Le musée local se trouve au milieu de Thalbürgel, en face de la célèbre église du monastère. Depuis septembre 1992, il est construit avec la participation de la population sur une surface de 550 mètres carrés dans l'ancien grenier à intérêts de l'ancien monastère bénédictin de Bürgel. Le Zinsspeicher, construit vers 1350, est le dernier bâtiment d'exploitation du monastère encore entièrement conservé. Les outils sont présentés aux visiteurs - tout peut être vu en action. Ceux qui le souhaitent peuvent même s'activer dans le coin dégustation et l'atelier du musée. Outre les visites guidées thématiques habituelles, l'association de promotion organise également des démonstrations sur le travail de la laine et du lin ou des journées de randonnée complètes pour les personnes intéressées. La salle de classe de l'école du village peut également être utilisée pour les réunions d'anciens élèves, les dernières heures d'école ou les fêtes des sachets de sucre, par exemple.
Mitten in Thalbürgel, gegenüber der bekannten Klosterkirche, befindet sich das Heimatmuseum. Seit September 1992 wird es unter Mitwirkung der Bevölkerung auf einer Fläche von 550 Quadratmeter im alten Zinsspeicher des ehemaligen Benediktinerklosters Bürgel aufgebaut. Der Zinsspeicher, um 1350 erbaut, ist das letzte noch vollständig erhaltene Wirtschaftsgebäude des Klosters. Die Gerätschaften werden den Gästen vorgeführt - alles kann in Aktion erlebt werden. Wer Lust hat kann sich sogar in der Probierecke und der Museumswerkstatt selbst betätigen. Neben den üblichen thematischen Führungen veranstaltet der Förderverein auch Schauvorführungen zur Woll- und Flachsverarbeitung oder organisiert gesamte Wandertage für Interessenten. Der Dorfschulklassen-Raum kann z. B. auch für Klassentreffen, letzte Schulstunden oder Zuckertütenfeste genutzt werden.
The local history museum is located in the middle of Thalbürgel, opposite the famous monastery church. Since September 1992, it has been set up with the help of the local population on an area of 550 square meters in the old interest storehouse of the former Benedictine monastery of Bürgel. The interest granary, built around 1350, is the last fully preserved farm building of the monastery. The equipment is demonstrated to guests - everything can be experienced in action. If you feel like it, you can even try your hand in the tasting corner and the museum workshop. In addition to the usual themed tours, the association also organizes demonstrations of wool and flax processing or entire hiking days for those interested. The village school classroom can also be used for class reunions, last school lessons or sugar cone parties, for example.
<p>Mitten in Thalbürgel, gegenüber der bekannten Klosterkirche, befindet sich das Heimatmuseum. Seit September 1992 wird es unter Mitwirkung der Bevölkerung auf einer Fläche von 550 Quadratmeter im alten Zinsspeicher des ehemaligen Benediktinerklosters Bürgel aufgebaut. </p><p>Der Zinsspeicher, um 1350 erbaut, ist das letzte noch vollständig erhaltene Wirtschaftsgebäude des Klosters. Die Gerätschaften werden den Gästen vorgeführt - alles kann in Aktion erlebt werden. Wer Lust hat kann sich sogar in der Probierecke und der Museumswerkstatt selbst betätigen. </p><p>Neben den üblichen thematischen Führungen veranstaltet der Förderverein auch Schauvorführungen zur Woll- und Flachsverarbeitung oder organisiert gesamte Wandertage für Interessenten. Der Dorfschulklassen-Raum kann z. B. auch für Klassentreffen, letzte Schulstunden oder Zuckertütenfeste genutzt werden. </p>
<p>The local history museum is located in the middle of Thalbürgel, opposite the famous monastery church. Since September 1992, it has been set up with the help of the local population on an area of 550 square meters in the old interest storehouse of the former Benedictine monastery of Bürgel. </p><p>The interest granary, built around 1350, is the last fully preserved farm building of the monastery. The equipment is demonstrated to guests - everything can be experienced in action. If you feel like it, you can even try your hand in the tasting corner and the museum workshop. </p><p>In addition to the usual themed tours, the association also organizes demonstrations of wool and flax processing or entire hiking days for those interested. The village school classroom can also be used for class reunions, last school lessons or sugar cone parties, for example. </p>
<p>Le musée local se trouve au milieu de Thalbürgel, en face de la célèbre église du monastère. Depuis septembre 1992, il est construit avec la participation de la population sur une surface de 550 mètres carrés dans l'ancien grenier à intérêts de l'ancien monastère bénédictin de Bürgel. </p><p>Le Zinsspeicher, construit vers 1350, est le dernier bâtiment d'exploitation du monastère encore entièrement conservé. Les outils sont présentés aux visiteurs - tout peut être vu en action. Ceux qui le souhaitent peuvent même s'activer dans le coin dégustation et l'atelier du musée. </p><p>Outre les visites guidées thématiques habituelles, l'association de promotion organise également des démonstrations sur le travail de la laine et du lin ou des journées de randonnée complètes pour les personnes intéressées. La salle de classe de l'école du village peut également être utilisée pour les réunions d'anciens élèves, les dernières heures d'école ou les fêtes des sachets de sucre, par exemple. </p>
Le musée local se trouve au milieu de Thalbürgel, en face de la célèbre église du monastère. Depuis septembre 1992, il est construit avec la participation de la population sur une surface de 550 mètres carrés dans l'ancien grenier à intérêts de l'ancien monastère bénédictin de Bürgel. Le Zinsspeicher, construit vers 1350, est le dernier bâtiment d'exploitation du monastère encore entièrement conservé. Les outils sont présentés aux visiteurs - tout peut être vu en action. Ceux qui le souhaitent peuvent même s'activer dans le coin dégustation et l'atelier du musée. Outre les visites guidées thématiques habituelles, l'association de promotion organise également des démonstrations sur le travail de la laine et du lin ou des journées de randonnée complètes pour les personnes intéressées. La salle de classe de l'école du village peut également être utilisée pour les réunions d'anciens élèves, les dernières heures d'école ou les fêtes des sachets de sucre, par exemple.
