using fresh ingredients, most of which come from the region. The seasonal menu changes monthly. The herbs used come from their own cultivation - the plucked leaves and blossoms are then turned into a herb roast, an aromatic herb lemonade or a spicy herb salt. </p><p>A great concern of the family is to contribute to the preservation of the Eichsfeld traditions. Therefore the "Klausenhof" is much more than just an experience restaurant. Even a museum was integrated. It illustrates the customs of the Eichsfeld sausage specialities in an impressive way. The Klausenhof is a partner of the Thuringian table culture. The Klausenhof can also host events for groups outside opening hours by prior arrangement.</p>
Im "Klausenhof" genießt man Gaumenfreuden in einem ganz besonderen Ambiente: Das historische Fachwerkensemble atmet nicht nur Geschichte, sie wird hier lebendig! Ob Rittersaal, Jägerzimmer, Brunnenstube – das mittelalterliche Flair und die hausgemachte Kräuterküche sind einzigartig! Die Tradition des Gebäudes als Wirtshaus reicht bis ins 15. Jahrhundert zurück. Mit Liebe zum Detail hauchte Familie Röhrig diesen Mauern neues Leben ein. Im "Klausenhof" zelebriert man eine ehrliche, hausgemachte Küche unter Verwendung frischer Zutaten, die zum Großteil aus der Region kommen. Die Saisonkarte wechselt monatlich. Die verwendeten Kräuter stammen aus eigenem Anbau – aus den gezupften Blättern und Blüten wird dann ein Kräuterbraten, eine aromatische Kräuterlimonade oder ein würziges Kräutersalz. Ein großes Anliegen der Familie ist es, zur Bewahrung der Eichsfelder Traditionen beizutragen. Daher ist der "Klausenhof" weit mehr als nur ein Erlebnisrestaurant. Sogar ein Museum wurde integriert. Es veranschaulicht auf beeindruckende Weise das Brauchtum der Eichsfelder Wurstspezialitäten. Der Klausenhof ist Partner der Thüringer Tischkultur. Veranstaltungen für Gesellschaften ermöglicht der Klausenhof auch außerhalb der Öffnungszeiten nach vorheriger Absprache.
In the "Klausenhof" you can enjoy culinary delights in a very special ambience: The historic half-timbered ensemble not only breathes history, it comes alive here! Whether knights' hall, hunter's room, well room - the medieval flair and the homemade herbal cuisine are unique! The tradition of the building as an inn dates back to the 15th century. With a love for detail, the Röhrig family breathed new life into these walls. At the "Klausenhof" they celebrate honest, homemade cuisine using fresh ingredients, most of which come from the region. The seasonal menu changes monthly. The herbs used come from their own cultivation - the plucked leaves and blossoms are then turned into a herb roast, an aromatic herb lemonade or a spicy herb salt. A great concern of the family is to contribute to the preservation of the Eichsfeld traditions. Therefore the "Klausenhof" is much more than just an experience restaurant. Even a museum was integrated. It illustrates the customs of the Eichsfeld sausage specialities in an impressive way. The Klausenhof is a partner of the Thuringian table culture. The Klausenhof can also host events for groups outside opening hours by prior arrangement.
<p>Im "Klausenhof" genießt man Gaumenfreuden in einem ganz besonderen Ambiente: Das historische Fachwerkensemble atmet nicht nur Geschichte, sie wird hier lebendig! Ob Rittersaal, Jägerzimmer, Brunnenstube – das mittelalterliche Flair und die hausgemachte Kräuterküche sind einzigartig! </p><p>Die Tradition des Gebäudes als Wirtshaus reicht bis ins 15. Jahrhundert zurück. Mit Liebe zum Detail hauchte Familie Röhrig diesen Mauern neues Leben ein. Im "Klausenhof" zelebriert man eine ehrliche, hausgemachte Küche unter Verwendung frischer Zutaten, die zum Großteil aus der Region kommen. Die Saisonkarte wechselt monatlich. Die verwendeten Kräuter stammen aus eigenem Anbau – aus den gezupften Blättern und Blüten wird dann ein Kräuterbraten, eine aromatische Kräuterlimonade oder ein würziges Kräutersalz. </p><p>Ein großes Anliegen der Familie ist es, zur Bewahrung der Eichsfelder Traditionen beizutragen. Daher ist der "Klausenhof" weit mehr als nur ein Erlebnisrestaurant. Sogar ein Museum wurde integriert. Es veranschaulicht auf beeindruckende Weise das Brauchtum der Eichsfelder Wurstspezialitäten. Der Klausenhof ist Partner der Thüringer Tischkultur. Veranstaltungen für Gesellschaften ermöglicht der Klausenhof auch außerhalb der Öffnungszeiten nach vorheriger Absprache.</p>
<p>In the "Klausenhof" you can enjoy culinary delights in a very special ambience: The historic half-timbered ensemble not only breathes history, it comes alive here! Whether knights' hall, hunter's room, well room - the medieval flair and the homemade herbal cuisine are unique! </p><p>The tradition of the building as an inn dates back to the 15th century. With a love for detail, the Röhrig family breathed new life into these walls. At the "Klausenhof" they celebrate honest, homemade cuisine using fresh ingredients, most of which come from the region. The seasonal menu changes monthly. The herbs used come from their own cultivation - the plucked leaves and blossoms are then turned into a herb roast, an aromatic herb lemonade or a spicy herb salt. </p><p>A great concern of the family is to contribute to the preservation of the Eichsfeld traditions. Therefore the "Klausenhof" is much more than just an experience restaurant. Even a museum was integrated. It illustrates the customs of the Eichsfeld sausage specialities in an impressive way. The Klausenhof is a partner of the Thuringian table culture. The Klausenhof can also host events for groups outside opening hours by prior arrangement.</p>