Au 15ème siècle, des ventes aux enchères de bétail ont été mentionnées pour la première fois sur place. Sa situation géographique avantageuse le long d'importantes routes commerciales permettait à Buttstädt de pratiquer le commerce de gros bétail. Lorsque l'époque des bétaillères touchait à sa fin, les chevaux étaient négociés sur la place historique de l'élevage, aujourd'hui appelée "Roßplatz". Aujourd'hui, le marché aux chevaux moderne rappelle l'époque glorieuse du commerce des animaux de rente. Sur la Roßplatz, on peut toujours admirer de nobles chevaux venus de près ou de loin !

Cattle auctions were first mentioned in the 15th century. The geographically favorable location along important trade routes allowed Buttstädt to trade in large livestock. As the time of the drovers drew to a close, horses were traded on the historic drive, today's Roßplatz. Today, the modern horse market is a reminder of the glory days of the livestock trade. You can still marvel at noble horses from near and far on the Roßplatz!

Im 15. Jh. wurden vor Ort erstmals Vieh-Auktionen erwähnt. Die geografisch günstige Lage entlang bedeutender Handelsstraßen erlaubte es Buttstädt, Großvieh-Handel zu betreiben. Als sich die Zeit der Viehtreiber dem Ende neigte, wurden auf dem historischen Auftriebsplatz, dem heutigen Roßplatz, Pferde gehandelt. Heute erinnert der weithin beliebte Pferdemarkt mit seinem bunten Kulturprogramm und Gaumenfreuden an die glorreichen Zeiten des Nutztierhandels. Auf besagtem Platz sind dann immer noch edle Pferde zu bestaunen!

Au 15ème siècle, des ventes aux enchères de bétail ont été mentionnées pour la première fois sur place. Sa situation géographique avantageuse le long d'importantes routes commerciales permettait à Buttstädt de pratiquer le commerce de gros bétail. Lorsque l'époque des bétaillères touchait à sa fin, les chevaux étaient négociés sur la place historique de l'élevage, aujourd'hui appelée "Roßplatz". 
Aujourd'hui, le marché aux chevaux moderne rappelle l'époque glorieuse du commerce des animaux de rente. Sur la Roßplatz, on peut toujours admirer de nobles chevaux venus de près ou de loin !
Cattle auctions were first mentioned in the 15th century. The geographically favorable location along important trade routes allowed Buttstädt to trade in large livestock. As the time of the drovers drew to a close, horses were traded on the historic drive, today's Roßplatz. 
Today, the modern horse market is a reminder of the glory days of the livestock trade. You can still marvel at noble horses from near and far on the Roßplatz!
Im 15. Jh. wurden vor Ort erstmals Vieh-Auktionen erwähnt. Die geografisch günstige Lage entlang bedeutender Handelsstraßen erlaubte es Buttstädt, Großvieh-Handel zu betreiben. Als sich die Zeit der Viehtreiber dem Ende neigte, wurden auf dem historischen Auftriebsplatz, dem heutigen Roßplatz, Pferde gehandelt.
Heute erinnert der weithin beliebte Pferdemarkt mit seinem bunten Kulturprogramm und Gaumenfreuden an die glorreichen Zeiten des Nutztierhandels. Auf besagtem Platz sind dann immer noch edle Pferde zu bestaunen!

Au 15ème siècle, des ventes aux enchères de bétail ont été mentionnées pour la première fois sur place. Sa situation géographique avantageuse le long d'importantes routes commerciales permettait à Buttstädt de pratiquer le commerce de gros bétail. Lorsque l'époque des bétaillères touchait à sa fin, les chevaux étaient négociés sur la place historique de l'élevage, aujourd'hui appelée "Roßplatz". Aujourd'hui, le marché aux chevaux moderne rappelle l'époque glorieuse du commerce des animaux de rente. Sur la Roßplatz, on peut toujours admirer de nobles chevaux venus de près ou de loin !

Cattle auctions were first mentioned in the 15th century. The geographically favorable location along important trade routes allowed Buttstädt to trade in large livestock. As the time of the drovers drew to a close, horses were traded on the historic drive, today's Roßplatz. Today, the modern horse market is a reminder of the glory days of the livestock trade. You can still marvel at noble horses from near and far on the Roßplatz!

Im 15. Jh. wurden vor Ort erstmals Vieh-Auktionen erwähnt. Die geografisch günstige Lage entlang bedeutender Handelsstraßen erlaubte es Buttstädt, Großvieh-Handel zu betreiben. Als sich die Zeit der Viehtreiber dem Ende neigte, wurden auf dem historischen Auftriebsplatz, dem heutigen Roßplatz, Pferde gehandelt. Heute erinnert der weithin beliebte Pferdemarkt mit seinem bunten Kulturprogramm und Gaumenfreuden an die glorreichen Zeiten des Nutztierhandels. Auf besagtem Platz sind dann immer noch edle Pferde zu bestaunen!

Au 15ème siècle, des ventes aux enchères de bétail ont été mentionnées pour la première fois sur place. Sa situation géographique avantageuse le long d'importantes routes commerciales permettait à Buttstädt de pratiquer le commerce de gros bétail. Lorsque l'époque des bétaillères touchait à sa fin, les chevaux étaient négociés sur la place historique de l'élevage, aujourd'hui appelée "Roßplatz". 
Aujourd'hui, le marché aux chevaux moderne rappelle l'époque glorieuse du commerce des animaux de rente. Sur la Roßplatz, on peut toujours admirer de nobles chevaux venus de près ou de loin !
Cattle auctions were first mentioned in the 15th century. The geographically favorable location along important trade routes allowed Buttstädt to trade in large livestock. As the time of the drovers drew to a close, horses were traded on the historic drive, today's Roßplatz. 
Today, the modern horse market is a reminder of the glory days of the livestock trade. You can still marvel at noble horses from near and far on the Roßplatz!
Im 15. Jh. wurden vor Ort erstmals Vieh-Auktionen erwähnt. Die geografisch günstige Lage entlang bedeutender Handelsstraßen erlaubte es Buttstädt, Großvieh-Handel zu betreiben. Als sich die Zeit der Viehtreiber dem Ende neigte, wurden auf dem historischen Auftriebsplatz, dem heutigen Roßplatz, Pferde gehandelt.
Heute erinnert der weithin beliebte Pferdemarkt mit seinem bunten Kulturprogramm und Gaumenfreuden an die glorreichen Zeiten des Nutztierhandels. Auf besagtem Platz sind dann immer noch edle Pferde zu bestaunen!

Properties

Property Value
dcterms:title @fr Place du cheval
dcterms:title @en Rossplatz
dcterms:title @de Roßplatz in Buttstädt
rdfs:label @fr Place du cheval
rdfs:label @en Rossplatz
rdfs:label @de Roßplatz in Buttstädt
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Buttstädt
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:postalCode @de 99628
schema:streetAddress @de Roßplatz
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/917798395625-yhjd
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/973757730850-ghfm
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.1228721
schema:longitude 11.4194477
schema:hasMap https://goo.gl/maps/aJ817saboCn1HQr78
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_8932007
schema:keywords https://thuecat.org/resources/902526306059-yfyd
schema:petsAllowed true
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_8932007
schema:smokingAllowed true
schema:url https://lg-buttstaedt.de/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/597788686571-gcbm
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 100
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/597788686571-gcbm
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation