L'église St James a été construite à l'origine comme une église de pèlerinage. Et l'idée d'être en chemin est restée : C'est là que Goethe reçoit sa bénédiction pour le voyage avec Christiane Vulpius. En 1989, la voie de la révolution pacifique de Weimar a été préparée de manière décisive à partir d'ici. Erich Kranz, alors pasteur et en 1991 citoyen d'honneur de Weimar, y a joué un rôle de premier plan. Et aujourd'hui ? La Jakobskirche est toujours le lieu où les sujets sont abordés à contre-courant, où les gens débattent de Dieu et du monde. Ou sur Dieu dans le monde. La foi y est maintenue vivante à maintes reprises, par exemple par le chant des psaumes des bébés ou par l'église familiale de Weimar - un format de service spécial pour les familles qui est à sa place dans l'église St James. Découvrir de nouvelles voies nécessite une vision. Et vous pouvez l'obtenir ici, aussi : La vue depuis la tour plate de l'église Saint-Jacques est la plus belle de Weimar.
The Church of St. James was originally built as a pilgrimage church. And the idea of being on the way has remained: It was here that Goethe had his blessing given for the journey together with Christiane Vulpius. In 1989, the way for the Peaceful Revolution in Weimar was decisively prepared from here. Erich Kranz, who was then a priest and was made an honorary citizen of Weimar in 1991, played a prominent role in this. And today? Jakobskirche is still the place where topics are brushed against the grain, where people debate about God and the world. Or about God in the world. Faith is kept alive here again and again, for example through baby psalm singing or the Weimar Family Church - a special service format for families that is at home in St. James' Church. Discovering new ways requires vision. And you can get that here, too: The view from the tower apartment of St. James' Church is the most beautiful in Weimar.
Als Pilgerkirche ist die Jakobskirche ursprünglich gebaut worden. Und der Gedanke des Auf-dem-Weg-Seins ist geblieben: Hier ließ sich Goethe den Segen für den gemeinsamen Weg mit Christiane Vulpius geben. 1989 wurde von hier aus maßgeblich der Weg für die friedliche Revolution in Weimar bereitet. Der damalige Pfarrer und 1991 zum Weimarer Ehrenbürger ernannte Erich Kranz spielte dabei eine herausragende Rolle. Und heute? Ist die Jakobskirche noch immer der Ort, wo Themen gegen den Strich gebürstet werden, wo über Gott und die Welt debattiert wird. Oder über Gott in der Welt. Glaube wird hier immer wieder neu lebendig gehalten, beispielsweise durch das Babypsalmsingen oder die Weimarer Familienkirche – ein besonderes Gottesdienstformat für Familien, das in der Jakobskirche zu Hause ist. Neue Wege entdecken, dafür ist Weitblick nötig. Und auch den bekommt man hier: Der Ausblick aus der Türmerwohnung der Jakobskirche ist der schönste Weimars.
