Der
Garten des ewigen Glücks erstreckt sich über 5400 Quadratmeter auf dem Gelände des Johanniterhofs in
Weißensee. In vier Monaten haben chinesische Gartenexperten aus Shanghai gemeinsam mit dem Landschaftsarchitekten, Stadtplaner und Künstler Jens-Christian Wittig einen Garten geschaffen, den Bürgermeister Peter Albach als begehbares Kunstwerk bezeichnet. Nichts Vergleichbares ist in Deutschland oder Europa zu finden, denn Größe, Gestaltung, Kunstausstattung sowie der Weg zum Seepavillon durch die Stadtmauer und Kastanienallee sind in diesem Ensemble einzigartig.
Am großen chinesischen Eingangstor wird der Besucher von zwei Löwen begrüßt. Dann folgt ein barrierefreier, geschwungener Weg zum Hochzeitspavillon. Ein kleiner Bach fließt in den Teich, der u.a. mit Regenwasser vom Kirchendach gefüllt wird. Bambus, Pavillons in chinesischer Architektur sowie 26 Skulpturen und 13 Wandreliefs mit besonderen Motiven beeindrucken. Pflanzen wie Zypressen, Mammutbäume, Zierapfel und Scheinbuche runden das Erlebnis der jahrhundertealten, bedeutenden chinesischen Gartenkunst ab.
Le
jardin du bonheur éternel s'étend sur 5400 mètres carrés sur le terrain du Johanniterhof à
Weißensee. En quatre mois, des experts en jardins chinois de Shanghai, ainsi que l'architecte paysagiste, l'urbaniste et l'artiste Jens-Christian Wittig, ont créé un jardin que le maire Peter Albach décrit comme une œuvre d'art ambulante. Rien de comparable ne peut être trouvé en Allemagne ou en Europe, car la taille, le design, le mobilier d'art ainsi que le chemin menant au pavillon du lac à travers le mur de la ville et l'avenue des châtaigniers sont uniques dans cet ensemble.
À la grande porte d'entrée chinoise, le visiteur est accueilli par deux lions. Suit ensuite un chemin incurvé sans obstacle jusqu'au pavillon de mariage. Un petit ruisseau se jette dans l'étang, qui est rempli, entre autres, d'eau de pluie provenant du toit de l'église. Les bambous, les pavillons d'architecture chinoise ainsi que 26 sculptures et 13 reliefs muraux aux motifs particuliers impressionnent. Des plantes telles que des cyprès, des séquoias, des pommes ornementales et des faux hêtres complètent l'expérience de l'art séculaire et important des jardins chinois.
The
Garden of Eternal Happiness extends over 5400 square meters on the grounds of the Johanniterhof in
Weißensee. In four months, Chinese garden experts from Shanghai, together with landscape architect, urban planner and artist Jens-Christian Wittig, have created a garden that Mayor Peter Albach describes as a walk-in work of art. Nothing comparable can be found in Germany or Europe, because the size, design, art furnishings as well as the path to the lake pavilion through the city wall and chestnut avenue are unique in this ensemble.
At the large Chinese entrance gate, the visitor is greeted by two lions. Then follows a barrier-free, curved path to the wedding pavilion. A small stream flows into the pond, which is filled with rainwater from the church roof, among other things. Bamboo, pavilions in Chinese architecture as well as 26 sculptures and 13 wall reliefs with special motives impress. Plants such as cypresses, sequoias, ornamental apples and false beech round off the experience of the centuries-old, important Chinese garden art.