Mitten in Thalbürgel, gegenüber der bekannten Klosterkirche, befindet sich das Heimatmuseum. Seit September 1992 wird es unter Mitwirkung der Bevölkerung auf einer Fläche von 550 Quadratmeter im alten Zinsspeicher des ehemaligen Benediktinerklosters Bürgel aufgebaut. Der Zinsspeicher, um 1350 erbaut, ist das letzte noch vollständig erhaltene Wirtschaftsgebäude des Klosters. Die Gerätschaften werden den Gästen vorgeführt - alles kann in Aktion erlebt werden. Wer Lust hat kann sich sogar in der Probierecke und der Museumswerkstatt selbst betätigen. Neben den üblichen thematischen Führungen veranstaltet der Förderverein auch Schauvorführungen zur Woll- und Flachsverarbeitung oder organisiert gesamte Wandertage für Interessenten. Der Dorfschulklassen-Raum kann z. B. auch für Klassentreffen, letzte Schulstunden oder Zuckertütenfeste genutzt werden.
The local history museum is located in the middle of Thalbürgel, opposite the famous monastery church. Since September 1992, it has been set up with the help of the local population on an area of 550 square meters in the old interest storehouse of the former Benedictine monastery of Bürgel. The interest granary, built around 1350, is the last fully preserved farm building of the monastery. The equipment is demonstrated to guests - everything can be experienced in action. If you feel like it, you can even try your hand in the tasting corner and the museum workshop. In addition to the usual themed tours, the association also organizes demonstrations of wool and flax processing or entire hiking days for those interested. The village school classroom can also be used for class reunions, last school lessons or sugar cone parties, for example.
<p>Mitten in Thalbürgel, gegenüber der bekannten Klosterkirche, befindet sich das Heimatmuseum. Seit September 1992 wird es unter Mitwirkung der Bevölkerung auf einer Fläche von 550 Quadratmeter im alten Zinsspeicher des ehemaligen Benediktinerklosters Bürgel aufgebaut. </p><p>Der Zinsspeicher, um 1350 erbaut, ist das letzte noch vollständig erhaltene Wirtschaftsgebäude des Klosters. Die Gerätschaften werden den Gästen vorgeführt - alles kann in Aktion erlebt werden. Wer Lust hat kann sich sogar in der Probierecke und der Museumswerkstatt selbst betätigen. </p><p>Neben den üblichen thematischen Führungen veranstaltet der Förderverein auch Schauvorführungen zur Woll- und Flachsverarbeitung oder organisiert gesamte Wandertage für Interessenten. Der Dorfschulklassen-Raum kann z. B. auch für Klassentreffen, letzte Schulstunden oder Zuckertütenfeste genutzt werden. </p>
<p>The local history museum is located in the middle of Thalbürgel, opposite the famous monastery church. Since September 1992, it has been set up with the help of the local population on an area of 550 square meters in the old interest storehouse of the former Benedictine monastery of Bürgel. </p><p>The interest granary, built around 1350, is the last fully preserved farm building of the monastery. The equipment is demonstrated to guests - everything can be experienced in action. If you feel like it, you can even try your hand in the tasting corner and the museum workshop. </p><p>In addition to the usual themed tours, the association also organizes demonstrations of wool and flax processing or entire hiking days for those interested. The village school classroom can also be used for class reunions, last school lessons or sugar cone parties, for example. </p>
<p>Le musée local se trouve au milieu de Thalbürgel, en face de la célèbre église du monastère. Depuis septembre 1992, il est construit avec la participation de la population sur une surface de 550 mètres carrés dans l'ancien grenier à intérêts de l'ancien monastère bénédictin de Bürgel. </p><p>Le Zinsspeicher, construit vers 1350, est le dernier bâtiment d'exploitation du monastère encore entièrement conservé. Les outils sont présentés aux visiteurs - tout peut être vu en action. Ceux qui le souhaitent peuvent même s'activer dans le coin dégustation et l'atelier du musée. </p><p>Outre les visites guidées thématiques habituelles, l'association de promotion organise également des démonstrations sur le travail de la laine et du lin ou des journées de randonnée complètes pour les personnes intéressées. La salle de classe de l'école du village peut également être utilisée pour les réunions d'anciens élèves, les dernières heures d'école ou les fêtes des sachets de sucre, par exemple. </p>