<p>Als Pilgerkirche ist die Jakobskirche ursprünglich gebaut worden. Und der Gedanke des Auf-dem-Weg-Seins ist geblieben: Hier ließ sich Goethe den Segen für den gemeinsamen Weg mit Christiane Vulpius geben. 1989 wurde von hier aus maßgeblich der Weg für die friedliche Revolution in Weimar bereitet. Der damalige Pfarrer und 1991 zum Weimarer Ehrenbürger ernannte Erich Kranz spielte dabei eine herausragende Rolle. Und heute? Ist die Jakobskirche noch immer der Ort, wo Themen gegen den Strich gebürstet werden, wo über Gott und die Welt debattiert wird. Oder über Gott in der Welt. Glaube wird hier immer wieder neu lebendig gehalten, beispielsweise durch das Babypsalmsingen oder die Weimarer Familienkirche – ein besonderes Gottesdienstformat für Familien, das in der Jakobskirche zu Hause ist. Neue Wege entdecken, dafür ist Weitblick nötig. Und auch den bekommt man hier: Der Ausblick aus der Türmerwohnung der Jakobskirche ist der schönste Weimars.</p>
<p>The Church of St. James was originally built as a pilgrimage church. And the idea of being on the way has remained: It was here that Goethe had his blessing given for the journey together with Christiane Vulpius. In 1989, the way for the Peaceful Revolution in Weimar was decisively prepared from here. Erich Kranz, who was then a priest and was made an honorary citizen of Weimar in 1991, played a prominent role in this. And today? Jakobskirche is still the place where topics are brushed against the grain, where people debate about God and the world. Or about God in the world. Faith is kept alive here again and again, for example through baby psalm singing or the Weimar Family Church - a special service format for families that is at home in St. James' Church. Discovering new ways requires vision. And you can get that here, too: The view from the tower apartment of St. James' Church is the most beautiful in Weimar.</p>
<p>L'église St James a été construite à l'origine comme une église de pèlerinage. Et l'idée d'être en chemin est restée : C'est là que Goethe reçoit sa bénédiction pour le voyage avec Christiane Vulpius. En 1989, la voie de la révolution pacifique de Weimar a été préparée de manière décisive à partir d'ici. Erich Kranz, alors pasteur et en 1991 citoyen d'honneur de Weimar, y a joué un rôle de premier plan. Et aujourd'hui ? La Jakobskirche est toujours le lieu où les sujets sont abordés à contre-courant, où les gens débattent de Dieu et du monde. Ou sur Dieu dans le monde. La foi y est maintenue vivante à maintes reprises, par exemple par le chant des psaumes des bébés ou par l'église familiale de Weimar - un format de service spécial pour les familles qui est à sa place dans l'église St James. Découvrir de nouvelles voies nécessite une vision. Et vous pouvez l'obtenir ici, aussi : La vue depuis la tour plate de l'église Saint-Jacques est la plus belle de Weimar.</p>
L'église St James a été construite à l'origine comme une église de pèlerinage. Et l'idée d'être en chemin est restée : C'est là que Goethe reçoit sa bénédiction pour le voyage avec Christiane Vulpius. En 1989, la voie de la révolution pacifique de Weimar a été préparée de manière décisive à partir d'ici. Erich Kranz, alors pasteur et en 1991 citoyen d'honneur de Weimar, y a joué un rôle de premier plan. Et aujourd'hui ? La Jakobskirche est toujours le lieu où les sujets sont abordés à contre-courant, où les gens débattent de Dieu et du monde. Ou sur Dieu dans le monde. La foi y est maintenue vivante à maintes reprises, par exemple par le chant des psaumes des bébés ou par l'église familiale de Weimar - un format de service spécial pour les familles qui est à sa place dans l'église St James. Découvrir de nouvelles voies nécessite une vision. Et vous pouvez l'obtenir ici, aussi : La vue depuis la tour plate de l'église Saint-Jacques est la plus belle de Weimar.
The Church of St. James was originally built as a pilgrimage church. And the idea of being on the way has remained: It was here that Goethe had his blessing given for the journey together with Christiane Vulpius. In 1989, the way for the Peaceful Revolution in Weimar was decisively prepared from here. Erich Kranz, who was then a priest and was made an honorary citizen of Weimar in 1991, played a prominent role in this. And today? Jakobskirche is still the place where topics are brushed against the grain, where people debate about God and the world. Or about God in the world. Faith is kept alive here again and again, for example through baby psalm singing or the Weimar Family Church - a special service format for families that is at home in St. James' Church. Discovering new ways requires vision. And you can get that here, too: The view from the tower apartment of St. James' Church is the most beautiful in Weimar.