<p>Der <strong>Garten des ewigen Glücks</strong> erstreckt sich über 5400 Quadratmeter auf dem Gelände des Johanniterhofs in <strong>Weißensee</strong>. In vier Monaten haben chinesische Gartenexperten aus Shanghai gemeinsam mit dem Landschaftsarchitekten, Stadtplaner und Künstler Jens-Christian Wittig einen Garten geschaffen, den Bürgermeister Peter Albach als begehbares Kunstwerk bezeichnet. Nichts Vergleichbares ist in Deutschland oder Europa zu finden, denn Größe, Gestaltung, Kunstausstattung sowie der Weg zum Seepavillon durch die Stadtmauer und Kastanienallee sind in diesem Ensemble einzigartig.</p><p>Am großen chinesischen Eingangstor wird der Besucher von zwei Löwen begrüßt. Dann folgt ein barrierefreier, geschwungener Weg zum Hochzeitspavillon. Ein kleiner Bach fließt in den Teich, der u.a. mit Regenwasser vom Kirchendach gefüllt wird. Bambus, Pavillons in chinesischer Architektur sowie 26 Skulpturen und 13 Wandreliefs mit besonderen Motiven beeindrucken. Pflanzen wie Zypressen, Mammutbäume, Zierapfel und Scheinbuche runden das Erlebnis der jahrhundertealten, bedeutenden chinesischen Gartenkunst ab.</p>
<p>The <strong>Garden of Eternal Happiness</strong> extends over 5400 square meters on the grounds of the Johanniterhof in <strong>Weißensee</strong>. In four months, Chinese garden experts from Shanghai, together with landscape architect, urban planner and artist Jens-Christian Wittig, have created a garden that Mayor Peter Albach describes as a walk-in work of art. Nothing comparable can be found in Germany or Europe, because the size, design, art furnishings as well as the path to the lake pavilion through the city wall and chestnut avenue are unique in this ensemble.</p><p>At the large Chinese entrance gate, the visitor is greeted by two lions. Then follows a barrier-free, curved path to the wedding pavilion. A small stream flows into the pond, which is filled with rainwater from the church roof, among other things. Bamboo, pavilions in Chinese architecture as well as 26 sculptures and 13 wall reliefs with special motives impress. Plants such as cypresses, sequoias, ornamental apples and false beech round off the experience of the centuries-old, important Chinese garden art.</p>
<p>Le <strong>jardin du bonheur éternel</strong> s'étend sur 5400 mètres carrés sur le terrain du Johanniterhof à <strong>Weißensee</strong>. En quatre mois, des experts en jardins chinois de Shanghai, ainsi que l'architecte paysagiste, l'urbaniste et l'artiste Jens-Christian Wittig, ont créé un jardin que le maire Peter Albach décrit comme une œuvre d'art ambulante. Rien de comparable ne peut être trouvé en Allemagne ou en Europe, car la taille, le design, le mobilier d'art ainsi que le chemin menant au pavillon du lac à travers le mur de la ville et l'avenue des châtaigniers sont uniques dans cet ensemble.</p><p>À la grande porte d'entrée chinoise, le visiteur est accueilli par deux lions. Suit ensuite un chemin incurvé sans obstacle jusqu'au pavillon de mariage. Un petit ruisseau se jette dans l'étang, qui est rempli, entre autres, d'eau de pluie provenant du toit de l'église. Les bambous, les pavillons d'architecture chinoise ainsi que 26 sculptures et 13 reliefs muraux aux motifs particuliers impressionnent. Des plantes telles que des cyprès, des séquoias, des pommes ornementales et des faux hêtres complètent l'expérience de l'art séculaire et important des jardins chinois.</p>
Der
Garten des ewigen Glücks erstreckt sich über 5400 Quadratmeter auf dem Gelände des Johanniterhofs in
Weißensee. In vier Monaten haben chinesische Gartenexperten aus Shanghai gemeinsam mit dem Landschaftsarchitekten, Stadtplaner und Künstler Jens-Christian Wittig einen Garten geschaffen, den Bürgermeister Peter Albach als begehbares Kunstwerk bezeichnet. Nichts Vergleichbares ist in Deutschland oder Europa zu finden, denn Größe, Gestaltung, Kunstausstattung sowie der Weg zum Seepavillon durch die Stadtmauer und Kastanienallee sind in diesem Ensemble einzigartig.
Am großen chinesischen Eingangstor wird der Besucher von zwei Löwen begrüßt. Dann folgt ein barrierefreier, geschwungener Weg zum Hochzeitspavillon. Ein kleiner Bach fließt in den Teich, der u.a. mit Regenwasser vom Kirchendach gefüllt wird. Bambus, Pavillons in chinesischer Architektur sowie 26 Skulpturen und 13 Wandreliefs mit besonderen Motiven beeindrucken. Pflanzen wie Zypressen, Mammutbäume, Zierapfel und Scheinbuche runden das Erlebnis der jahrhundertealten, bedeutenden chinesischen Gartenkunst ab.
Le
jardin du bonheur éternel s'étend sur 5400 mètres carrés sur le terrain du Johanniterhof à
Weißensee. En quatre mois, des experts en jardins chinois de Shanghai, ainsi que l'architecte paysagiste, l'urbaniste et l'artiste Jens-Christian Wittig, ont créé un jardin que le maire Peter Albach décrit comme une œuvre d'art ambulante. Rien de comparable ne peut être trouvé en Allemagne ou en Europe, car la taille, le design, le mobilier d'art ainsi que le chemin menant au pavillon du lac à travers le mur de la ville et l'avenue des châtaigniers sont uniques dans cet ensemble.
À la grande porte d'entrée chinoise, le visiteur est accueilli par deux lions. Suit ensuite un chemin incurvé sans obstacle jusqu'au pavillon de mariage. Un petit ruisseau se jette dans l'étang, qui est rempli, entre autres, d'eau de pluie provenant du toit de l'église. Les bambous, les pavillons d'architecture chinoise ainsi que 26 sculptures et 13 reliefs muraux aux motifs particuliers impressionnent. Des plantes telles que des cyprès, des séquoias, des pommes ornementales et des faux hêtres complètent l'expérience de l'art séculaire et important des jardins chinois.
