Das Amtsgebäude wird zurzeit saniert und kann voraussichtlich 2017 wieder genutzt werden. Die Ausstellung "Vom Steinbeil bis zur Motorsäge", die sich bis 2013 im Forstamtes befand, kann zurzeit im Obergeschoss des Jagdschlosses besichtigt werden. Sie zeigt die Entwicklung der Technik in der Forstwirtschaft. Hierbei werden die Originalsägen durch Texttafeln und historischen Fotos erläutert. Jede ausgestellte Maschine ist mit ihren wichtigsten technischen Daten versehen, die Wolfgang Langer, Initiator der Ausstellung zum Teil recht mühevoll aus alten Betriebsanleitungen recherchiert hat. Der besonders interessierte Besucher wird damit in die Lage versetzt, spezielle Sägenmodelle an Hand ihrer technischen Parameter gegenüberzustellen und zu vergleichen. Weiterhin beherbergt die Sammlung eine Fülle forstlicher Handarbeitsgeräte. Neben der Ausstellung bietet Thüringenforst auch Angebote aus dem Bereich der forstlichen Umweltbildung. Im Vordergrund steht immer das "(be)greifbare" Erleben der Natur. Schwerpunkte sind hier Führungen und Projekte zum Thema "Wald erleben mit allen Sinnen".

Le bâtiment de l'office est actuellement en cours de rénovation et devrait pouvoir être réutilisé en 2017. L'exposition "De la hache de pierre à la tronçonneuse", qui se trouvait jusqu'en 2013 dans l'Office des forêts, peut actuellement être visitée à l'étage supérieur du pavillon de chasse. Elle montre l'évolution de la technique dans la sylviculture. Pour cela, les tronçonneuses originales sont expliquées par des panneaux de texte et des photos historiques. Chaque machine exposée est accompagnée de ses principales caractéristiques techniques, que Wolfgang Langer, l'initiateur de l'exposition, a en partie recherchées assez laborieusement dans d'anciens modes d'emploi. Le visiteur particulièrement intéressé est ainsi en mesure de comparer des modèles de scies spécifiques sur la base de leurs paramètres techniques. En outre, la collection abrite une multitude d'outils forestiers manuels. Outre l'exposition, Thüringenforst propose également des offres dans le domaine de l'éducation à l'environnement forestier. L'accent est toujours mis sur la découverte "palpable" de la nature. Les points forts sont ici les visites guidées et les projets sur le thème "Vivre la forêt avec tous ses sens".

The office building is currently being renovated and is expected to be ready for use again in 2017. The exhibition "From the stone axe to the chainsaw", which was located in the forestry office until 2013, can currently be viewed on the upper floor of the hunting lodge. It shows the development of technology in forestry. Here, the original saws are explained by text panels and historical photos. Each machine on display is provided with its most important technical data, which Wolfgang Langer, the initiator of the exhibition, has researched, in part quite painstakingly, from old operating manuals. The particularly interested visitor is thus enabled to compare and contrast special saw models on the basis of their technical parameters. Furthermore, the collection contains a wealth of forestry hand tools. In addition to the exhibition, Thüringenforst also offers forestry-related environmental education. The focus is always on the "tangible" experience of nature. The focus here is on guided tours and projects on the topic of "Experiencing the forest with all senses".

Das Amtsgebäude wird zurzeit saniert und kann voraussichtlich 2017 wieder genutzt werden. Die Ausstellung "Vom Steinbeil bis zur Motorsäge", die sich bis 2013 im Forstamtes befand, kann zurzeit im Obergeschoss des Jagdschlosses besichtigt werden. 

