The estate was first mentioned in documentary sources as a "knauwe villa" in 1378 as the monastery courtyard of the Benedictine abbey in Saalfeld. The almost square residential tower in the center of the estate dates back to this time. Excavation finds and dendrochronological investigations date this residential tower to around 1216 and the first structural alterations to 1399. At the end of the Middle Ages, the lords of Gräfendorf were appointed as secular administrators of the estate. With the dissolution of the church property after the Reformation, the estate was extended by the new owners - the von Brandenstein family - with a contemporary Renaissance castle. The first and second floors contain large banqueting halls that are exceptional in their dimensions and furnishings. Together with the municipality of Knau, a support group is trying to find a new use for the historically significant estate. The association regularly organizes castle festivals, exhibitions, readings and concerts as well as themed guided tours.
Als „knauwe villa“ wird das Gut erstmals 1378 als Klosterhof der Benediktinerabtei zu Saalfeld in den urkundlichen Quellen erwähnt. Aus dieser Zeit stammt der fast quadratische Wohnturm im Zentrum der Anlage. Grabungsfunde und dendrochronologische Untersuchungen datieren diesen Wohnturm um das Jahr 1216 und erste bauliche Veränderungen um das Jahr 1399. Im ausgehenden Mittelalter wurden die Herren von Gräfendorf als weltliche Verwalter des Gutes eingesetzt. Mit der Auflösung des Kirchenbesitzes nach der Reformation wurde die Gutsanlage von den neuen Eigentümern - der Familie von Brandenstein - zeitgemäß durch ein Renaissanceschloss erweitert. Im ersten wie auch im zweiten Obergeschoss befinden sich große Festsäle, die in ihren Dimensionen und ihrer Ausstattung außergewöhnlich sind. Ein Förderkreis versucht gemeinsam mit der Gemeinde Knau die historisch bedeutsame Gutsanlage perspektivisch einer neuen Nutzung zuzuführen. So organisiert der Förderverein regelmäßig Schlossfeste, Ausstellungen, Lesungen und Konzerte sowie thematische Führungen auf Anfrage.
<p>Als „knauwe villa“ wird das Gut erstmals 1378 als Klosterhof der Benediktinerabtei zu Saalfeld in den urkundlichen Quellen erwähnt. Aus dieser Zeit stammt der fast quadratische Wohnturm im Zentrum der Anlage. Grabungsfunde und dendrochronologische Untersuchungen datieren diesen Wohnturm um das Jahr 1216 und erste bauliche Veränderungen um das Jahr 1399. Im ausgehenden Mittelalter wurden die Herren von Gräfendorf als weltliche Verwalter des Gutes eingesetzt. Mit der Auflösung des Kirchenbesitzes nach der Reformation wurde die Gutsanlage von den neuen Eigentümern - der Familie von Brandenstein - zeitgemäß durch ein Renaissanceschloss erweitert.</p><p>Im ersten wie auch im zweiten Obergeschoss befinden sich große Festsäle, die in ihren Dimensionen und ihrer Ausstattung außergewöhnlich sind. Ein Förderkreis versucht gemeinsam mit der Gemeinde Knau die historisch bedeutsame Gutsanlage perspektivisch einer neuen Nutzung zuzuführen. So organisiert der Förderverein regelmäßig Schlossfeste, Ausstellungen, Lesungen und Konzerte sowie thematische Führungen auf Anfrage.</p>
<p>The estate was first mentioned in documentary sources as a "knauwe villa" in 1378 as the monastery courtyard of the Benedictine abbey in Saalfeld. The almost square residential tower in the center of the estate dates back to this time. Excavation finds and dendrochronological investigations date this residential tower to around 1216 and the first structural alterations to 1399. At the end of the Middle Ages, the lords of Gräfendorf were appointed as secular administrators of the estate. With the dissolution of the church property after the Reformation, the estate was extended by the new owners - the von Brandenstein family - with a contemporary Renaissance castle.</p><p>The first and second floors contain large banqueting halls that are exceptional in their dimensions and furnishings. Together with the municipality of Knau, a support group is trying to find a new use for the historically significant estate. The association regularly organizes castle festivals, exhibitions, readings and concerts as well as themed guided tours.</p>
The estate was first mentioned in documentary sources as a "knauwe villa" in 1378 as the monastery courtyard of the Benedictine abbey in Saalfeld. The almost square residential tower in the center of the estate dates back to this time. Excavation finds and dendrochronological investigations date this residential tower to around 1216 and the first structural alterations to 1399. At the end of the Middle Ages, the lords of Gräfendorf were appointed as secular administrators of the estate. With the dissolution of the church property after the Reformation, the estate was extended by the new owners - the von Brandenstein family - with a contemporary Renaissance castle. The first and second floors contain large banqueting halls that are exceptional in their dimensions and furnishings. Together with the municipality of Knau, a support group is trying to find a new use for the historically significant estate. The association regularly organizes castle festivals, exhibitions, readings and concerts as well as themed guided tours.