Als Pilgerkirche ist die Jakobskirche ursprünglich gebaut worden. Und der Gedanke des Auf-dem-Weg-Seins ist geblieben: Hier ließ sich Goethe den Segen für den gemeinsamen Weg mit Christiane Vulpius geben. 1989 wurde von hier aus maßgeblich der Weg für die friedliche Revolution in Weimar bereitet. Der damalige Pfarrer und 1991 zum Weimarer Ehrenbürger ernannte Erich Kranz spielte dabei eine herausragende Rolle. Und heute? Ist die Jakobskirche noch immer der Ort, wo Themen gegen den Strich gebürstet werden, wo über Gott und die Welt debattiert wird. Oder über Gott in der Welt. Glaube wird hier immer wieder neu lebendig gehalten, beispielsweise durch das Babypsalmsingen oder die Weimarer Familienkirche – ein besonderes Gottesdienstformat für Familien, das in der Jakobskirche zu Hause ist. Neue Wege entdecken, dafür ist Weitblick nötig. Und auch den bekommt man hier: Der Ausblick aus der Türmerwohnung der Jakobskirche ist der schönste Weimars.
<p>Als Pilgerkirche ist die Jakobskirche ursprünglich gebaut worden. Und der Gedanke des Auf-dem-Weg-Seins ist geblieben: Hier ließ sich Goethe den Segen für den gemeinsamen Weg mit Christiane Vulpius geben. 1989 wurde von hier aus maßgeblich der Weg für die friedliche Revolution in Weimar bereitet. Der damalige Pfarrer und 1991 zum Weimarer Ehrenbürger ernannte Erich Kranz spielte dabei eine herausragende Rolle. Und heute? Ist die Jakobskirche noch immer der Ort, wo Themen gegen den Strich gebürstet werden, wo über Gott und die Welt debattiert wird. Oder über Gott in der Welt. Glaube wird hier immer wieder neu lebendig gehalten, beispielsweise durch das Babypsalmsingen oder die Weimarer Familienkirche – ein besonderes Gottesdienstformat für Familien, das in der Jakobskirche zu Hause ist. Neue Wege entdecken, dafür ist Weitblick nötig. Und auch den bekommt man hier: Der Ausblick aus der Türmerwohnung der Jakobskirche ist der schönste Weimars.</p>
<p>The Church of St. James was originally built as a pilgrimage church. And the idea of being on the way has remained: It was here that Goethe had his blessing given for the journey together with Christiane Vulpius. In 1989, the way for the Peaceful Revolution in Weimar was decisively prepared from here. Erich Kranz, who was then a priest and was made an honorary citizen of Weimar in 1991, played a prominent role in this. And today? Jakobskirche is still the place where topics are brushed against the grain, where people debate about God and the world. Or about God in the world. Faith is kept alive here again and again, for example through baby psalm singing or the Weimar Family Church - a special service format for families that is at home in St. James' Church. Discovering new ways requires vision. And you can get that here, too: The view from the tower apartment of St. James' Church is the most beautiful in Weimar.</p>
<p>L'église St James a été construite à l'origine comme une église de pèlerinage. Et l'idée d'être en chemin est restée : C'est là que Goethe reçoit sa bénédiction pour le voyage avec Christiane Vulpius. En 1989, la voie de la révolution pacifique de Weimar a été préparée de manière décisive à partir d'ici. Erich Kranz, alors pasteur et en 1991 citoyen d'honneur de Weimar, y a joué un rôle de premier plan. Et aujourd'hui ? La Jakobskirche est toujours le lieu où les sujets sont abordés à contre-courant, où les gens débattent de Dieu et du monde. Ou sur Dieu dans le monde. La foi y est maintenue vivante à maintes reprises, par exemple par le chant des psaumes des bébés ou par l'église familiale de Weimar - un format de service spécial pour les familles qui est à sa place dans l'église St James. Découvrir de nouvelles voies nécessite une vision. Et vous pouvez l'obtenir ici, aussi : La vue depuis la tour plate de l'église Saint-Jacques est la plus belle de Weimar.</p>