Sie zeigt die Entwicklung der Technik in der Forstwirtschaft. Hierbei werden die Originalsägen durch Texttafeln und historischen Fotos erläutert. Jede ausgestellte Maschine ist mit ihren wichtigsten technischen Daten versehen, die Wolfgang Langer, Initiator der Ausstellung zum Teil recht mühevoll aus alten Betriebsanleitungen recherchiert hat. Der besonders interessierte Besucher wird damit in die Lage versetzt, spezielle Sägenmodelle an Hand ihrer technischen Parameter gegenüberzustellen und zu vergleichen. Weiterhin beherbergt die Sammlung eine Fülle forstlicher Handarbeitsgeräte. Neben der Ausstellung bietet Thüringenforst auch Angebote aus dem Bereich der forstlichen Umweltbildung. Im Vordergrund steht immer das "(be)greifbare" Erleben der Natur. Schwerpunkte sind hier Führungen und Projekte zum Thema "Wald erleben mit allen Sinnen".
The office building is currently being renovated and is expected to be ready for use again in 2017. The exhibition "From the stone axe to the chainsaw", which was located in the forestry office until 2013, can currently be viewed on the upper floor of the hunting lodge. 

It shows the development of technology in forestry. Here, the original saws are explained by text panels and historical photos. Each machine on display is provided with its most important technical data, which Wolfgang Langer, the initiator of the exhibition, has researched, in part quite painstakingly, from old operating manuals. The particularly interested visitor is thus enabled to compare and contrast special saw models on the basis of their technical parameters. Furthermore, the collection contains a wealth of forestry hand tools. In addition to the exhibition, Thüringenforst also offers forestry-related environmental education. The focus is always on the "tangible" experience of nature. The focus here is on guided tours and projects on the topic of "Experiencing the forest with all senses".
Le bâtiment de l'office est actuellement en cours de rénovation et devrait pouvoir être réutilisé en 2017. L'exposition "De la hache de pierre à la tronçonneuse", qui se trouvait jusqu'en 2013 dans l'Office des forêts, peut actuellement être visitée à l'étage supérieur du pavillon de chasse. 

Elle montre l'évolution de la technique dans la sylviculture. Pour cela, les tronçonneuses originales sont expliquées par des panneaux de texte et des photos historiques. Chaque machine exposée est accompagnée de ses principales caractéristiques techniques, que Wolfgang Langer, l'initiateur de l'exposition, a en partie recherchées assez laborieusement dans d'anciens modes d'emploi. Le visiteur particulièrement intéressé est ainsi en mesure de comparer des modèles de scies spécifiques sur la base de leurs paramètres techniques. En outre, la collection abrite une multitude d'outils forestiers manuels. Outre l'exposition, Thüringenforst propose également des offres dans le domaine de l'éducation à l'environnement forestier. L'accent est toujours mis sur la découverte "palpable" de la nature. Les points forts sont ici les visites guidées et les projets sur le thème "Vivre la forêt avec tous ses sens".

Das Amtsgebäude wird zurzeit saniert und kann voraussichtlich 2017 wieder genutzt werden. Die Ausstellung "Vom Steinbeil bis zur Motorsäge", die sich bis 2013 im Forstamtes befand, kann zurzeit im Obergeschoss des Jagdschlosses besichtigt werden. Sie zeigt die Entwicklung der Technik in der Forstwirtschaft. Hierbei werden die Originalsägen durch Texttafeln und historischen Fotos erläutert. Jede ausgestellte Maschine ist mit ihren wichtigsten technischen Daten versehen, die Wolfgang Langer, Initiator der Ausstellung zum Teil recht mühevoll aus alten Betriebsanleitungen recherchiert hat. Der besonders interessierte Besucher wird damit in die Lage versetzt, spezielle Sägenmodelle an Hand ihrer technischen Parameter gegenüberzustellen und zu vergleichen. Weiterhin beherbergt die Sammlung eine Fülle forstlicher Handarbeitsgeräte. Neben der Ausstellung bietet Thüringenforst auch Angebote aus dem Bereich der forstlichen Umweltbildung. Im Vordergrund steht immer das "(be)greifbare" Erleben der Natur. Schwerpunkte sind hier Führungen und Projekte zum Thema "Wald erleben mit allen Sinnen".