The
Garden of Eternal Happiness extends over 5400 square meters on the grounds of the Johanniterhof in
Weißensee. In four months, Chinese garden experts from Shanghai, together with landscape architect, urban planner and artist Jens-Christian Wittig, have created a garden that Mayor Peter Albach describes as a walk-in work of art. Nothing comparable can be found in Germany or Europe, because the size, design, art furnishings as well as the path to the lake pavilion through the city wall and chestnut avenue are unique in this ensemble.
At the large Chinese entrance gate, the visitor is greeted by two lions. Then follows a barrier-free, curved path to the wedding pavilion. A small stream flows into the pond, which is filled with rainwater from the church roof, among other things. Bamboo, pavilions in Chinese architecture as well as 26 sculptures and 13 wall reliefs with special motives impress. Plants such as cypresses, sequoias, ornamental apples and false beech round off the experience of the centuries-old, important Chinese garden art.
<p>Der <strong>Garten des ewigen Glücks</strong> erstreckt sich über 5400 Quadratmeter auf dem Gelände des Johanniterhofs in <strong>Weißensee</strong>. In vier Monaten haben chinesische Gartenexperten aus Shanghai gemeinsam mit dem Landschaftsarchitekten, Stadtplaner und Künstler Jens-Christian Wittig einen Garten geschaffen, den Bürgermeister Peter Albach als begehbares Kunstwerk bezeichnet. Nichts Vergleichbares ist in Deutschland oder Europa zu finden, denn Größe, Gestaltung, Kunstausstattung sowie der Weg zum Seepavillon durch die Stadtmauer und Kastanienallee sind in diesem Ensemble einzigartig.</p><p>Am großen chinesischen Eingangstor wird der Besucher von zwei Löwen begrüßt. Dann folgt ein barrierefreier, geschwungener Weg zum Hochzeitspavillon. Ein kleiner Bach fließt in den Teich, der u.a. mit Regenwasser vom Kirchendach gefüllt wird. Bambus, Pavillons in chinesischer Architektur sowie 26 Skulpturen und 13 Wandreliefs mit besonderen Motiven beeindrucken. Pflanzen wie Zypressen, Mammutbäume, Zierapfel und Scheinbuche runden das Erlebnis der jahrhundertealten, bedeutenden chinesischen Gartenkunst ab.</p>
<p>The <strong>Garden of Eternal Happiness</strong> extends over 5400 square meters on the grounds of the Johanniterhof in <strong>Weißensee</strong>. In four months, Chinese garden experts from Shanghai, together with landscape architect, urban planner and artist Jens-Christian Wittig, have created a garden that Mayor Peter Albach describes as a walk-in work of art. Nothing comparable can be found in Germany or Europe, because the size, design, art furnishings as well as the path to the lake pavilion through the city wall and chestnut avenue are unique in this ensemble.</p><p>At the large Chinese entrance gate, the visitor is greeted by two lions. Then follows a barrier-free, curved path to the wedding pavilion. A small stream flows into the pond, which is filled with rainwater from the church roof, among other things. Bamboo, pavilions in Chinese architecture as well as 26 sculptures and 13 wall reliefs with special motives impress. Plants such as cypresses, sequoias, ornamental apples and false beech round off the experience of the centuries-old, important Chinese garden art.</p>
<p>Le <strong>jardin du bonheur éternel</strong> s'étend sur 5400 mètres carrés sur le terrain du Johanniterhof à <strong>Weißensee</strong>. En quatre mois, des experts en jardins chinois de Shanghai, ainsi que l'architecte paysagiste, l'urbaniste et l'artiste Jens-Christian Wittig, ont créé un jardin que le maire Peter Albach décrit comme une œuvre d'art ambulante. Rien de comparable ne peut être trouvé en Allemagne ou en Europe, car la taille, le design, le mobilier d'art ainsi que le chemin menant au pavillon du lac à travers le mur de la ville et l'avenue des châtaigniers sont uniques dans cet ensemble.</p><p>À la grande porte d'entrée chinoise, le visiteur est accueilli par deux lions. Suit ensuite un chemin incurvé sans obstacle jusqu'au pavillon de mariage. Un petit ruisseau se jette dans l'étang, qui est rempli, entre autres, d'eau de pluie provenant du toit de l'église. Les bambous, les pavillons d'architecture chinoise ainsi que 26 sculptures et 13 reliefs muraux aux motifs particuliers impressionnent. Des plantes telles que des cyprès, des séquoias, des pommes ornementales et des faux hêtres complètent l'expérience de l'art séculaire et important des jardins chinois.</p>