Als „knauwe villa“ wird das Gut erstmals 1378 als Klosterhof der Benediktinerabtei zu Saalfeld in den urkundlichen Quellen erwähnt. Aus dieser Zeit stammt der fast quadratische Wohnturm im Zentrum der Anlage. Grabungsfunde und dendrochronologische Untersuchungen datieren diesen Wohnturm um das Jahr 1216 und erste bauliche Veränderungen um das Jahr 1399. Im ausgehenden Mittelalter wurden die Herren von Gräfendorf als weltliche Verwalter des Gutes eingesetzt. Mit der Auflösung des Kirchenbesitzes nach der Reformation wurde die Gutsanlage von den neuen Eigentümern - der Familie von Brandenstein - zeitgemäß durch ein Renaissanceschloss erweitert. Im ersten wie auch im zweiten Obergeschoss befinden sich große Festsäle, die in ihren Dimensionen und ihrer Ausstattung außergewöhnlich sind. Ein Förderkreis versucht gemeinsam mit der Gemeinde Knau die historisch bedeutsame Gutsanlage perspektivisch einer neuen Nutzung zuzuführen. So organisiert der Förderverein regelmäßig Schlossfeste, Ausstellungen, Lesungen und Konzerte sowie thematische Führungen auf Anfrage.
<p>Als „knauwe villa“ wird das Gut erstmals 1378 als Klosterhof der Benediktinerabtei zu Saalfeld in den urkundlichen Quellen erwähnt. Aus dieser Zeit stammt der fast quadratische Wohnturm im Zentrum der Anlage. Grabungsfunde und dendrochronologische Untersuchungen datieren diesen Wohnturm um das Jahr 1216 und erste bauliche Veränderungen um das Jahr 1399. Im ausgehenden Mittelalter wurden die Herren von Gräfendorf als weltliche Verwalter des Gutes eingesetzt. Mit der Auflösung des Kirchenbesitzes nach der Reformation wurde die Gutsanlage von den neuen Eigentümern - der Familie von Brandenstein - zeitgemäß durch ein Renaissanceschloss erweitert.</p><p>Im ersten wie auch im zweiten Obergeschoss befinden sich große Festsäle, die in ihren Dimensionen und ihrer Ausstattung außergewöhnlich sind. Ein Förderkreis versucht gemeinsam mit der Gemeinde Knau die historisch bedeutsame Gutsanlage perspektivisch einer neuen Nutzung zuzuführen. So organisiert der Förderverein regelmäßig Schlossfeste, Ausstellungen, Lesungen und Konzerte sowie thematische Führungen auf Anfrage.</p>
<p>The estate was first mentioned in documentary sources as a "knauwe villa" in 1378 as the monastery courtyard of the Benedictine abbey in Saalfeld. The almost square residential tower in the center of the estate dates back to this time. Excavation finds and dendrochronological investigations date this residential tower to around 1216 and the first structural alterations to 1399. At the end of the Middle Ages, the lords of Gräfendorf were appointed as secular administrators of the estate. With the dissolution of the church property after the Reformation, the estate was extended by the new owners - the von Brandenstein family - with a contemporary Renaissance castle.</p><p>The first and second floors contain large banqueting halls that are exceptional in their dimensions and furnishings. Together with the municipality of Knau, a support group is trying to find a new use for the historically significant estate. The association regularly organizes castle festivals, exhibitions, readings and concerts as well as themed guided tours.</p>