Le bâtiment de l'office est actuellement en cours de rénovation et devrait pouvoir être réutilisé en 2017. L'exposition "De la hache de pierre à la tronçonneuse", qui se trouvait jusqu'en 2013 dans l'Office des forêts, peut actuellement être visitée à l'étage supérieur du pavillon de chasse. Elle montre l'évolution de la technique dans la sylviculture. Pour cela, les tronçonneuses originales sont expliquées par des panneaux de texte et des photos historiques. Chaque machine exposée est accompagnée de ses principales caractéristiques techniques, que Wolfgang Langer, l'initiateur de l'exposition, a en partie recherchées assez laborieusement dans d'anciens modes d'emploi. Le visiteur particulièrement intéressé est ainsi en mesure de comparer des modèles de scies spécifiques sur la base de leurs paramètres techniques. En outre, la collection abrite une multitude d'outils forestiers manuels. Outre l'exposition, Thüringenforst propose également des offres dans le domaine de l'éducation à l'environnement forestier. L'accent est toujours mis sur la découverte "palpable" de la nature. Les points forts sont ici les visites guidées et les projets sur le thème "Vivre la forêt avec tous ses sens".

The office building is currently being renovated and is expected to be ready for use again in 2017. The exhibition "From the stone axe to the chainsaw", which was located in the forestry office until 2013, can currently be viewed on the upper floor of the hunting lodge. It shows the development of technology in forestry. Here, the original saws are explained by text panels and historical photos. Each machine on display is provided with its most important technical data, which Wolfgang Langer, the initiator of the exhibition, has researched, in part quite painstakingly, from old operating manuals. The particularly interested visitor is thus enabled to compare and contrast special saw models on the basis of their technical parameters. Furthermore, the collection contains a wealth of forestry hand tools. In addition to the exhibition, Thüringenforst also offers forestry-related environmental education. The focus is always on the "tangible" experience of nature. The focus here is on guided tours and projects on the topic of "Experiencing the forest with all senses".

Das Amtsgebäude wird zurzeit saniert und kann voraussichtlich 2017 wieder genutzt werden. Die Ausstellung "Vom Steinbeil bis zur Motorsäge", die sich bis 2013 im Forstamtes befand, kann zurzeit im Obergeschoss des Jagdschlosses besichtigt werden. 

Sie zeigt die Entwicklung der Technik in der Forstwirtschaft. Hierbei werden die Originalsägen durch Texttafeln und historischen Fotos erläutert. Jede ausgestellte Maschine ist mit ihren wichtigsten technischen Daten versehen, die Wolfgang Langer, Initiator der Ausstellung zum Teil recht mühevoll aus alten Betriebsanleitungen recherchiert hat. Der besonders interessierte Besucher wird damit in die Lage versetzt, spezielle Sägenmodelle an Hand ihrer technischen Parameter gegenüberzustellen und zu vergleichen. Weiterhin beherbergt die Sammlung eine Fülle forstlicher Handarbeitsgeräte. Neben der Ausstellung bietet Thüringenforst auch Angebote aus dem Bereich der forstlichen Umweltbildung. Im Vordergrund steht immer das "(be)greifbare" Erleben der Natur. Schwerpunkte sind hier Führungen und Projekte zum Thema "Wald erleben mit allen Sinnen".
The office building is currently being renovated and is expected to be ready for use again in 2017. The exhibition "From the stone axe to the chainsaw", which was located in the forestry office until 2013, can currently be viewed on the upper floor of the hunting lodge. 

It shows the development of technology in forestry. Here, the original saws are explained by text panels and historical photos. Each machine on display is provided with its most important technical data, which Wolfgang Langer, the initiator of the exhibition, has researched, in part quite painstakingly, from old operating manuals. The particularly interested visitor is thus enabled to compare and contrast special saw models on the basis of their technical parameters. Furthermore, the collection contains a wealth of forestry hand tools. In addition to the exhibition, Thüringenforst also offers forestry-related environmental education. The focus is always on the "tangible" experience of nature. The focus here is on guided tours and projects on the topic of "Experiencing the forest with all senses".
Le bâtiment de l'office est actuellement en cours de rénovation et devrait pouvoir être réutilisé en 2017. L'exposition "De la hache de pierre à la tronçonneuse", qui se trouvait jusqu'en 2013 dans l'Office des forêts, peut actuellement être visitée à l'étage supérieur du pavillon de chasse. 

Elle montre l'évolution de la technique dans la sylviculture. Pour cela, les tronçonneuses originales sont expliquées par des panneaux de texte et des photos historiques. Chaque machine exposée est accompagnée de ses principales caractéristiques techniques, que Wolfgang Langer, l'initiateur de l'exposition, a en partie recherchées assez laborieusement dans d'anciens modes d'emploi. Le visiteur particulièrement intéressé est ainsi en mesure de comparer des modèles de scies spécifiques sur la base de leurs paramètres techniques. En outre, la collection abrite une multitude d'outils forestiers manuels. Outre l'exposition, Thüringenforst propose également des offres dans le domaine de l'éducation à l'environnement forestier. L'accent est toujours mis sur la découverte "palpable" de la nature. Les points forts sont ici les visites guidées et les projets sur le thème "Vivre la forêt avec tous ses sens".

Properties

Property Value
dcterms:title @de Thüringer Forstamt Saalfeld-Rudolstadt
rdfs:label @de Thüringer Forstamt Saalfeld-Rudolstadt
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Königsee OT Paulinzella
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de forstamt.saalfeld-rudolstadt@forst.thueringen.de
schema:postalCode @de 07426
schema:streetAddress @de Paulinzella 2
schema:telephone @de +49 361 574063000
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/527605241742-zzoj
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60573828-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_800733224-oatour
schema:geo
Property Value
schema:elevation 355
schema:latitude 50.7027952
schema:longitude 11.1047483
schema:hasMap https://goo.gl/maps/UQTN12hFW3juA4x97
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5028246
schema:keywords https://thuecat.org/resources/965136542164-xdnc
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 13:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 13:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 13:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Monday
schema:opens 13:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 12:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 12:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 12:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 12:00:00
schema:dayOfWeek schema:Monday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 12:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2023-01-01
schema:validThrough 2023-12-31
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5028246
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/55108806
schema:sameAs http://www.königsee-rottenbach.de
schema:url https://www.thueringenforst.de/ueber-thueringenforst/forstaemter/forstamt-saalfeld-rudolstadt/uebersicht/
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/822913447647-pmch
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/591350119209-hgmd
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 230
thuecat:meansOfTransport thuecat:RegionalBus
thuecat:entrance thuecat:ZeroInformationEntrance
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/697531951337-kpmj
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentSingle
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:richText @de <h2>Willkommen im Forstamt Saalfeld-Rudolstadt!</h2> <p>Auerh&uuml;hner, Heilinger Mehlbeere, Fr&ouml;belwanderweg, Amtshaus Paulinzella und die W&auml;lder um den Hohenwartestausee &ndash; unser Forstamtsbereich Saalfeld-Rudolstadt ist &uuml;ber seine Grenzen hinaus bekannt f&uuml;r die Artenschutzprojekte, Natursch&ouml;nheiten und Ausflugsziele.</p> <p>Unsere 13 Revierf&ouml;rster bewirtschaften die Gesamtwaldfl&auml;chen unseres Forstamtsbereiches und stehen Ihnen in allen Fragen zu den Themen Bef&ouml;rsterung, Holz / Brennholz, Waldp&auml;dagogik, Naturschutz, Forsthoheit und Jagd zur Seite.</p> <p>Sie haben Fragen zum Thema Waldnaturschutz oder m&ouml;chten sich als Waldbesitzer gern beraten lassen? Melden Sie sich im Forstamt, wir freuen uns auf Sie!</p>
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BicycleLockersEnumMem